Китайская живопись птицы: Жанр китайской живописи Цветы и Птицы
- Жанр китайской живописи Цветы и Птицы
- Хуаняо-хуа (花鳥画, «картины цветов и птиц») – жанр китайской живописи, предметом которого являются цветы и птицы.
- КИТАЙСКАЯ ЖИВОПИСЬ ХУА-НЯО: ЗАШИФРОВАННЫЕ СМЫСЛЫ | Опубликовать статью ВАК, elibrary (НЭБ)
- КИТАЙСКАЯ ЖИВОПИСЬ «ЦВЕТЫ И ПТИЦЫ» В СОВЕТСКОМ ИСКУССТВОЗНАНИИ | Опубликовать статью ВАК, elibrary (НЭБ)
- Камерная и декоративная китайская живопись
- Китайская Живопись Цветы И Птицы
- КАРТИНЫ СОВРЕМЕННЫХ КИТАЙСКИХ ХУДОЖНИКОВ В ЖАНРЕ «ЦВЕТЫ и ПТИЦЫ» — Искусство
- Птицы Живопись | Китайская художественная галерея
- Как нарисовать воробья бамбуком, используя стиль китайской кисти
- Традиционное китайское искусство птиц и цветов в современной интерпретации
- Китайских картин птиц и цветов
- Птицы и цветы Живопись
- Птицы в четыре сезона — Коллекция китайских картин с изображением цветов и птиц
- Рисовая бумага и расходные материалы для китайской живописи @ BlueHeronArts
Жанр китайской живописи Цветы и Птицы
Есть в китайской живописи такой жанр – Хуаняо 花鸟画, что переводится ка живопись Цветы и Птицы. Основным предметом жанра являются растения, птицы, звери либо насекомые. Этот жанр как отдельный сформировался между III и VI веками.
Рост популярности жанра Цветы и Птицы пришёлся на период пяти династий (первая половина X века). Основателями и непревзойденными мастерами хуаняо считаются художники Хуан Цюань и Сюй Си.
Хуан Цюань (黄荃, 900—981) — китайский художник. Родом из Чэнду в Сычуани. Занимал высокую придворную должность при дворе последнего правителя Поздней Шу (одного из десяти царств). Был выдающимся мастером жанра цветов и птиц, чьё творчество послужило основой для утверждения этого жанра.
Сюй Си (徐熙, 886 — 975) — один из крупнейших китайских художников времен падения династии Тан и эпохи Пяти династий, основатель жанра «цветы и птицы» (хуаняо).
Именно они заложили две основные его стилистические разновидности: рисование чистым тоном с тонкой линией, тщательным выявлением всех характерных особенностей — «сешэн» (буквально — «писать жизнь»), и рисование размывами туши, когда объект воплощается во всей полноте за счёт изображения одного определяющего свойства — «сеи» (то есть «писать идею»).
Мастера обычно писали картины в этом жанре на вертикальных и горизонтальных свитках, также встречаются они на веерах, альбомных листах и почтовой бумаге.
Как и другие китайские жанры картины — хуаняо содержат аллегорические символы, доступные к пониманию образованным китайцам своего времени.
Журавль считается посланцем богов и ассоциируется с удачей, счастьем, верностью, свободолюбием. Так же журавль символизирует долгожительство и бессмертие.
Воробьи — это вестники, благих новостей. Это символ согласия, а также мужского начала.
Феникс символ счастливого супружества.
Павлины символизируют изящество, достоинство, бессмертие, величие, неподкупность, гордость, красоту и благородство.
Тигр символ воинской доблести.
Петух вестник солнца и духовного возрождения. Он олицетворяет мужское начало, смелость, благожелательность, достоинство и верность.
Орел символ Солнца и власти, воителя, а также символ смелости и мощи.
Ласточка символизирует приход весны.
Интересно, что каждому растению соответствует определенная птица. Например, ласточка изображается вместе с ивой; фазан, феникс, петух и павлин – вместе с пионом; утка вместе с лотосом; куропатки вместе с просом, а аист рядом с сосной.
Лотос олицетворяет совершенство, является символом духовного раскрытия, чистоты, плодородия и целомудрия.
Сосна олицетворяет долголетие.
Цветы сливы символ стойкости и чистоты помыслов.
Пионы — богатство и роскошь.
Бамбук — непреклонность и моральную стойкость.
Орхидея олицетворяет весну, честь, чистоту помыслов, благородство. Это символ женского начала и красоты.
Хризантема — это символ покоя и может быть символом ученого-отшельника.
Магнолия — это символ красоты, женственности, очарования и нежности.
Символизм в китайской живописи это одно из основных отличий от европейской живописи. Картины китайских художников надо расшифровывать и понимать. Порой чтобы правильно трактовать увиденное нужны серьезные знания языка, истории, традиций.
К тому же китайская живопись несет в себе только добрые пожелания счастья и благополучия. Китайские мастера полагают, что изображения должны приносить радость, удачу, успех и никак иначе.
Таким образом картины жанра Птицы и Цветы всегда наполнены скрытым смыслом. Особенно популярными являются такие растения, как цветущая слива мэйхуа, орхидея, бамбук и хризантема.
Существует даже интересная система, разработанная ученым Чэнь Цзижу, жившим в эпоху Мин – «Четверо благородных». Система основана всего лишь на четырех мазках. Каждый мазок имеет свое собственное название: «Бамбук», «Хризантема», «Дикая орхидея» и «Ветка сливы».
Изображая четыре растения, ученики Цзижу приобретали базовые навыки необходимые для дальнейшего обучения живописи.
Считается, что освоив эти четыре приема, можно освоить технику китайской живописи… вот только осваивание этих четырех мазков может длиться всю жизнь 😊, ведь мазок должен быть идеальным, и, чтобы достичь этой идеальности, требуется постоянная тренировка и оттачивание мастерства.
Хуаняо-хуа (花鳥画, «картины цветов и птиц») – жанр китайской живописи, предметом которого являются цветы и птицы.
Хуаняо-хуа (花鳥画, «картины цветов и птиц») – жанр китайской живописи, предметом которого являются цветы и птицы. (Японской живописи в жанре «цветы и птицы» посвящена отдельная статья: «Цветы и птицы (катёга)».)
Белые розыМа Юань. «Белые розы»Дворец Музей (Императорский Музей Гугун). Пекин
Согласно китайской традиции, жанр «цветы и птицы» имеет расширенное обозначение — «цветы, птицы, рыбы и насекомые» (花鳥魚蟲画), то есть охватывает широкий спектр природных тем (предметов) живописи, включая деревья, растения, цветы, рыб, насекомых, птиц, домашних животных (собак, кошек) и т.д.
Олени и обезьяныНеизвестный художник. «Олени и обезьяны». Южная СунМузей искусств Метрополитэн
Зарождение жанра «хуаняо / катёга» произошло в Китае позже прочих основных жанров, хотя изображения птиц встречаются на самых ранних сохранившихся китайских рисунках периода Сражающихся царств, на глиняной и бронзовой посуде и на изделиях из камня.
Династия Тан (618–907)
С периода Шести династий до династии Тан в Китае хуаняо стал выделяться в самостоятельный жанр светской живописи. Известно множество несохранившихся изображений периода владычества династии Суй — «Мэйхуа и трясогузка», «Голуби и груша», «Цапля и пруд с цветами лотоса», относящихся к этому жанру. Первыми художниками, прославившимися изображением птиц, стали Сюэ Цзи (薛稷, 645-713) и Биань Луань (辺鸞), жившие в конце VIII – начале IX веков. Множество пионеров хуаняо жили на юге Китая, на территории нынешней провинции Сычуань.
К сожалению, образцы живописи хуаняо династий Суи и Тан не сохранились. Остались лишь письменные свидетельства художников и живописцев того времени об этих работах. Серебряный кубок для винаСеребряный кубок, декорированный в жанре хуаняоДинастия Тан (618–907)
Взлёт популярности хуаняо пришёлся на период пяти династий (первая половина X века) и связан с именами художников Хуан Цюань (哳㥳, ок. 900 – 965) и Сюй Си (徐熙, 937-975). Их часто называют основателями жанра хуаняо, так как работы Сюэ Цзи и Биань Луаня до наших дней не дошли. Несомненно одно: Хуан Цюань и Сюй Си были непревзойдёнными мастерами жанра «цветы и птицы» и сформировали два его основных течения. Живописец при императорском дворе, Хуан Цюань опирался на непосредственные наблюдения природы, для его творчества характерен «контурный» метод работы кистью с акцентом на яркие цвета, заполняющие тщательно очерченный контур (гунби).
Дворец Музей (Императорский Музей Гугун). Пекин
Сюй Си, который, как пишет историк и критик искусства XI века Го Жосюй, «предавался фантазии в сельской жизни», заложил другую стилистическую разновидность жанра – рисование размывами туши, когда объект воплощается во всей полноте за счёт изображения одного определяющего свойства. Поэтому в китайской эстетике стиль Цюаня получил название «сешэн» (буквально — «писать жизнь»), а стиль Си — «сеи» (то есть «писать идею»).
Бамбук в снегу | Пейзаж с птицамиСюй Си. «Бамбук в снегу» (слева)Сюй Си. «Пейзаж с птицами» (справа)
Шанхайский музей Пионы | Два журавля и цветущая сливаСюй Си. «Благородство, роскошь, великолепие (Пионы)» (слева)
Сюй Си. «Два журавля и цветущая слива» (справа)
Музей императорского дворца. Тайбэй Цветы и бабочкиСюй Си. «Цветы и бабочки»
Шанхайский музей Стрекоза и стебель горохаСюй Си. «Стрекоза и стебель гороха»
Дворец Музей (Императорский Музей Гугун). Пекин
В дальнейшем манера Сюй Си сеи распространилась благодаря успеху эстетики Сюй Вэя и Чэнь Даофу. Одним из сунских представителей сеи был Цуй Бо. Более поздний сунский художник, Ван Шэнь, писал как бамбук и простые монохромные пейзажи, так и монументальные красочные пейзажные картины.
Воробьи зимойЦуй Бо. «Воробьи зимой»Дворец Музей (Императорский Музей Гугун). Пекин Заяц и куропатки | Чайка и бамбукЦуй Бо. «Заяц и куропатки» (слева)
Цуй Бо. «Чайка и бамбук» (справа)
Музей императорского дворца. Тайбэй Мушмула и павлин | Цапля и пионыЦуй Бо. «Мушмула и павлин» (слева)
Музей императорского дворца. Тайбэй | Частная коллекция Двенадцать растений и стихи Сюй Вэй. «Двенадцать растений и стихи»
Галерея искусств Фрир. Вашингтон
Также среди мастеров этого времени называют Чжао Чана, работавшего в Сычуани. В целом считалось, что удачная картина-хуаняо выражает столь же много, сколько большой пейзаж, но делает это посредством ограниченного количества элементов. Художники стремились постичь «дао» природы и её саму. Поэт и каллиграф Сыкун Ту писал: «Природа немая, мёртвая для других и красноречивая для идеального поэта».
Цветущая ветка абрикосаЧжао Чан. «Цветущая ветка абрикоса»Дворец Музей (Императорский Музей Гугун). Пекин ПтицаЧжао Чан. «Птица»
Британский Музей Бамбук и бабочки | ПионыЧжао Чан. «Бамбук и бабочки» (слева)
Чжао Чан. «Пионы» (справа)
Токийский национальный музей | Агенство императорского дома (Япония)
Популярность данного жанра увеличил, в числе прочего, подъём неоконфуцианства, содержание и характер которого удачно совпали с «цветами и птицами», а также тот факт, что интеллектуалы традиционно ассоциировали себя с «учёными» птицами, а не с «сильными» зверями.
Бабочки, кузнечик и водяные растенияЧжао Чан. «Бабочки, кузнечик и водяные растения» (фрагмент)Дворец Музей (Императорский Музей Гугун). Пекин Жёлтые розы и пчёлы, розовые розы и осыЧжао Чан. «Розовые розы и осы» (вверху)
Чжао Чан. «Жёлтые розы и пчёлы» (внизу)
Музей искусств Метрополитэн
В период Сун (X—XIII века) происходит расцвет пейзажной живописи и живописи «цветов и птиц», усиливается литературное влияние на них. В жанре хуаняо работали известные художники Академии Художеств династии Сун: император Хуэй-цзун (徽宗), Лянь Чжон (李安忠) и Ли Ди (李廸). Выдающимся примером служит картина Хуэй-цзуна «Ветка персика и голубь».
Художественный музей Уолтерса. Балтимор Попугай на цветущей ветке абрикосаХуэй-цзун. «Длиннохвостый попугай на цветущей ветке абрикоса»
Бостонский музей изящных искусств Зяблики и бамбукХуэй-цзун. «Зяблики и бамбук»
Музей искусств Метрополитэн
Сунских художников привлекала крупная форма, они создавали на горизонтальных свитках огромные многометровые произведения, однако многие пейзажисты также обращались к «малой форме» — хуаняо. Так, Ма Юань и Ся Гуй, работавшие в разных формах, обобщили в своих картинах тщательные наблюдения за природой, сделанные их предшественниками.
Скалистый берег, цветущая слива и дикие уткиМа Юань. «Скалистый берег, цветущая слива и дикие утки»Дворец Музей (Императорский Музей Гугун). Пекин Обезьяна, качающаяся на веткеСя Гуй. «Обезьяна, качающаяся на ветке»
Художественный музей Кливленда
С другой стороны, среди художников южнокитайского «литературного» стиля и чаньских художников дальнейшее развитие получила монохромная живопись тушью (суйбокуга). Сохранилось несколько образцов суйбокуга в жанре «цветы и птицы», приписываемых Му Ци (牧谿).
Сорока на ветке Ивы | Ласточка и лотосМу Ци. 13 век«Сорока на ветке Ивы» (слева) | «Ласточка и лотос» (справа)
Художественный музей Кливленда Журавль | ОбезьяныМу Ци. «Журавль». «Обезьяны»
Монастырь Дайтокудзи. Киото
Однако более популярным предметом для художников суйбокуга, работавших в жанре «цветы и птицы», были орхидеи и бамбук. Во времена династии Юань известным мастером монохромных орхидей был Сюэ-Чжуан Пу-мин.
ОрхидеяСюэ-Чжуан Пу-мин. «Орхидея»Музей Михо. Префектура Сига
Крупнейшими юаньскими пейзажистами, обращавшимися к хуаняо, были Чжао Мэнфу, У Чжэнь, Ли Кань, Ни Цзань и Гу Ань.
Шанхайский музей
Мода на хуаняо не сходит ещё долго: в период Мин (XIV—XVII столетия) он продолжал оставаться одним из излюбленных жанров. Количество художников и школ в Китае в это время необычайно выросло. Выдающимся представителем жанра «цветы и птицы» династии Мин был Люй Цзи (呂紀; приблизительно 1439 — 1505 гг.)
Ястреб и сорока | Белая цапля и орёлЛюй Цзи. «Ястреб и сорока» (слева)Люй Цзи. «Белая цапля, орёл, и падающие цветки лотоса» (справа)
Дворец Музей (Императорский Музей Гугун). Пекин Абрикос и павлины | Цапли и гибискусЛюй Цзи. «Цветущий абрикос и павлины» (слева)
Люй Цзи. «Осенние цапли и гибискус» (справа)
Музей императорского дворца. Тайбэй Хризантемы и горные птицы | Утки-мандаринки и мальвыЛюй Цзи. «Кассия, хризантемы и горные птицы» (слева)
Люй Цзи. «Утки-мандаринки и мальвы» (справа)
Дворец Музей (Императорский Музей Гугун) | Музей искусств Метрополитэн Олени и горный потокНеизвестный художник. «Олени и горный поток». династия Мин
Музей искусств Метрополитэн
Период Цин (XVII—XIX век) стал временем, когда внимание теоретиков китайской живописи было обращено на композицию и технику реалистичного изображения тончайших элементов пейзажа. Несмотря на это, если в работах художника не было вдохновения, а лишь только техническое совершенство, то его считали мастером категории «нэн», самой низкой из четырёх (кит. 逸神妙能). В хуаняо этого времени главенствовал принцип рисования с натуры («сешэн»).
ПионыЮнь Шоупин. «Пионы»Музей императорского дворца. Тайбэй
Юнь Шоупин, живший в XVII веке на юге Китая, оставил множество изображений мэйхуа и лотосов, он многократно обращался к одним и тем же сюжетам, интерпретируя их и стремясь передать различные способы увидеть красоту природы. Чжу Да начал осовременивать стагнировавшие образы, привнося в них новые композиционные приёмы и даже элемент гротеска; минимальными средствами он создавал ощущение трепетной недоговорённости.
Фонд Сэнъоку Хакукокан
Во второй половине XIX и начале XX века жанр «цветы и птицы» стал пристанищем консерваторов, не желавших отступать от канонов. Новые веяния появились в произведениях Чэнь Шицзэна, У Чаншо, Жэнь Боняня. Яркие картины Чэнь Шицзэна производят свежее впечатление, так как средневековые писались в приглушённых тёплых тонах. Эти новые художники применяли европейскую линейную перспективу и расширили круг изображаемых предметов; в творчестве более поздних авторов явно заметно их влияние. Крупным мастером жанра, жившим в XX веке, был Ци Байши.
Птицы на цветущем кусте розЖэнь Бонянь. «Птицы на цветущем кусте роз»Музей искусств Метрополитэн
Японской живописи в жанре «цветы и птицы» посвещена отдельная статья: Цветы и птицы (катёга).
КИТАЙСКАЯ ЖИВОПИСЬ ХУА-НЯО: ЗАШИФРОВАННЫЕ СМЫСЛЫ | Опубликовать статью ВАК, elibrary (НЭБ)
КИТАЙСКАЯ ЖИВОПИСЬ ХУА-НЯО: ЗАШИФРОВАННЫЕ СМЫСЛЫ
Научная статья
Сун Чанлун *
ORCID: 0000-0003-3123-5235,
Белорусский государственный университет культуры и искусств, Минск, Республика Беларусь
* Корреспондирующий автор (346069662[at]qq. com)
Аннотация
Статья посвящена исследованию символических значений картин в жанре хуа-няо («цветы и птицы») – одного из основных жанров традиционной китайской живописи. Обосновывается идея о том, что многие картины рассматриваемого жанра содержат в себе своеобразные ребусы. Выявляется связь между иносказательными смыслами живописных образов и спецификой китайского языка. В статье раскрывается символика наиболее распространенных в жанре хуа-няо изображений птиц (журавля, утки, цапли, петуха, сороки, перепела, ласточки).
Ключевые слова: жанр хуа-няо («цветы и птицы»), китайская живопись, китайский язык, омофония, образы птиц, символика, ребус.
CHINESE BIRD AND FLOWER PAINTING (HUA-NIAO): ENCRYPTED MEANINGS
Research article
Sun Chanlun *
ORCID: 0000-0003-3123-5235,
Postgraduate Student of the Belarusian State University of Culture and Arts, Minsk, Republic of Belarus
* Corresponding author (346069662[at]qq. com)
Abstract
The article is devoted to the study of the symbolic meaning of the hua-niao paintings (“bird and flower painting”) – one of the main genres of the traditional Chinese painting. The paper substantiates the idea that many pictures of the genre in question contain peculiar puzzles. The connection between the allegorical meanings of images and the specifics of the Chinese language is revealed. The article discusses the symbolism of the most common images in the genre of hua-niao – the images of birds (crane, duck, heron, rooster, magpie, quail, swallow).
Keywords: hua-niao genre (“bird and flower painting”), Chinese painting, Chinese language, homophony, images of birds, symbolism, rebus.
Введение
Актуальность исследования продиктована возросшим интересом к проблеме истолкования визуальных художественных образов, важностью символики в национальных культурах, неповторимой семантикой и уникальными смыслами живописных образов жанра хуа-няо, а также обусловлена отсутствием в русскоязычном искусствознании теоретических работ, посвященных выявлению глубинных связей между символикой образов жанра хуа-няо и спецификой китайского языка.
Цель исследования – раскрыть символику художественных образов в жанре хуа-няо («цветы и птицы»).
Для достижения поставленной цели были определены следующие задачи: 1) раскрыть особенности китайского языка; 2) на конкретных примерах показать взаимосвязь между символикой изображений на картинах жанра хуа-няо и спецификой китайского языка.
Основная часть
«Скрытые» смыслы картин в жанре хуа-няо
Китайская живопись хуа-няо («цветы и птицы») характеризуется уникальной системой символических значений и мотивов, которые идеализировались и сохранялись практически неизменными на протяжении всей китайской истории [8]. Эпоха династии Мин (1368–1644 гг.) стала началом активного использования китайскими художниками в своих произведениях таких художественных приемов, как метафоризм и символика образов [10]. Живопись жанра хуа-няо содержит целый набор символов и иносказаний, без понимания которых невозможно постичь смысл произведений.
Некоторые символические значения картин в жанре хуа-няо основаны на метафорическом сходстве признаков изображаемого объекта и ассоциируемого с ним другого объекта, в то время как значительное количество изображений на картинах жанре хуа-няо приобретает символическое значение в результате смысловой и звуковой игры слов. Многие картины жанра хуа-няо содержат в себе своеобразные ребусы, для «разгадывания» которых необходимо понимать специфику китайского языка [3].
Особенностью китайского языка является организация согласных и гласных в ограниченное количество тонированных слогов фиксированного состава. В то же время китайская иероглифическая система записи, где каждый из иероглифов обозначает отдельный слог и отдельную морфему, насчитывает более 80 тысяч иероглифов [1]. В результате, многие китайские иероглифы имеют одинаковое произношение, то есть являются омонимами.
Двойной смысл многих картин в жанре хуа-няо обусловлен многозначностью фонем в китайском языке. Китайские художники могут использовать изображения цветов, птиц, животных, растений, насекомых камней и других объектов в качестве замены слов, сходных по звучанию с названием изображаемого объекта, что формирует своеобразный визуальный язык, позволяющий художникам воплощать свои мысли, настроения, а также выражать благоприятные пожелания счастья, многочисленного потомства, богатства, долголетия и др. [2]. Так, изображение летучей мыши представляет собой пожелание счастья, так как иероглиф 蝠 (пиньин: fú, летучая мышь) созвучен иероглифу 福 (пиньин: fú, счастье).
На примере наиболее часто встречающихся образов птиц в жанре хуа-няо рассмотрим подробнее их символические значения, основанные на омофонии, широко распространенной в китайском языке.
Изящный журавль – один из самых распространенных мотивов на картинах жанра хуа-няо. Журавль, так же как сосны и камни, символизирует долголетие, а также мудрость. Иероглиф 鹤 (пиньин hè, «журавль») выступает омофоном для иероглифа 合 (пиньин hé, «мир, гармония»). Вышивка с изображением журавля составляла часть регалий высшего ранга императорских чиновников [9]. Иероглиф 鹳 (пиньин guàn), используемый для обозначения как аистов, так и журавлей, созвучен иероглифам 官 (пиньин guān, «чиновник») и 冠 (пиньин guàn, «занимать первое место»), поэтому изображение журавля может символизировать желание продвижения на высшую официальную должность.
Журавль (鹤 hè) и лотос (荷 hé), изображенные вместе, представляют собой пожелание мира и гармонии (和 hé), так как все три иероглифа также являются омофонами.
Как правило, журавль изображается одиноко стоящим на одной ноге в водах прилива, что также можно понимать как ребус, поскольку иероглифы 潮 (пиньин cháo, «морской прилив») и 朝 (пиньин cháo, «династия, императорский двор», а также «быть на аудиенции у императора») имеют одинаковое произношение. Следовательно, изображение журавля, стоящего в водах прилива, представляет чиновника высшего ранга, находящегося на аудиенции у императора. Изображение журавля, стоящего на камне, символизирует достижение чиновником высшего ранга. Кроме того, само выражение 独立 (пиньин dúlì «стоять обособленно») созвучно другому иероглифу 独力 (пиньин dúlì, «своими силами, самостоятельно, без посторонней помощи»), в связи с чем изображение одиноко стоящего журавля является символом чиновника, сумевшего сдать государственные экзамены на должность в корпусе высших чиновников и получившего свое высокое звание благодаря усердию в учебе.
Левая часть иероглифа 鸭 (пиньин yā, «утка») отдельно читается как jiă (甲) и обозначает «первый» (то есть «первый класс» или «лучший»). Изображение двух уток с лотосом основано на игре слов 莲 (пиньин lián, «лотос») и 连 (пиньин lián, «подряд, один за другим»), а также на сходстве написания иероглифов. Таким образом, изображение пары уток в сочетании с лотосом выражает пожелание всегда быть первым (лучшим) (连甲, пиньин liánjiă, «постоянно быть первым»), например, при сдаче экзаменов на получение государственной должности.
Образ цапли часто присутствует в китайских стихах вместе с болотами и озерами, где она любит обитать. Кроме того, цапля – распространенный мотив в картинах жанра хуа-няо.
В китайском языке иероглиф 鹭 (пиньини lù), обозначающий цаплю, созвучен с такими иероглифами, как 禄 (пиньини lù, «жалованье, доход; служебное благополучие»), а также 路 (пиньини lù, «дорога, путь»).
Цапля среди лотосов отражает конфуцианскую идею о добродетельном чиновнике. Данное изображение можно также расшифровать как пожелание «постоянного успеха на пути продвижения по службе», где цапля – это зашифрованное обозначение пути и служебного благополучия, а лотос 莲 (пиньин lián) соответствует значению «постоянно» 连 (пиньин lián, «подряд, один за другим, беспрерывно, неоднократный»).
Изображение цапли и рыбы также представляет собой благопожелательный символ, поскольку иероглиф 鱼 (пиньин yú, «рыба») омофоничен иероглифу 余 (пиньин yú, «избыток; остаток, излишек»), поэтому изображение цапли и рыбы на картине является пожеланием финансового благополучия (то есть «жалованья в избытке»).
Изображение петуха является благопожелательным символом, так как вторая часть иероглифа 公鸡 (пиньин gōngjī, «петух») созвучна с иероглифом 吉 (пиньин jí, «счастье, удача, счастливый, благоприятный»). Кукарекающий петух на картине (公鸡鸣, пиньин gong jī míng, «петух кукарекает») символизирует достижения, поскольку иероглиф 鸣 (пиньин míng) имеет несколько значений: «кричать (о птицах)», а также «получить большую известность». Кроме того, один и тот же иероглиф 冠 (пиньин guān) используется для обозначения гребня петуха и головного убора чиновника, и поэтому символизирует пожелание о назначении на должность чиновника.
Сороки, по китайским поверьям, всегда считались предвестниками счастья [4]. В китайском языке существует устойчивое выражение 喜鹊 (пиньин xǐque), которое дословно переводится как «сорока – предвестница счастья; счастливая сорока». Несмотря на то, что в настоящее время более широко употребляется одиночный иероглиф 鹊 (пиньин què, «сорока»), за ним закрепилось определенное символическое значение, связанное с иероглифом 喜 (пиньин xǐ, «радостный, счастливый»).
Если на картине изображена сорока, сидящая на верхушке цветущей сливы 梅 (пиньин méi, «дикая слива; абрикос муме»), то такая картина является ребусом китайского фразеологизма 喜上眉梢 (пиньин xǐ shàng méi shāo, дословно «радость на кончиках бровей», то есть «выглядеть счастливым») и выражает пожелание счастья. Слива 梅 (пиньин méi) является ребусом бровей 眉 (пиньин méi), а иероглиф 梢 (пиньин shāo) обозначает и верхушку дерева, и кончик чего-либо.
Изображение перепела на картинах жанра хуа-няо, как правило, ассоциируется с пожеланием мира, поскольку слово «перепел» в китайском языке состоит из двух иероглифов (鹌鹑, пиньин ānchún, «перепел»), правый из которых является омофоном иероглифа 安 (пиньин ān, «мир, спокойствие, благополучие»). В свою очередь, изображение пары перепелов на картине (双鹌, пиньин shuāng ān «два перепела») может «читаться» как 双安 (пиньин shuāng ān, «двойной мир», то есть «спокойствие и благополучие»). Девять (九, пиньин jiǔ, «девять») перепелов (鹌鹑, пиньин ānchún, «перепел») вместе (同, пиньин tóng) на одной картине представляют собой зашифрованное пожелание «мира навсегда», поскольку сочетание 九鹌同 (пиньин jiǔ ān tóng, «девять перепелов вместе») идентично по звучанию сочетанию 久安同 (пиньин jiǔ ān tóng, «постоянный мир»). Изображение перепела в сочетании с колосьями злаков 禾 (пиньин hé, «злаки, колосья») также является ребусом выражения 安和 (пиньин ān hé), который можно интерпретировать как «мир и гармония».
Ласточки (燕, пиньин yàn) олицетворяют приход весны и являются распространенным мотивом в картинах китайских художников. Изображение ласточки в сочетании с цветущей сливой – символом весны – можно понимать в прямом смысле как визуализацию выражения 燕归来 (пиньин yàn guīlái, «ласточки вернулись»), а также в переносном смысле, поскольку омофоничное выражение 艳归来 (пиньин yàn guīlái) значит «возвращение весенней игры красок».
Заключение
Как отмечают китайские исследователи, «благопожелательные» изображения цветов и птиц в китайской живописи предназначались для «утешения сердца» в мире, полном опасностей. «Они выражают стремления людей, а также воплощают художественную концепцию и вкус истинного, хорошего и прекрасного в жизни. Они помогают людям найти духовную поддержку, достичь просветления и обрести сублимацию жизнеспособности» [6, C. 5].
Несмотря на то, что в китайском языке и его многочисленных диалектах существует большое количество каламбуров и шуток, основанных на игре слов, только благоприятные символы стали визуальными метафорами [7]. Исследователи обращают внимание на тот факт, что все каламбуры и символы, воплощенные в зрительных образах китайского искусства, имеют положительное, благопожелательное значение либо предназначены охранять от опасности. В Китае существовали суеверные представления о том, что изображения могли выполнять функцию магических заклинаний. Параллельно тому, как благоприятные изображения привлекали богатство и счастье, изображение разрушения или какого-либо другого нежелательного состояния могло привести к его реальному осуществлению [5].
Таким образом, на развитие образности жанра хуа-няо значительное влияние оказали народные эстетические представления. Символическое значение изображений в китайской живописи хуа-няо во много обусловлено лингвистическими особенностями китайского языка, понимание которых необходимо для правильного «прочтения» визуальных текстов жанра хуа-няо.
Конфликт интересов Не указан. | Conflict of Interest None declared. |
Список литературы / References Список литературы на английском языке / References in English
КИТАЙСКАЯ ЖИВОПИСЬ «ЦВЕТЫ И ПТИЦЫ» В СОВЕТСКОМ ИСКУССТВОЗНАНИИ | Опубликовать статью ВАК, elibrary (НЭБ)
Дзя С.
ORCID: 0000-0002-1396-7101, аспирант,
Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена
КИТАЙСКАЯ ЖИВОПИСЬ «ЦВЕТЫ И ПТИЦЫ» В СОВЕТСКОМ ИСКУССТВОЗНАНИИ
Аннотация
В статье дается описание традиционной китайской живописи «цветы и птицы». Приводится анализ публикаций по китайскому искусству и живописи имевших место в дореволюционное время. На примере публикаций в советских изданиях по искусствознанию проанализирован и описан процесс трансформации термина «живопись цветы и птицы» в жанр «цветы и птицы» опираясь на фундаментальные публикации именитых советских искусствоведов. Дается пояснение в имеющей место в советском и российском искусствознании терминологической путанице в основных понятиях «хуаняо» и «хуаняохуа», границы их употребления и связи между собой.
Ключевые слова: китайское искусство, живопись «цветы и птицы», «хуаняо», «хуаняохуа», сюжет.
Dzia S.
ORCID: 0000-0002-1396-7101, Postgraduate student;
Herzen State Pedagogical University of Russia
«FLOWERS AND BIRDS» CHINESE PAINTINGS IN SOVIET ARTS
Abstract
The article describes the traditional Chinese painting, called “flowers and birds”. The author conducted the analysis of publications on Chinese arts and painting that had been published during the pre-revolutionary period. The transformation process of the “painting flowers and birds” term into the “flowers and birds” genre, based on the fundamental publications of prominent Soviet art historians is analysed and presented on the example of publications in Soviet editions on art history. The explanation of the terminological confusion in the basic concepts of “huanyao” and “huanyaohua” is given, as well as the terms of their use and their interconnection, which can be seem in Soviet and Russian art history.
Keywords: Chinese art, “flowers and birds”, “huanyao”, “huanyaohua” paintings, plot.
Традиционная китайская живопись «цветы и птицы» является важной составляющей китайского изобразительного искусства, наряду с живописью «горы и воды» и живописью «люди и фигуры».
Общие очерки, посвященные китайскому искусству, стали появляться в западных изданиях в конце XIX- начале XX в. Одновременно так же стали изучаться отдельные виды китайского искусства, особенно живопись и каллиграфия [10]. В России же на рубеже XIX-XX вв. китайское искусство не изучалось, что позволило П. Гладкому в 1915 году в статье «Китайское искусство», размещенной в «Вестнике Азии», констатировать: «В России же по этому вопросу совершенно не имеется сочинений, даже переводных, если не считать очень кратких, как бы случайного характера, упоминаний о нем в компилятивных трудах по всеобщей истории искусств. Кроме того, упоминания о китайском искусстве можно встретить в путевых заметках путешественников по Китаю» [2, С.2].
Так, о китайской живописи коротко написано А. Столповской в «Очерке истории культуры китайского народа» изданной в 1891 году, где дается узкое понимание китайской живописи, не соответствующее истинному положению вещей. А. Столповская так пишет о живописи: «Живопись у китайцев отличается чистотой исполнения и яркостью красок, но вовсе не даровитостью композиции и не чувством изящества в контурах. Она выражается не в монументальных фресках, а служит только украшением для мелких вещей: фарфоровых чашек, ваз и подносов, или выполняется в небольшую всегда величину на рисовой бумаге» [15, С. 333].
Об этом упредительно ещё ранее написала Г-жа Бурбулон в своих «Записках о Китае» в 1885 г.,: «не следует судить о китайском искусстве по дешевым рисункам на вазах и китайских чашках, или по чайным ящикам, которые получаются в Европе, точно так же как о китайской живописи нельзя судить по раскрашенным картинам, продающимся по франку за дюжину, которые разносятся по всему свету, точно так же как толстые китайцы, делаемые в Кантоне специально для вывоза – не последнее слово китайской скульптуры» [7].
Энциклопедический словарь Брокгауза-Ефрона в 1895 году печатает емкий по содержанию раздел о китайской живописи, на тот момент данные приводимые в нем были вполне информативными. Сообщалось что, китайской живописи свойственен графический характер, своеобразное понимание перспективы, незнание анатомии при изображении человека, тщательное изображение всех мелких несущественных деталей предметов [20, С. 224].
В 1910 году вышел объемный двухтомный труд А.В. Тужилина «Современный Китай», в котором имелась отдельная глава, посвященная театру и искусству Китая, конца XIX в. -начала XX в. Тем не менее, в этой главе отдельное место отводилось описанию китайской живописи с момента первых проявлении вплоть до описания живописи при маньчжурской династии Цин [16].
Особого внимания заслуживают описания и восприятие китайской живописи русскими людьми, которые имели возможность воочию видеть и судить о китайской живописи эпохи Цин XIX века.
Так, в этом ракурсе примечательна статья «Китайская живопись» напечатанная в журнале «Сын Отечества» 1839 года и книга «Китайцы и их цивилизация» 1896 года русского дипломата, востоковеда, российского посланника в Пекине 1909-1912 г И. Я. Коростовца. И.Я. Коростовец пишет о том, что, общепринятые условия рисования (перспектива, группировка предметов, светотень) совершенно не соблюдаются в китайской живописи. Китайский художник редко берет сюжеты из природы или действительной жизни, по большей части он просто заимствует готовые изображения из древних иллюстрированных энциклопедий или из образцов, художественное достоинство которых санкционировано временем. Таким образом, китайский художник производил живописный продукт, который он не подписывал. Удивление вызывало то что, китайское искусство безлико. Такое отсутствует авторского самолюбия у китайских мастеров, И.Я. Коростовец объясняет особым характером присущим китайскому народу и частично тем, что произведения живописи только в редких случаях являются продуктом индивидуального вкуса художника.
Автор статьи, опубликованной в 1839 году некий С…ий дает описание китайской живописи, которую он мог видеть на границе России и Китая. Именно там располагалось китайское торговое поселение Маймачен находившееся напротив русского форпоста Кяхта, который совмещал в себе и торговый пункт, являвшийся вплоть до второй половины XIX века главным пунктом торговли между Китаем и Россией. Предположительно автор статьи работал на Кяхтинской таможне, основанной в 1727 г.
О своих наблюдениях С…ий пишет следующее: «Мы не видали образцов древней Китайской живописи. Китайцы большие мастера подделывать вещи, и потому никто не может быть уверен в их неподложности. …К нам в Россию привозят картины и живописныя вещи Китайских художников новаго поколения, и оне большею частию весьма плохаго качества, хотя и по ним можно наблюдать дух и характер Китайской живописи. Новейшие художники приметно придерживаются старого» [14, С. 2].
При том, что автор пишет о грубых ошибках, которые резко отличают китайскую живопись от европейской (несоблюдение перспективы, несоразмерность частей по отношении друг к другу, незнание в расположении теней) он находит приятными для восприятия произведения китайской живописи, на которых изображены цветы, птицы, плоды, рыбы, насекомые, пресмыкающиеся.
Чем естественней изображают китайские художники различные объекты растительной природы, в частности цветы, где прослеживается удачное подражание природе и реалистичное выписывание всех мелкие деталей, тем более привлекательными становятся такие произведения для автора. Всё это так же относится и к изображениям событий, разворачивающихся в живой природе, к примеру, изображение карпа, который всем телом перевернулся, чтобы схватить муху на поверхности воды. Вот кочан капусты, и верхние листы его изъедены червями, а подле птички дерутся за червяка, и муравей силится тащить ветку, в десять раз более его.
Сам автор, отмечает что «вообще о достоинствах Китайской живописи не должно судить по картинам, получаемым через Кантон и Май-ма-чен. Пекин есть главное местопребывание Китайских художников, и преимущественно Пекинския картины могут познакомить нас с настоящею Китайскою живописью» [14, С. 9].
Анализ приведенных русских публикаций дает возможность судить о том, что образованная интеллигентная часть русского общества была осведомлена о китайской живописи ещё в дореволюционное время. Однако после революции в связи с изменением состава посетителей музея и желанием представить мировое искусство победившему революционному классу начинается новая страница изучения китайского искусства. Важно, что изучение китайского искусства в советский период было, в значительной степени, сопряжено с выставочной деятельностью крупнейших советских музеев.
Первые краткие искусствоведческие описания китайской живописи относятся уже к советскому периоду, и связаны с деятельностью сотрудников музея Ars Asiatica, которые были приурочены к выставке «Искусство Востока» в мае 1924 года и приводятся в ранней статье Б.П. Денике (1924г.) и изданному первому путеводителю по выставке (1924г.).
Следующим этапом был ряд публикаций, который был связан с выставкой «Китайская живопись» 1934 г. проходившей в Москве и Ленинграде. В обширной статье К. Разумовского и А. Стрелкова 1934 г. повещённой китайской живописи уделяется большое внимание описанию китайской живописи «горы и воды», правда авторы об этом выражаются следующим образом: «Вместе с тем важно, что у Гу Кайчжи мы присутствуем при самом зарождении пейзажа, как самостоятельного жанра» [12, С. 131] и далее «У Ли Сысюня (651-716 гг. ) пейзаж становится самостоятельным жанром, с тенденцией стать впоследствии доминирующим» [12, С. 132]. Что касается живописи «цветы и птицы» авторы пишут следующим образом: «Цветы выделяются в особый сюжетный порядок лишь к середине Танской династии (VII –X вв.)» [12, С. 133].
Примечательно, что Б.П. Денике в своей первой статье (1923 г.) употребляет термин пейзаж, который в последующем применяется повсеместно во всех публикациях этого автора.
Начиная с публикации 1934 г. в которой китайская живопись «горы и воды» соотносится с пейзажем, в соответствии с распространённым в европейском искусствознании разделением на жанры, китайской живописи «горы и воды» автоматически присваивается категория «жанр».
Китаист-искусствовед, кандидат филологических наук К. И. Разумовский в статье «Китайское искусство» опубликованной в сборнике 1940 г. пишет так: «К VIII в. н. э. относится, если верить упорно на этом настаивающей традиции, и обособление пейзажа в отдельный и самостоятельный жанр» [13, С. 334]. Далее он пишет, что: «В XVIII в. значительное развитие получает и живопись цветов и птиц, своеобразный натюрморт, отпочковывающийся в особый жанр значительно раньше» [13, С. 335].
Представляют интерес публикации О.Н. Глухаревой и Б.П. Денике. В предисловии к каталогу выставки «Искусство Китая» 1940 г. встречаем следующее: «Ряд первоклассных произведений китайской живописи X-XIII веков, представленных на выставке, относится к категории так называемой живописи цветов и птиц – хуа-няо-хуа,…» [5, С. 9].
Особо пристальное внимание стоит уделить первой монографической работе в советской искусствоведческой литературе по китайскому искусству. «Краткая история искусства Китая» 1948 года О.Н. Глухаревой и Б.П. Денике в основе своей была составлена на библиографии европейских искусствоведов, занимающихся вопросами китайского искусства. О.Н. Глухарева и Б.П. Денике пишут о китайской живописи «цветы и птицы» следующим образом: «…глубокая привязанность ко всем природным явлениям вызвала в эту эпоху широкое развитие так называемой живописи «цветов и птиц» (хуа-ня-хуа), сложившейся как самостоятельный жанр ещё в Танской империи» [4, С. 38].
Таким образом, в 1948 г. по определению О.Н. Глухаревой и Б.П. Денике живописи «цветы и птицы» хуаняохуа присваивается категория «жанр».
Во втором издании БСЭ 1954 г. О. Н. Глухарева в статье «Изобразительные искусства и архитектура» пишет о том, что в живописи в годы правления династии Тан происходит разделение на жанры: портрет, «живопись цветов и птиц», анималистическая живопись [3, С. 390].
В дальнейшем в советском искусствоведении термин «жанр «цветы и птицы» становится употребительным во всех искусствоведческих публикациях по китайскому искусству. Термин «жанр» становится устоявшимся в фундаментальных работах таких ученых как О.Н. Глухарева, П.А. Белецкий, М.Н. Кречетова, Е.В. Завадская, Т.А. Пострелова, Н.А. Виноградова, Л.А. Кузьменко, И.Ф. Муриан, В.Л Сычева, С. Н. Соколов-Ремизова, В.Г. Белозёровой, М.А. Неглинской.
Как устоявшийся термин «жанр «цветы и птицы» приводится повсеместно в современной справочно-энциклопедической и учебной литературе.
В статьях, написанных китайскими авторами по китайскому искусству и живописи и опубликованных в советских изданиях можно проследить следующую закономерность в использовании терминов по отношению к китайской живописи.
В статье, опубликованной в журнале «Искусство» посвященной художественной выставке КНР 1950 г. которая проходила в Москве и Ленинграде так написано о китайской живописи: «В начале Танской эпохи,…большое значение получили пейзаж и изображения цветов и птиц. Одновременно с этим быстро развивалась и сама техника живописи» [19, С. 21].
Ху Мань в книге «Истории искусства Китая» 1950 г. рассматривает искусство Китая с древнейших времен до 1940 г. в текстах приводит определение живопись «цветы и птицы» [17].
Чан Жэнься в книге «Китайское классическое искусство» 1955 г. в пятой главе отмечает что, в эпоху Сун основными темами живописи стали пейзаж, изображение цветов и птиц [18].
Исходя из этих соображений с целью прояснения категории «цветы и птицы» (хуаняо) следует обратиться к самим китайским текстам.
Русский китаевед, академик В.М. Алексеев работая над китайской поэмой «Фазы живописца» написанной Хуан Юэ дает следующий перевод: «О живописцах Се Хэ и Яо Цзуе мы имеем исторические сведения, и нам известно, что их произведения считались образцовыми. Однако в их времена пейзаж [«горы и воды»] ещё не был выделен в особую специальность: считалось самым главным сосредоточиться на изображении людей и на сходстве вещей» [9, С. 349].
Термин «специальность» в отношении к китайской живописи втречается в дореволюционных изданиях.
Переводы китайских текстов, над которыми работали профессиональные переводчики-синологи дают нам понять, что китайская живопись разделялась на специальности, а не на жанры.
В предисловии к «Сюань хэ хуа пу» 宣和画谱 («Каталог живописи коллекции Сюаньхэ») приводится классификация произведении живописи Дворцового музея периода Сун разделяющиеся на 10门类специальностей, одной из которых является花鸟«хуаняо» – цветы и птицы [8, С. 12].
Именно на этот каталог ссылается в своей работе Е. В. Завадская когда пишет о китайской живописи: «В китайской классической теории до XVI века насчитывалось больше жанров. Например, в «Сюаньхэ хуапу»-каталоге сунского времени –их десять, а в трактате Тао Цзун-и (XV в.)-тринадцать…» [6, С. 235].
Употребление категории жанр к китайской традиционной живописи не приемлем. Сам термин «жанр» возник в эстетике французского Классицизма середины XVII в. и является условной категорией внутривидовой дифференциации художественного творчества в европейском искусстве [1, С. 623].
В китайской живописи разделение на специальности произошло гораздо раньше к концу X в. Согласно авторитетному изданию период процветания китайской живописи продолжался до 1488 г. после чего начинается ее упадок [20, С. 225].
В отечественном (советском и российском) искусствознании существует большая терминологическая путаница, связанная с определением основных понятий в китайском традиционном изобразительном искусстве.
В частности, не до конца прояснены следующие термины: «хуаняо» 花鸟, «хуаняохуа» 花鸟画 границы их употребления и связи между собой.
Одно авторитетное российские издания определяет хуаняо («цветы и птицы») как традиционный жанр живописи и декоративно-прикладного искусства Китая, другое как традиционный жанр в искусстве Китая, и В.Л. Сычев приводит термин хуаняохуа, определяя его как традиционный жанр китайской живописи.
Сравнительный анализ дефиниций показал, что общеупотребительный в российском искусствоведении термин «жанр «цветы и птицы» является не верным переводом китайского определения «хуаняо» 花鸟 более точный перевод которого «цветы и птицы».
Китайское определение «хуаняохуа» 花鸟画при переводе будет определено как «живопись «цветы и птицы».
В этом случае произведения китайского традиционного изобразительного искусства следует анализировать не в контексте жанрового своеобразия, а в системе координат китайского искусства.
Так К. Разумовский и А. Стрелков используют очень уместное, на наш взгляд, выражение «особый сюжетный порядок» (или проще – сюжет), которое в последующих исследованиях вытесняется термином «жанр».
Хуаняо, скорее можно определить, как сюжет (в данном случае рассматривается как предмет художественного изображения, объектами являются цветы, различные растения, птицы, животные, насекомые, земноводные) традиционного китайского искусства, который может быть реализован в различных направлениях китайского изобразительного искусства.
Хуаняохуа – это реализация сюжета хуаняо в китайской традиционной живописи выполняемые на шёлке и бумаге (в виде свитков), ширмах, заготовках для вееров, альбомных листах.
В современном российском искусствознании существует терминологическая путаница относительно основных понятий традиционного китайского изобразительного искусства.
Определяющее значение в возникновении терминологической путаницы состоит в качестве перевода текстов с китайского иероглифического письма, осуществляемого искусствоведами, знающими китайский язык или синологами.
В российской традиции более точные переводы относятся к дореволюционному периоду, нежели к советскому. Терминологическая путаница привнесена в большей степени в советский период.
В советский период появились работы по китайскому изобразительному искусству, которые выполнялись не на основе переводов, выполненных специалистами, владеющими китайским языком, а самостоятельно искусствоведом, который имеет знания китайского языка и вооружен европейской методологией и подходом к искусствоведческой проблематике.
При этом важно подчеркнуть, что вплоть до конца 1950-х годов понятие «жанр» применительно к произведениям «цветы и птицы» в российском, а затем советском искусствоведении не использовалось. В дореволюционных изданиях и публикациях 1930-1940-х гг. понятие «жанр» не встречается, вместо него авторы просто пишут «цветы и птицы», не вдаваясь в терминологические дискуссии, и обращаясь, собственно, к элементам изображения. Если же проблем жанрового своеобразия избежать не удается, то авторы чаще объединяют ряд сюжетов китайской традиционной живописи в единый пейзажный жанр.
Итак, историко-сравнительный анализ показал, что общеупотребительный в современном российском искусствоведении термин «жанр «цветы и птицы» является не верным. При использовании этого термина произведения китайской традиционной живописи анализируются не в контексте внутреннего своеобразия, а в системе координат европейского искусства, соотнося произведения с пейзажем или натюрмортом, которыми они в чистом виде не являются.
При этом до 1950-х годов использовался перевод с китайского «хуаняохуа», что дословно можно перевести как «живопись «цветы-птицы». Искусствоведческий анализ произведений показывает, что при исследовании этих произведений точнее использовать термин «сюжет» как предмет художественного изображения, не сводимый к пейзажу или натюрморту. В рамках настоящего исследования предлагается использовать связку «произведения сюжета «цветы и птицы» в системе традиционной китайской живописи.
Список литературы / References
- Власов В. Г. Новый энциклопедический словарь изобразительного искусства. В 10 т. Т. III: Г-З. / В. Г. Власов. – СПб.: Издательская Группа «Азбука-классика», 2005.-752 с.
- Гладкий П. Китайское искусство (Историческое введение)/П. Гладкий // Вестник Азии.- 1915.- № 34. -С.1-27.
- Глухарева О. Н. Изобразительные искусства и архитектура / О. Н. Глухарева // БСЭ.-1953.-Т.21.- С.374-397.
- Глухарева О. Н., Денике Б. П. Краткая история искусства Китая/ О. Н. Глухарева, Б. П. Денике.- М.; Л: Искусство, 1948.-211 с. ил.
- «Искусство Китая», выставка. Каталог/ Гос. музей вост. культуры. М.; Л: Искусство, 1940.- 96 с. ил.
- Завадская Е.В. Эстетические проблемы живописи старого Китая/ Е.В. Завадская. – М.: Искусство, 1975. -439 с.
- Записки о Китае Г-жи Бурбулон. С.-Петербург: Типо-литография П.И. Шмидта, 1885. – 318 с.
- Каталог живописи коллекции Сюаньхэ. Пекин: «Жень минь мэй шу чу бань шэ», 1964.- 329 с.
- Китайское искусство: Принципы. Школы. Мастера / Сост. В. В. Малявин.- М.: «ОАО Люкс», 2004. -432 с.: ил.
- Кобзев А.И. Китаистика и summa sinologiae [Электронный ресурс]/ А.И. Кобзев//Архив российской китаистики. Ин-т востоковедения РАН. — 2013.Т.1.-С.8-50.-URL:http://www.synologia.ru/a/summa_sinologiae (дата обращения: 17.12. 2017).
- Коростовец И.Я. Китайцы и их цивилизация. С прил. Карты Китая, Японии и Кореи/ И.Я. Коростовец.- СПб.: М.М. Ледерле, 1896.- 643 с.
- Разумовский К., Стрелков А. Китайское искусство /К. Разумовский, А. Стрелков // Искусство. -1934.- № 5.- С.129-148.
- Разумовский К.И. Китайское искусство/ К.И. Разумовский // Сборник Китай Ан. СССР.- 1940.- С.325-341.
- С…ий. Китайская живопись/ С…ий //Сын отечества, СПб.-1839.- № 10. – С.1-9.
- Столповская А. Очерк истории культуры китайского народа/ А. Столповская.- М.: Типография М.П. Щепкина, 1891.- 477 с.
- Тужилин А. В. Современный Китай. В 2 Т. / А. В. Тужилин.- С.-Петербург: тип Уч-ща глухонемых (М. Аленевой), 1910. – Т. 2. – 342 с.
- Ху Мань. История искусства Китая /Мань Ху.- Шанхай: Чуньи, 1950.- 216 с. илл.
- Чан Жэнься. Китайское классическое искусство/ Жэнься Чан.- Шанхай: Чубань гунси, 1955. -144 с.
- Чжэн Чжэнь-до, Ван Чжэнь-до, Чжан Хэн, Фу Чжун-мо, Ли Хун-цин, Чжао Ван-ли, Чэн Ван-ли, Чжу Цзя-цзинь. Старое китайское искусство/ Чжэнь-до Чжэн, Чжэнь-до Ван, Хэн Чжан и др. // Искусство.- 1950.-№ 6.-С. 11-25.
- Энциклопедический словарь Брокгауз-Ефрон. С.-Петербург: Типо-Литография И.А. Ефрона, 1895. – Т. XV. -478 с.
Список литературы на английском языке/ References in English
- Vlasov V. G. Novyj jenciklopedicheskij slovar’ izobrazitel’nogo iskusstva. V 10 t. T. III: G-Z. [New Encyclopedic Dictionary of Fine Arts: In 10 V. V. III: G-Z]/ V. G. Vlasov.- SPb.: Izdatel’skaja Gruppa «Azbuka-klassika», 2005.-752 p. [in Russian]
- Gladkij P. Kitajskoe iskusstvo (Istoricheskoe vvedenie) [Chinese Art (Historical Introduction)] / P. Gladkij// Vestnik Azii [Bulletin of Asia]. – 1915.- № 34. – P.1-27. [in Russian]
- Gluhareva O. N. Izobrazitel’nye iskusstva i arhitektura [Fine Arts and Architecture]/ O. N. Gluhareva [Great Soviet Enciclopedy]. -1953.-V.21.- P.374-397. [in Russian]
- Gluhareva O. N., Denike B. P. Kratkaja istorija iskusstva Kitaja [Brief history of Art of China] / N. Gluhareva, B. P. Denike.-M.; L: Iskusstvo, 1948.-211p. ill. [in Russian]
- «Iskusstvo Kitaja», vystavka. Katalog/ Gos. muzej vost. kul’tury [“Art of China”, exhibition. Catalogue/State Museum of Oriental Culture]-M.; L: Iskusstvo, 1940.- 96 p. [in Russian]
- Zavadskaja E.V. Jesteticheskie problemy zhivopisi starogo Kitaja [Aesthetic problems of painting of old China]/ E.V. Zavadskaja.- M.: Iskusstvo, 1975. -439 p. ill. [in Russian]
- Zapiski o Kitae G-zhi Burbulon [Notes on China by Ms. Burbulon] S.-Peterburg: Tipo-litografija P.I. Shmidta, 1885. – 318 p. [in Russian]
- Katalog zhivopisi kollekcii Sjuan’hje [Painting catalogue of the collection Sjuanhje]- Beijing: «Zhen’ min’ mjej shu chu ban’ shje», 1964.- 329 p. [in Chinese]
- Kitajskoe iskusstvo: Principy. Shkoly. Mastera [Chinese Art: Principles. Schools. Masters]/ Sost. V. V. Maljavin.- M.: «OAO Ljuks», 2004. -432 p. [in Russian]
- Kobzev A.I. Kitaistika i summa sinologiae [Sinology and Summa sinologiae] [Electronic resource]/ A.I. Kobzev//Arhiv rossijskoj kitaistiki. In-t vostokovedenija RAN.-Т.1.-С.8-50.-URL:http://www.synologia.ru/a/summa_sinologiae (accessd: 17.12. 2017). [in Russian]
- Korostovec I.Ja. Kitajcy i ih civilizacija. S pril. Karty Kitaja, Japonii i Korei [The Chinese and their civilization. With appendix Maps of China, Japan and Korea] / I.Ja. Korostovec.-SPb.: M.M. Lederle, 1896.- 643 p. [in Russian]
- Razumovskij K., Strelkov A. Kitajskoe iskusstvo [Chinese art] / K. Razumovskij, A. Strelkov// Iskusstvo [Art]. -1934.- № 5.- P.129-148. [in Russian]
- Razumovskij K.I. Kitajskoe iskusstvo [Chinese art]/ K.I. Razumovskij// Sbornik Kitaj An. SSSR [Collection of articles Academy of Sciencies USSR].- 1940.- P.325-341. [in Russian]
- S..ij. Kitajskaja zhivopis’ [Chinese painting]/ S…ij// Syn otechestva, SPb [Son of the Fatherland, SPB]. -1839.- № 10. – P.1-9. [in Russian]
- Stolpovskaja A. Ocherk istorii kul’tury kitajskogo naroda [Essay on the History of Chinese culture]/ A. Stolpovskaja.- M.: Tipografija M.P. Shhepkina, 1891.- 477 p. [in Russian]
- Tuzhilin A. V. Sovremennyj Kitaj. V 2. [Modern China]/ A. V.Tuzhilin.- S.-Peterburg: tip Uch-shha gluhonemyh (M. Alenevoj), 1910. – T. 2. – 342 p. [in Russian]
- Hu Man’. Istorija iskusstva Kitaja [History of Art of China]/ Man’ Hu.- Shanhaj: Chun’i, 1950.- 216 p. [in Chinese]
- Chan Zhjen’sja. Kitajskoe klassicheskoe iskusstvo [Chinese classical art. Shanghai]/ Zhjen’sja Chan.- Shanhaj: Chuban’ gunsi, 1955.-144 p. [in Chinese]
- Chzhjen Chzhjen’-do, Van Chzhjen’-do, Chzhan Hjen, Fu Chzhun-mo, Li Hun-cin, Chzhao Van-li, Chjen Van-li, Chzhu Czja-czin’. Staroe kitajskoe iskusstvo [Old Chinese art]/ Chzhjen’-do Chzhjen, Chzhjen’-do Van, Hjen Chzhan and others// Iskusstvo [Art]. – 1950.-№ 6.- P.11-25. [in Russian]
- Jenciklopedicheskij slovar’ Brokgauz-Efron [Encyclopedic dictionary Brockhaus-Efron]- S. -Peterburg: Tipo-Litografija I.A. Efrona, 1895. – T. XV. -478 p. [in Russian]
Камерная и декоративная китайская живопись
Жанр «цветы и птицы» — древний и почтенный. Он оформился в X веке, хотя такие сюжеты в китайской живописи встречались еще раньше, в эпоху Тан (618–907 гг.). Приятными глазу камерными пейзажами с удовольствием украшали интерьеры и император, и его подданные.
Однако такая живопись никогда не была чисто декоративной. Написанное признанным мастером произведение — всегда «слоеный пирог» из смыслов. Во-первых, цветы, деревья, птицы и животные, соответствующие системе традиционных китайских символов, изображались для привлечения удачи и прочих благ. Но были и более глубокие пласты. По выражению востоковеда Надежды Виноградовой, этот жанр — «одно из самых тонких проявлений средневекового пантеизма, связанное с обожествлением и поэтизацией природы». С точки зрения даосизма гармония мира строится на взаимодействии женского и мужского начал, инь и ян, и это видели в Китае, например, в продуманном соотношении пустых пространств и цветовых пятен, динамике и статике линий. В написанной на шелке частице природы отражались вселенские законы.
Но и это еще не все. Живопись выполнялась на злобу дня. Современники художников видели на полотнах политическую сатиру, выражение солидарности единомышленникам или призыв возродить те или иные добродетели, которыми общество стало пренебрегать.
Искусствоведы считают, что именно такой смысл вложил в шедевр XI века «Сороки и заяц» его создатель Цуй Бо (или Цуй Бай). В пейзаже с благопожелательной символикой американская исследовательница искусства Китая Альфреда Мерк увидела реакцию художника на скандал при дворе, случившийся в начале 1060-х годов. Красавица Янь Гуо — дочь императора Жэнь-цзуна — стала предпочитать нелюбимому мужу общество евнуха. Когда принцесса заметила, что свекровь шпионит за ней, то пришла в ярость и обратилась к своему отцу-императору с обвинениями в адрес супруга. Император сначала удалил из столицы мужа Янь Гуо, но потом вернул, а выслал евнуха, которого подозревали в связи с принцессой.
Семейный конфликт получил широкую огласку. Придворные порицали принцессу за распущенность, а правителя — за неспособность контролировать собственную семью. Художник Цуй Бо, по мнению исследовавшей его творчество Мерк, тоже осуждал дочь императора, но сочувствовал евнуху, пострадавшему из-за ее легкомыслия. И зашифровал свое отношение в живописи.
Китайская Живопись Цветы И Птицы
Птицы и цветы китайского художника
В 1902 году Чен отправился в Японию для дальнейшего обучения. А изображение «четырех совершенных» то есть, дикой сливы, бамбука, сосны и хризантемы занимает особое место, так как оно символизирует чистоту и благородство людей, дружба и взаимная поддержка которых прошла через все испытания. Развиваясь в стилистическом единстве, они взаимосвязаны и двигают друг друга вперед. Китайские картины пишутся тушью, минеральными и растительными красками типа акварели на шёлке (иногда на хлопчатобумажной или пеньковой ткани) или на особой бумаге из мягкого тонкого волокна и имеют форму свитков—горизонтальных для рассматривания на столе и вертикальных для украшения стен. В «Лисао» великого Цюй Юаня цветы прямо олицетворяют людей: «Вот Юй, Чэн Тан, Вэнь-ван, — их окружали умов разнообразных цветники: там и душистый перец и корица, а не одни нежнейшие цветы» 1, с. 150.
Эта техника была в основном принята профессиональными или придворными художниками, в отличие от стиля «живопись идей (xieyi, )». В Чэнду в провинции Сычуань мастер Хуан Цюань (, приблизительно 903-965) разработал натуралистический стиль (xiesheng, «набросок жизни» или живопись) для рисования птиц. китайское искусство не изучалось, что позволило П. Гладкому в 1915 году в статье «Китайское искусство», размещенной в «Вестнике Азии», констатировать: «В России же по этому вопросу абсолютно не имеется сочинений, даже переводных, если не считать очень кратких, как бы случайного характера, упоминаний о нем в компилятивных трудах по всеобщей истории искусств. Можно сказать, что художника не волнует правдоподобие – реализмпонимается более глубоко. Сеи распространился благодаря успеху эстетики Сюй Вэя и Чэнь Даофу12.
трад. Этот жанр оказал большое влияние на всё китайское прикладное искусство в Средние века2., упр. На его цветочные картины влияли художники династии Мин Чэнь Чун ( ). В китайской живописи каждый цветок носит определенный символ.
Часто изображая что-либо, китайский художник закладывает в рисунок определённый подтекст. Глухаревой и Б. П. Выше уже говорилось о лотосовидных розетках в Инаньской гробнице., упр. Вспомним, что в «Книге Песен», как правило, вслед за словами о цветах говориться о человеке, которого с ним сравнивают: «Персик прекрасен и нежен весной, ярко сверкают цветы. Начиная с династии Юань (1280-1367) в китайской живописи наметились важные перемены, связанные с приходом в искусство художников-интеллектуалов. Он сумел выявить само существо жизни природы, донести скрытый смысл ее явлений. Постепенно живопись интеллектуалов заняла доминирующее положение. Поднимающийся к Солнцу журавль выражает стремление к общественному подъему.
Каждый мазок должен проявлять не только форму цветка, но и отразить определенное качество «души цветка». Рисунки, выполненные на рисовой бумаге тушью, говорят о высочайшем мастерстве художников. Такая манера письма оказала влияние на художников последующих поколений, в том числе Огата Корин (1658-1716) и его приемников, создававших картины с изображениями уток по стандарту Ринпа, ставшему частью известного руководства по рисованию (Сто картин). В X веке появился поджанр «четыре благородных цветка» изображающий орхидею, дикую сливу сорта мэйхуа, бамбук и хризантему, сыскавший огромную популярность35. Дикая слива-мэйхуа в жанре «цветы-птицы» несла космогоническую миссию, а бамбук— конфуцианские этические принципы и философии даосизма и чань-буддизма36. Цветы и птицы (хуаняо, кит. Это название картины имя автора и личнаяпечать художника.
А в 10-м веке цветы выделяются уже в отдельный жанр живописи — так называемые «цветы и птицы» (, а расширенном варианте —, «цветы, птицы, рыбы и насекомые»). Китайские картины пишутся тушью, минеральными и растительными красками типа акварели на шёлке (иногда на хлопчатобумажной или пеньковой ткани) или на особой бумаге из мягкого тонкого волокна и имеют форму свитков—горизонтальных для рассматривания на столе и вертикальных для украшения стен. трад. Хризантема — прекрасна, скромна и целомудренна, воплощение торжества осени.
Вот таким образом гунби- «тщательное писание» или «тщательная кисть». Творившее в XVIII веке объединение «Восемь чудаков из Янчжоу» породило новое направление в живописи30. Начало китайской живописи маслом положил итальянский монах иезуит Д. Кастильоне. трад. Вот таким образом ему были чужды натурализм, стремлениек внешнему сходству. Ремесленник заботился прежде всего о формальном сходстве и соблюдении правил рисования, а интеллектуал главное внимание сосредоточивал на передаче эмоционального настроения.
Процесс рисования бамбука в период Сун представлялся художникам философским и мистическим действом, но уже начиная с периода Мин художники в основном фокусировались на технических аспектах38. Художники Хуан Цюань и Сюй Си, творившие в X веке, считаются основателями и непревзойдёнными мастерами жанра «цветы и птицы», заложившими две основные его стилистические разновидности: рисование чистым тоном с тонкой линией, тщательным выявлением всех характерных особенностей, кит. Через малые детали Ци Байши рассказывает о вкусах, привычках и обычаях своего народа.
Чэнь Шицэн (, 1876-1923) произошел из семьи видных чиновников и ученых. Тот, кто не понимает смысла иносказаний, не может постичь китайскую живопись., упр. Но произошло это потому, что характер и содержание жанра «цветы и птицы», сложившиеся еще до оформления неоконфуцианства (примерно в X в. ), в наибольшей мере отвечали характеру и содержанию нового философского течения.
Среди этих растений космогоническую идею несёт мэйхуа. Кроме этого каждое из этих растений соотносится с определённым качеством характера., пиньинь: xiy, палл. : сеи71011. Например, пион — это царь цветов, он наделен богатством и властью.
Родоначальник теории живописи Сэ Хэ в своих «Заметках о категориях старинной живописи» (490 г. ) сформулировал шесть основных принципов, которыми должны руководствоваться художники. n n Китайская живопись, как вид изобразительного искусства и одна из немногих живых «неевропейских» традиций живописи, зародилась в древнем Китае и непрерывно эволюционирует со времен неолита и до сегодняшнего дня. «Лотосовый пруд» навевает ощущение сельской тишины, мира и покоя. Он, как и все мастера национальной живописи «гохуа», пишет картины быстро влажной кистью по легко промокаемой бумаге, при этом нельзя стереть и исправить ни одного штриха.
О. Н. Кроме них орхидеи полюбили мастера техники гохуа и множество художниц36. Цветущая под снегом ветка дикой сливы «мэй» — символ стойкости и умения реализоваться в любых условиях.
Китайская живопись – птицы и цветы
В живописи используется особая тушь, совершенно не похожая на употребляемую на Западе. В работах китайских специалистов это понятие является антиподом «красивости», «украшению», вот таким образом, проводя параллели с европейским искусством, можно заметить, что в портретах стариков и старух Рембрандта китайское понятие ши присутствует в незамутненном состоянии. Он оставался в Японии до 1910 года. Такое отсутствует авторского самолюбия у китайских мастеров, И. Я.
Первоначально оно означало «семена», а также со временем его стали переводить как «субстанция». Хотя новый стиль не приносил удовлетворительных или долговременных решений, он был значительным предвестником и продолжал процветать в Гонконге, практикуемый такими художниками, как Чжао Шаоан (, 1905-1998). Понятие (Ши) – можно интерпретировать как нечто, несущее в себе ци и представляющее жизненное качество вещи. Девушка, в дом ты вступаешь женой, дом убираешь и горницу ты» или «То коротки здесь кувшинок листы, то длинны8230 Тихая скромная девушка ты» 1, с. 75. Ши обычно переводили словом «реальность» имея в виду, что оно выявляется, когда художник достигает непосредственного соприкосновения с реальностью.
Следующим этапом был ряд публикаций, который был связан с выставкой «Китайская живопись» 1934 г. проходившей в Москве и Ленинграде. В «Лисао» великого Цюй Юаня цветы прямо олицетворяют людей: «Вот Юй, Чэн Тан, Вэнь-ван, — их окружали умов разнообразных цветники: там и душистый перец и корица, а не одни нежнейшие цветы» 1, с. 150. Печать может украшаться резными фигурками и храниться в специальном футляре. Орхидеи считались цветком скрытого благородства, простоты и чистоты35.
Одним из сунских представителей сеи был Цуй Бо19. Ветка сливы и журавль – символы, которые говорит нам, что человек изображенный на картине – Ли Бу (967-1028), поэт и литератор, живший на Восточном Острове рядом с Ханчжоу. Среди юаньских художников, писавших бамбук, выделяют Ли Каня и Ни Цзаня3924.
«Цветы и птицы» в истории китайской живописи
Денике пишут о китайской живописи «цветы и птицы» следующим образом: «глубокая привязанность ко всем природным явлениям вызвала в эту эпоху широкое развитие так называемой живописи «цветов и птиц» (хуа-ня-хуа), сложившейся как самостоятельный жанр ещё в Танской империи». Шанхайский региональный стиль появился к 1850-м годам, во главе с Рен Сюном (, 1823-1857), его более популярным последователем Рен Боняном, 1840-1896) и У Чаншо (, 1844-1927). Кажется, что может быть более национальным по духу, чем жанр «цветы и птицы» с его сложной символико-образной системой, отразившей чуть, ли не все религиозно-философские идеи и представления древнего Китая— от космогонических концепций «Книги Перемен», социально-этических норм Конфуция и диалектики Лао-Цзы до простых благопожеланий. В год до образования Китайской Республики (1912) он вернулся в Китай, преподавал искусство и стал заметным в художественных кругах.
Первый метод получил название «сеши» («объективное изображение»), второй – «сеи» («передача идеи»). Одновременно изображения цветов соединяются с изображениями птиц в одном жанре. Приложение рис. Гао Цзяньфу изучал искусство в течение четырех лет в Японии, начиная с 1898 года во время второй поездки он встретил Сунь Ят-сена, а затем в Гуанчжоу (Кантон) участвовал в восстаниях, которые проложили путь к падению императорского правления и созданию республики в 1911 году.
Птицы и цветы (, китайская живопись) (19 работ)
Бамбук символ непреклонного характера, настоящего мужа высоких моральных качеств (Сюнь-цзы). Таким образом, китайский художник производил живописный продукт, который он не подписывал. Из-за «водного» происхождения цветка, его изображение также использовали в оформлении зданий — для защиты от пожара. Коростовец пишет о том, что, общепринятые условия рисования (перспектива, группировка предметов, светотень) абсолютно не соблюдаются в китайской живописи. Но в китайской цветы рисуются другим способом.
Красноголовый журавлю стоит у ног китайского мудреца, защищаемый от холода полой его плаща. Художники и каллиграфы пользуются одними и теми же материалами и инструментами (кисть, бумага и тушь) и одинаковым линейным способом письма. Наибольшее распространение получают монохромные изображения орхидей17. Тем но менее в средневековой живописи анималистический жанр не играл заметной роли. Последние несколько десятилетий он пишет картины в стиле Гунби (Gongbi).
Жанры и стили в китайской живописи
Родоначальник теории живописи Сэ Хэ в своих Заметках о категориях старинной живописи (490 г. ) сформулировал шесть основных принципов, которыми должны руководствоваться художники., журавля, как один из образов долгой жизни (например, при изображении его на камне или сосне)Обычно журавль изображается стоящим под сосной, еще одним символом долгожительства. Но вместе, в едином контексте, это смотритсяорганично. Вместе они опубликовали «Исследование китайской литературной живописи» ( ) в 1922 году, в котором изучалась история китайских ученых-художников, которые включили свои знания поэзии и других искусств в свою живопись. Глухарева и Б. П. Первым цветком, чей образ играл особую роль и в древней китайской живописи и влитературе, вероятно, стал лотос. Для написания традиционных китайских картин применяют ограниченный набор средств, так называемые «четыре сокровища» художника: китайская кисть, краска, тушечница для растирания туши и минеральных красок, бумага. После смерти Ли Бу дали прозвище Лин Хэцзин, что означает Роща Гармонии (яп.
В китайской живописи существует эстетический культ дерева. Родоначальник теории живописи Сэ Хэ в своих Заметках о категориях старинной живописи (490 г. ) сформулировал шесть основных принципов, которыми должны руководствоваться художники. Лишь в 9-м веке фокус живописцев с изображения человека (или божества) смещается в сторону живой природы. Коростовца. Так, в этом ракурсе примечательна статья «Китайская живопись» напечатанная в журнале «Сын Отечества» 1839 года и книга «Китайцы и их цивилизация» 1896 года русского дипломата, востоковеда, российского посланника в Пекине 1909-1912 г И. Я.
И. Я. Так, о китайской живописи коротко написано А. Столповской в «Очерке истории культуры китайского народа» изданной в 1891 году, где дается узкое понимание китайской живописи, не соответствующее истинному положению вещей. Все картины пишутся китайскими художниками без предварительныхэскизов. В живописи используется особая тушь, совершенно не похожая на употребляемую на Западе.
Китайская живопись цветы и птицы-КАРТИНЫ СОВРЕМЕННЫХ КИТАЙСКИХ ХУДОЖНИКОВ В ЖАНРЕ «ЦВЕТЫ и ПТИЦЫ»
Китайская живописьразительно отличается от европейской. Европейцы рисуют – китайцы пишут картины, поскольку каллиграфия и живопись неразрывно связаны между собой, это одни и теже материалы (кисть, бумага, тушь), одни и те же линии. Особо пристальное внимание стоит уделить первой монографической работе в советской искусствоведческой литературе по китайскому искусству. Изображение «трёх друзей холодной зимы» (мэйхуа, бамбука и сосны) вместе с орхидеей, составлявших «четыре совершенных», символизировало чистых благородных людей, чья дружба и взаимная поддержка прошли все испытания.
Их вдохновил стиль ряда вышеупомянутых индивидуалистических художников эпохи Мин и Цин. Использование краски определенного оттенка наравне с собственным стилем монохромной живописи являлось своего рода визитной карточкой студии Сотацу.
Художники пользуются кистями разных размеров, от очень тонких до очень толстых (от 5 миллиметров до 5 сантиметров). Так, зимородки символизировали благородство, а сосна— уединение7. В России же на рубеже XIX-XX вв. Среди первых китайских художников, которые испытали японское влияние, были Гао Цзяньфу (, 1879-1951), его брат Гао Цифэн (, 1889-1933) и Чэнь Шурен (, 1884-1948). Её величавая простота и благородная строгость не исключают тонкости декоративных деталей. Все в восторге.
Китайская живопись Мир цветов и птиц
Монгольские захватчики проводили политику жестокого национального угнетения. Что касается живописи «цветы и птицы» авторы пишут следующим образом: «Цветы выделяются в особый сюжетный порядок лишь к середине Танской династии (VII –X вв. )». Количество художников и школ в Китае в это время необычайно выросло18. Одним из самых излюбленных объектов эстетического воплощения в живописи является бамбук.
Вдохновленные Новым японским стилем, братья Гао и Чэнь положили начало движению «Новая национальная живопись», которое, в свою очередь, породило кантонский региональный стиль, который носил помимо национальных евро-японские характеристики. Изображение цветов встречается в любом виде живописи. понятие «жанр» не встречается, вместо него авторы просто пишут «цветы и птицы», не вдаваясь в терминологические дискуссии и обращаясь, собственно, к элементам изображения.
Взлёт популярности хуаняо пришёлся на период пяти династий (первая половина X века)9. риннасей). (Приложение, рис. Точной даты зарождения китайской живописи нет. Как и практически все в китайской культуре (или согласно распространенному мнению о ней), цветочные мотивы использовались в изобразительном искусстве с глубокой древности. Это говорит о том, что в основе китайского изобразительного искусства лежит линия. Мода на хуаняо не сходит ещё долго: в период Мин (XIV—XVII столетия) он продолжал оставаться одним из излюбленных жанров.
Китайская живопись Цветы и птицы Колонцова Надежда 10
Удивление вызывало то что, китайское искусство безлико. Для этого уходило много времени и тренировок. Китайская живопись движется от сложности смысла к простотеизображения. В портретном искусстве можно выделить два направления.
Художники и каллиграфы пользуются одними и теми же материалами и инструментами (кисть, бумага и тушь) и одинаковым линейным способом письма. При династии Хань (206 г. до н. э. — 220 г. н. э. ) цветочные мотивы все чаще заменяют анималистические и геометрические: и хотя они в первую очередь имеют декоративное применение, цветы приобретают все более символическое значение. При этом важно подчеркнуть, что вплоть до конца 1950-х годов понятие «жанр» применительно к произведениям «цветы и птицы» в российском, а затем советском искусствоведении не использовалось. В период Сун (X—XIII века) пейзаж и, особенно, хуаняо сильно возвышаются, усиливается литературное влияние на них16. Хризантема — прекрасна, целомудренна и скромна, воплощение торжества осени.
Китайские птицы и цветы Живопись
Одной из отличительных черт китайской живописи является то, что образы в ней создаются посредством линейного рисунка, в то время как в европейской живописи образы выражаются с помощью объёмов и форм, цветом и светотенью1. В дореволюционных изданиях и публикациях 1930-1940-х гг. Во всяком случае, ни в стенописях ханьских погребений, ни в ханьских рельефах их нет. Орхидея нежна и утончена, ассоциируется с нежностью ранней весны.
В обширной статье К. Разумовского и А. Стрелкова 1934 г. повещённой китайской живописи уделяется большое внимание описанию китайской живописи «горы и воды», правда авторы об этом выражаются следующим образом: «Вместе с тем важно, что у Гу Кайчжи мы присутствуем при самом зарождении пейзажа, как самостоятельного жанра» и далее «У Ли Сысюня (651-716 гг. ) пейзаж становится самостоятельным жанром, с тенденцией стать впоследствии доминирующим». Тот, кто не понимает смысла иносказаний, не может постичь китайскуюживопись. Разумеется и подход к изображаемому на полотне у них был различным. Она изготавливается из металла, камня (яшмы, нефрита), горного хрусталя, дерева, слоновой кости, а сейчас и из пластмассы.
Они сфокусировались на птицах, цветах и живописи фигур. «Краткая история искусства Китая» 1948 года О. Н. Один из них — жанр «цветы и птицы» (хуа няо).
КАРТИНЫ СОВРЕМЕННЫХ КИТАЙСКИХ ХУДОЖНИКОВ В ЖАНРЕ «ЦВЕТЫ и ПТИЦЫ» — Искусство
«Перефразируя Евгения Евтушенко о том, что «поэт в России больше, чем поэт», можно сказать, что художник в Китае больше, чем художник. И не спроста, так как идеально выполненная картина содержит в себе несколько отдельно взятых видов искусства, а именно:
— живопись на бумаге или шелке тушью и минеральными красками;
— каллиграфически выполненную надпись, по смыслу подходящая к изображенному;
— стихи, сочиненные для данной картины;
— оттиски личной или свободного стиля печатей, гравировку которых желательно, чтобы сделал сам автор;
Художники прошлого разбирались в красках и могли сами их приготовить, сейчас от этого прошлого осталась традиция растирания брусочков туши для работы.
Кроме этого, когда картина на рисовой бумаге закончена, её необходимо наклеить на более плотную бумажную основу, чтобы в дальнейшем сделать свиток или оформить работу в багетной мастерской.
Хотелось бы отметить трепетное отношение художника к «четырем сокровищам кабинета ученого мужа» — кисть, тушь, бумага и тушечница, каждое из которых является не только отличным инструментом или материалом, но и несет эстетическую нагрузку.
Работа на рисовой бумаге требует от автора особого настроя, сосредоточенности и внимания, так как неверно нанесенный штрих невозможно исправить или затереть. Необычно для европейского понимания например то, что копирование старых мастеров является необходимым для художника, причем Ваша работа становится самостоятельным произведением, так как Вы прошли тем же самым путем, теми же линиями, такими же цветовыми вариациями. Все равно точную копию сделать невозможно – не позволят свойства бумаги.
На картинах отсутствует переход от одной природной среды к другой – например воздух-вода. Нет линейной перспективы. Нет линии горизонта в пейзажах. Лаконичность образов порой достигает предела. Нет понятия «фон». Наоборот, есть обязательное условие оставлять часть картины вообще незаполненной – это придает недосказанность и легкость восприятия. В традиционной китайской живописи линия – основа основ. Каллиграфия была матерью живописи на Востоке.
Цвет вторичен. Он есть, но цвета не кричащие, приглушенные.
Возможность сделать полностью работу за один сеанс, в один прием весьма привлекательно, так как в следующий раз сам художник будет находиться уже в другом душевном состоянии и это не замедлит сказаться и на картине.
По традиции изображенные образы символичны, и несут дополнительную информацию, так, например, лотос у китайцев — символ чистоты; павлин — красоты и достоинства; бамбук — сдержанности, силы; журавль — бессмертия; хризантема — мудрости, и т.д.
Существуют два не противоречащих друг другу стиля в китайской живописи – так называемая «тщательная кисть», когда делается предварительный рисунок, переносится на рабочую поверхность, многослойные заливки, контуры; и второй стиль – «живопись идей» — где от художника требуется передать сущность предмета.
Здесь, как правило, отсутствуют четкие контурные линии, картины написаны непосредственно нанесением тушью «фактуры» изображаемого предмета, художник больше заботится о передаче эмоционального, душевного настроения, чем о точной передаче деталей.
Часто в одной и той же работе можно увидеть смешение стилей.
Основные направления в китайской живописи это: пейзаж, жанр «цветы-птицы», портретная живопись, мифология. За последнее столетие сильное влияние оказала и европейскоеизобразительное искусство, ее новые течения.» Николай Мишуков
Художник ZouChuanAn родился в Синьхуа (провинция Хунань) в 1941 году. В настоящее время он член Китайской Ассоциации Художников, член совета провинции Хунань и президент Института живописи области Loudi.
Zou ChuanAn начал интересоваться живописью с детства. В процессе освоения традиционной теории Восточной живописи, он также стремился изучить основы творческого мастерства различных современных художников. Его работы имеют возвышенный стиль. Картины художника выставлялись в Китае, Франции, Индии, Японии, США, Сингапуре, Тайвань и Гонконг. Его работы собраны в Национальном музее Китая . Книга художника » Techniques of Meticulous Flowers-and-Bird Paintings» является всеобъемлющим и убедительным резюме его творчества.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Чжин Хонгджун родился в 1937 году. Его семья — потомки Императоров Кинга Динэсти (Qing Dynasty). Китайскую живопись начал изучать в Центральном Художественном Колледже Китая, обучался в Пекинском Институте Живописи. Его картины собраны в китайском Национальном Художественном музее. Участвовал в художественных выставках в США, Сингапуре, Корее, Канаде, Таиланде и других странах.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
BAO PING
1
2
CHEN JANG YU
CUNZHANG
HAO FENG
LEE Z
I CHYANG
LOU DAHUA
1
2
3
MA DER BEING
SHR HAN
YUN TAO
WEI ZAR
СЮЙ БЕЙХУН
В пору, когда еще тихо
Дремлет природа под снегом,
Вести приходят из сада,
Первые вести весны.
Там мэйхуа пробудилась:
По воскрешенным побегам –
Россыпи розовой яшмы
С солнечной стороны.
Полураскрыты, воздушны,
Нежно цветы засияли,
Нежно цветы засияли,
Тонкий, едва уловимый,
Льется вокруг аромат.
Словно красавица вышла
И без забот, без печали
Тут же, в саду, примеряет
Новый весенний наряд.
Ли Цинчжао
www.liveinternet.ru/users/meb-master/post200502323
my.mail.ru/community/artpainting/49D27B98637F63E0.html
blogs.privet.ru/user/petra_583/118850842
blogs.privet.ru/user/petra_583/118849434
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов
ПодписатьсяПтицы Живопись | Китайская художественная галерея
С другой стороны, первыми китайскими художниками, которые отреагировали на международное развитие современного искусства, были те, кто посетил Японию, где вопросы модернизации возникли раньше, чем в Китае. Среди первых китайских художников, вернувших японское влияние, были Гао Цзяньфу (高劍父, 1879–1951), его брат Гао Цифэн (高 奇峰, 1889–1933) и Чэнь Шурэн (陳樹 人, 1884–1948). Гао Цзяньфу четыре года изучал искусство в Японии, начиная с 1898 года; во время второй поездки туда он встретился с Сунь Ятсеном, а впоследствии в Гуанчжоу (кантон) он участвовал в восстаниях, которые проложили путь к падению имперского правления и установлению республики в 1911 году.Вдохновленные «Новым японским стилем», братья Гао и Чен открыли движение «Новая национальная живопись», которое, в свою очередь, привело к возникновению кантонского, или лингнаньского («Южный диапазон»,), регионального стиля, включающего евро-японский стиль. характеристики. Хотя новый стиль не принес удовлетворительных или долговременных решений, он был важным предвестником и продолжал процветать в Гонконге, практикуемый такими художниками, как Чжао Шаоан (‘少 昂, 1905–1998).
Первое учреждение обучения искусству в западном стиле также датируется этим периодом.Небольшое художественное отделение было открыто в Нанкинской средней школе в 1906 году, а первая художественная академия, впоследствии ставшая Шанхайской художественной школой, была основана в 1912 году 16-летним Лю Хайсу (劉海粟, 1896–1994). . К середине 1920-х годов молодых китайских художников все больше привлекала не только Япония, но также Париж и немецкие художественные центры. Трио этих художников вернуло некоторое понимание основных современных европейских традиций и движений. Лю Хайсу сначала привлек импрессионистское искусство, а Линь Фэнмянь (林風眠, 1900–1991), ставший директором Национальной академии искусств в Ханчжоу в 1928 году, был вдохновлен экспериментами с цветом и узором Анри Матисса и фовистов.Линь выступал за синтез, сочетающий западные методы и китайскую выразительность, и оставил неизгладимый след в современном китайском использовании кисти. Другой крупный художник, Сюй Бэйхун (徐悲鴻, 1895–1953), глава художественного факультета Национального центрального университета в Нанкине, сторонился европейских модернистских движений в пользу более консервативных парижских академических стилей. Он развил свои способности в рисовании и масле, позже научился имитировать карандаш и мел с помощью китайской кисти. Созданные им монументальные картины-фигуры послужили основой для художников-соцреалистов после коммунистической революции 1949 года.
Как нарисовать воробья бамбуком, используя стиль китайской кисти
Келли МакНиколс в разделе «Уроки рисования»> Уроки рисования
Птицы и бамбук — два очень популярных объекта в китайской живописи кистью. Следуйте за мной, пока я рисую воробья, сидящего среди бамбуковых ветвей, используя стиль рисования «xieyi» или «Freehand», который фокусируется на передаче сущности или духа объекта, а не на точном подобии.
Необходимые китайские принадлежности для рисования кистью
Для этой картины вам понадобится небольшая кисть с жестким ворсом.Я использую кисть Happy Dot. Щеточка сделана из жесткой щетины, которая помогает сохранять красивый кончик. Размер особенно хорош для таких небольших картин, как эта.
Быстрое объявление — EmptyEasel создала более быстрый и простой способ для художников иметь собственный сайт об искусстве. Щелкните здесь, чтобы узнать больше и получить собственный простой художественный сайт!Я рисую на куске тутовой бумаги размером 6 x 9 дюймов, также называемой бумагой сюэн. Бумага тутового дерева бывает разных цветов и текстур, поэтому поэкспериментируйте, чтобы найти ту, которая вам нравится.Листы бумаги большего размера можно легко разрезать или разорвать на меньшие размеры.
Вы можете сделать несколько тренировочных рисунков на газетной бумаге, чтобы познакомиться с мазками кисти.
Другие материалы, которые мы используем, включают акварельные краски (жженую сиену и зеленый цвет) и черные чернила суми-э. Вам также понадобится:
• емкость с водой
• палитра или старая тарелка для смешивания красок
• несколько кусочков бумажного полотенца для смывания лишней воды с кисти
• кусок войлока или плотной ткани положить под бумагу, чтобы она не промокала t придерживайтесь стола во время рисования.
ПРИМЕЧАНИЕ. Вы будете рисовать бумагой на столе перед вами; Вам не понадобится ни мольберт, ни специальная поверхность для рисования.
Принадлежности для этого проекта: кисть «Happy Dot», тутовая бумага, акварельные краски и тушь (без изображения).
Красный квадрат в нижнем левом углу — моя фамильная печать.
1. Рисование головы воробья
Смочите кисть чистой водой, окуните ее в краску Burnt Sienna и вращайте кистью по палитре, чтобы распределить краску по кисти.Начиная с головы птицы, прижмите кисть к бумаге и сделайте слегка изогнутый мазок.
ПРИМЕЧАНИЕ. Многие ссылки будут указывать вам начинать с глаз и клюва, но, если голова повернута, как на нашей картине, может быть проще добавить их после определения размера головы.
Очистите кисть и нанесите на нее чернила. Слегка промокните кисть о бумажное полотенце, чтобы удалить излишки воды с кисти. Вы хотите, чтобы чернила были насыщенного темного цвета.
Кончиком кисти нарисуйте маленький треугольник для клюва. Добавьте точку для глаза, а затем нарисуйте линию над глазом для брови. Добавьте небольшую точку под глазом, чтобы получить пятно на щеке. Добавьте темный участок горла, потянув кисть вниз, начиная с нижней части клюва.
2. Покраска крыльев и рулевых перьев
Не чистя кисть, возьмите немного краски Burnt Sienna и прокатите кисть по палитре. Чернила, оставшиеся на кисти, смешаются с цветом, чтобы получить коричневый цвет.Если на вашей кисти не осталось чернил, просто возьмите небольшое количество кончиком кисти и смешайте его с жженой сиеной.
Держите кисть кончиком от вас. Прижмите кисть к бумаге, чтобы сделать мазок. Немного приподнимите кисть и нанесите следующий мазок рядом с первым. Сделайте это несколько раз, чтобы создать спину птицы.
Очистите кисть и налейте в нее чернила, смешанные с небольшим количеством воды. Вы хотите сделать темно-серый цвет. Направив кончик кисти на себя, потяните кисть вверх, чтобы сформировать крылья и хвостовые перья.
Добавьте чернил на кисть, если необходимо, и добавьте точки на спину птицы.
3. Окрашивание стеблей бамбука
Очистите кисть, окуните ее в зеленую краску, а затем смешайте немного чернил с зеленой, чтобы немного затемнить ее.
Чтобы нарисовать ветку, на которой сидит птица, прижмите кисть к бумаге и отодвиньте ее от себя. Если вы сделаете паузу во время обводки, ветка станет более интересной.
Чтобы добавить больше бамбука, начните с нижней части листа.Прижмите кисть к бумаге и слегка протолкните ее вверх, чтобы сформировать первую секцию. Поднимите кисть, чтобы создать небольшое пространство, а затем снова отодвиньте кисть от себя, чтобы сформировать следующий участок. Продолжайте делать это, пока не дойдете до верхнего края бумаги.
Повторите эти шаги, чтобы добавить еще один бамбуковый стебель. Меняйте размер и количество каждой части стебля. Не беспокойтесь, если волоски на щетке начнут срезаться, это сделает бамбук интереснее.
Добавьте стыки к бамбуку, нарисовав кончиком кисти широкую букву «w», где каждая часть стебля встречается с той, что находится под ней.
4. Покраска листьев
Поместите кисть на бумагу, потяните кисть и поднимите ее одним плавным движением. Старайтесь держать запястье прямо, чтобы листья не загибались. Изогнутые листья окрашивают только тогда, когда вы хотите показать, как они движутся на ветру.
Сгруппируйте листья в удобную для вас композицию. Мне нравится накладывать некоторые листья внахлест и варьировать размеры. Мне также нравится варьировать цвет, добавляя больше чернил в свою зеленую смесь.
5. Последние штрихи
Как только вы закрасите все ветви и листья, добавьте чернилами лапку для вашей птицы.Сделайте это просто, используя всего несколько линий в форме буквы «c». Тогда не стесняйтесь экспериментировать и добавлять свои особые штрихи! Вот несколько идей для начала:
• Попробуйте нарисовать птицу в разных положениях (или добавьте еще одну, летящую, чтобы приземлиться).
• Используйте разные цветовые комбинации, чтобы изменить вид птицы.
• Нарисуйте птицу и бамбук оттенками чернил вместо цвета для получения монохромного вида.
• Используйте ту же технику кисти на небольших кусочках акварельной бумаги, чтобы создать открытку ручной работы
• Используйте металлические чернила или краски, чтобы добавить мерцающие акценты
Самое главное получать удовольствие от рисования!
Особая благодарность Келли МакНиколс за то, что поделилась этим уроком рисования воробья и бамбука! Чтобы узнать больше о Келли и ее художественных классах, посетите ее веб-сайт.
ПОЛУЧИТЬ ЛИСТНИК В СВОЕМ ЯЩИКЕМы будем отправлять вам статьи и учебные пособия сразу после их публикации, чтобы вы не пропустили ни одной публикации! Отпишитесь здесь в любое время.
ПРИМЕЧАНИЕ. Вас также может заинтересовать пошаговое руководство по рисованию EE для художников. Нажмите ниже, чтобы узнать больше!
Этот пост может содержать партнерские ссылки.
Традиционное китайское искусство птиц и цветов в современной интерпретации
На протяжении всей истории китайские изображения птиц и цветов изображали птиц, отдыхающих или летающих среди цветов, листьев, ветвей, а иногда и камней и волн.Эти картины, источающие красоту и живость, отражают стремление китайцев к счастью и гармонии.
Красочная райская мухоловка с персиками символизирует долголетие. Сороки, отдыхающие на ветвях цветков сливы, предвещают будущее счастье, удачу или удачу. Изящная цапля, резвящаяся среди цветов лотоса в пруду, предполагает большой карьерный рост.
«Я хотела проложить свой собственный путь в глуши», — сказала 61-летняя художница Ван Фу на церемонии открытия своей выставки в начале этого месяца в Jin Space Gallery в Шанхае.
Профессор Шанхайской академии искусства и дизайна десятилетиями работает над традиционными китайскими картинами с птицами и цветами, но ее цель — создать совершенно новый стиль.
Названная коллекционерами и художественными критиками «современная городская живопись гунби с птицами и цветами», ее последние картины изобилуют мастерскими китайскими мазками и техниками смывания чернил. Тем не менее, они выглядят современно и современно, в отличие от традиционных китайских картин.
Птицы крошечные и похожие на живые, как на традиционной китайской росписи гунби (тонкая, тщательная линия).Тем не менее, цветы и листья разбросаны по рисовой бумаге, как будто парят в воздухе.
Фон состоит из размытых квадратов и прямоугольников, абстрактных и не описательных, со смесью белого и различных оттенков серого и черного или цветов, напоминающих как горизонты города, так и отражения зданий в пруду.
Включив конструктивизм Запада, Ван демонтировала неотъемлемые части традиционных китайских картин с птицами и цветами и создала свой собственный уникальный стиль, неземное царство флоры и фауны.
Предоставлено художником и Jin Space Gallery
Картина Ван Фу с птицами и цветами на выставке в Jin Space Gallery
«Мне очень нравятся эти милые, милые птички и цветы», — сказала она. «В каждой картине я хочу создать сюрреалистическое, но естественное царство, безмятежное, гармоничное, безопасное и красивое».
Искусствоведы говорят, что картины Ван отражают ее образ мышления и стремление к миру, любви и красоте в современной жизни.
Цветы расположены независимым, но интерактивным образом, а птицы изображены в беззаботной, безопасной, сказочной обстановке с размытым фоном, добавляя нотку современности и изысканности.
Чтобы запечатлеть наиболее реалистичные и яркие позы птиц, Ван однажды поднял пару зябликов и даже стал свидетелем того, как один вылезает из яйца. Десять дней спустя она начала кормить птенца по рецепту из книги.
У нее все еще есть один зяблик, который летает по ее студии, когда она рисует. Иногда он окунает когти в краску и оставляет отпечатки когтей на бумаге.
«Мои картины происходят из реальной жизни», — сказала она. «Я живу и работаю в Шанхае на протяжении десятилетий, поэтому, естественно, я вкладываю в свои картины свою любовь и понимание городского пейзажа.”
За исключением нескольких больших картин, большинство ее работ имеют небольшие размеры. Их необходимо внимательно рассматривать, чтобы как следует разглядеть птиц, предлагая посетителям интимные ощущения.
Информация о выставке
Дата: до 25 сентября с 9:30 до 18:30
Место проведения: Jin Space Gallery
Тел: 186 1681 6519
Адрес: 2F, 1191 Nanjing Road W.
Китайских картин птиц и цветов
Потрясающая коллекция традиционных китайских рисунков цветов и птиц за 600 лет, впервые демонстрируемая в Великобритании.
Многолетние традиции живописи цветов и птиц — одно из сокровищ китайской культуры. «Песня природы» «» рассказывает о развитии этого вида искусства в Китае от эпохи поздней династии Мин в конце 16, -го, века, до последних десятилетий.
Живопись цветов и птиц — один из трех основных видов китайской живописи, наряду с пейзажной и фигурной живописью. Он возник более 1500 лет назад, достигнув пика своего развития около тысячи лет назад во времена династии Сун.Хотя он стал менее декоративным и более реалистичным, он не задумывался как простая имитация природы. Цветам и птицам придавалось символическое значение, и использовались разные стили живописи, чтобы передать личность и идеи художника.
Многие из величайших художников также были учеными, и они, в частности, разработали новый стиль рисования от руки как способ выражения своих эмоций. Ученые-художники считали искусство каллиграфии и поэзии неотъемлемой частью живописи цветов и птиц, придавая их искусству более глубокий духовный смысл.
Выставка иллюстрирует различные форматы, используемые для рисования цветов и птиц, от свитков до свитков, предназначенных для просмотра на столе, и веера, которые были формой портативного искусства.
«Четыре сокровища» традиционной китайской живописи и каллиграфии — это чернильные камни, чернильные палочки, кисти и бумага. В умелых руках великих художников они вызывают в воображении видение природы, в котором мы можем представить аромат цветов и хор птиц — песню природы.
Nature’s Song был организован в сотрудничестве с Китайским музеем трех ущелий в Чунцине и является первой возможностью увидеть эти основные моменты их коллекции в Великобритании.
Когда императоры-основатели Песни победили суды своих соперников, они взяли на себя своих придворных художников, среди которых были некоторые эксперты в живопись птиц и цветов.С тех пор этот вид живописи был специальность суда. | |||
Этот большой
Свиток руки, возможно, изначально являвшийся частью экранной живописи, был нарисован
Цуй Бо, действовавший во время правления Шэньцзуна (годы правления 1067–1085). Что происходит на этой картине? Можете сказать, какое сейчас время года? Подробности смотрите здесь . [В руководстве ниже] | |||
| |||
| |||
Птицы и ветки
здесь показаны детали большого свитка, изображающего несколько
птицы, сидящие на ветвях старого сливового дерева или бамбука рядом с
Это.Картина, вероятно, была написана художниками, служившими под началом Хуэйцзуна (г.
1100-1125). Чтобы увидеть весь свиток, щелкните здесь . [В руководстве ниже] | |||
| |||
Очень похожие техники рисования использовал Ли Аньчжун, суд художник, который начал рисовать в позднем дворе Северной песни, но присоединился к Южный суд песни также после того, как он переехал в Ханчжоу. Сможете ли вы узнать эту птицу по тому, как она изображена? | |||
| |||
В южной песне требовательное изображение природы. был оценен в суде. | |||
Анонимный исполнитель Южной песни, Мушмула и горная птица
|
Птицы в четыре сезона — Коллекция китайских картин с изображением цветов и птиц
17.09.2014 10:16:29
(Chinaculture.org) Юй Сяоу
Птицы и сливы художник: Пу Цзо (1918-2001) [Photo / english.cguardian.com] |
Цветы и птицы были любимыми предметами живописи в древнем Китае, представляя своего рода особый эстетический интерес.Живопись с цветами и птицами возникла во времена династии Тан (618-907). Этот вид искусства медленно продвигался от первоначального использования в качестве орнамента для повседневной утвари, а затем в качестве символических, метафорических и аллегорических элементов на заднем плане фигурной живописи. Наконец, цветы и птицы рассматриваются в независимых темах.
Живопись цветов и птиц получила дальнейшее развитие в период Пяти династий (907–960) и достигла зрелости во время династии Сун (960–1279). Период пяти династий был решающей эпохой в формировании этого стиля как одной из трех основных тенденций в китайской традиционной живописи, наряду с пейзажной живописью и фигурной живописью.
Живопись цветов и птиц свойственна Китаю. Цветы и птицы могут быть связаны практически со всеми мыслями и чувствами человека. Они могут символизировать женскую красоту, добродетель, политический авторитет, предзнаменования и удачную милость. Однажды установившись, эта традиция стала популярной во всех династиях. Поэтому их символическое значение становилось все более богатым и конкретным.
Четыре джентльмена и Три друга зимы — представители живописи цветов и птиц.Цветки сливы, орхидеи, бамбук и хризантемы были известны как четыре джентльмена. Их общие черты — благородство, скромность и порядочность. И, как и Три друга зимы, сосна, бамбук и цветение сливы часто ассоциируются с человеком великой добродетели. Из-за своих природных качеств этим пяти растениям придается соответствующее символическое значение, и они часто появляются на картинах с цветами и птицами.
Традиция рисования цветов и птиц превратилась в две основные тенденции, а именно традицию Гонг Би, где художники сосредоточились на мелких деталях, тщательном применении цвета и скрупулезной технике, придавая своему искусству реалистичное и орнаментальное ощущение, в то время как другая тенденция Се И более экспрессионистичен и импульсивен.
Мы рекомендуем:
Рисовая бумага и расходные материалы для китайской живописи @ BlueHeronArts
Урок 13: Райская птица, ворона и сосна
В этом двухчасовом классе Генри представил три метода обучения китайской живописи цветами и птицами. (* Чтобы присоединиться к онлайн-уроку рисования китайской кистью Генри Ли, пожалуйста, щелкните здесь .)
Этот видео-урок состоит из трех эпизодов 5-дневного семинара в Лос-Анджелесе.В первом выпуске я пытаюсь научить студентов некоторым базовым принципам композиции, которые следует развивать в первую очередь при рисовании живых цветов райской птицы. Я сделал несколько демонстраций, чтобы проиллюстрировать идею выборочного наблюдения при рисовании из живых цветов в стиле «срезанной ветки» (折枝) традиционного CBP, или Xiesheng (写生), или рисования с натуры.
Вторая часть видео — это копирование картины Ворона и Сосны перед оригиналом мастера Чжан Чжэнъинь.В китайской живописи этот метод называется «Линь» (临) — копировать оригинал рядом или перед вами.
Третья часть этого занятия — упражнение «копирование по памяти». Я нарисовал белую райскую птицу, вдохновившись красивой картиной с бананом, написанной другим художником, не глядя на образец картины, пока пишу свою.
Задания:
1) Следуйте инструкциям в первой части, чтобы выбрать идеальную трехстрочную композицию (см. Вложение в формате PDF) и помните об этом, чтобы нарисовать райских птиц в форме настоящего цветка, из шелкового цветка или из Гугл картинки.
2) Скопируйте картину Мастера Чжана «Ворона и сосна» с изображением перед собой (см. Вложение в формате JPEG).
3) После этого нарисуйте бамбук и банановые листья * Это версия для скачивания. Щелкните здесь, чтобы заказать версию на DVD. R образец картины, но не глядя на нее в процессе рисования.
* Это версия для скачивания. Щелкните здесь, чтобы заказать версию на DVD.
Вот трейлер этого 20-часового видео класса: