Арлекино из буратино картинки: Что стало с актером, сыгравшим Арлекина в «Приключениях Буратино» — Рамблер/кино
- Что стало с детьми-актерами из Приключений Буратино — фото
- Умерла сыгравшая Мальвину актриса Татьяна Проценко :: Общество :: РБК
- «Буратино»
- Двойной юбилей Буратино: интересные факты о книге и фильме
- Приключения Буратино (мультфильм, 1960) — смотреть онлайн в хорошем качестве
- Золотой ключик или приключения Буратино.Гл.7
- фильмография, фото, биография. Актер, Режиссер.
- определение Арлекино по The Free Dictionary
- Нет файлов cookie | Herald Sun
- Пиноккио, Глава 11: Пожиратель огня
- DVIDS — Изображения — Пиноккио обманули лиса и кошка [Изображение 4 из 14]
- Театр и танец выводят Пиноккио на сцену в блестяще обновленном виде
- Приключения Буратино / Персонажи
- Профиль претендента: Художник по костюмам Массимо Кантини Паррини о Пиноккио — Под чертой
Что стало с детьми-актерами из Приключений Буратино — фото
Картину режиссера Леонида Нечаева «Приключения Буратино» не хотели выпускать в прокат. Чиновникам казалось странным, что дети играли кукол, кот Базилио ходит без хвоста, а лиса Алиса носит старое платье. Несмотря на это, фильм все же выпустили на Новый год 1976 года — и вот уже 45 лет он радует маленьких и больших зрителей.
А что стало с детьми, которые сыграли главные роли в киносказке? Как сложилась их судьба?
Дима Иосифов — БуратиноДевятилетний Дима Иосифов получил роль случайно. Помощник студии «Беларусьфильм» заметил в подземном переходе уморительную картину: бабушка тащила за руку внука, а тот нес в руках коньки и трубу. Их пригласили на пробы.
Изначально Диму собирались взять на роль Арлекина, но его веселый нрав и харизма покорили Нечаева, и он стал самим Буратино. Впрочем, самому мальчику идея сниматься казалась скучной — убедили только родители.
Любопытно, что благодаря съемкам у Нечаева Дима Иосифов решил стать актером. После выхода картины на него посыпались предложения с предложением работе. Он появился во многих фильмах — «Про Красную Шапочку», «Проданный смех», «Капитан Соври-голова» и других.
По окончании школы Иосифов уехал из Белоруссии и поступил во ВГИК, где учился на курсе покойного Алексея Баталова. После выпуска его распределили работать в Минск, но он продолжал много сниматься — в основном, на студии «Ленфильма».
В конце 90-х Иосифов начал работать режиссером. Начинал с рекламы, причем отлично зарекомендовал себя, а теперь работает и над серьезными фильмами. На его счету, к примеру, «Уходящая натура» и два сезона сериала «Екатерина». Также он периодически принимает предложения и о съемках в качестве актера.
Иосифов давно женат, у супругов есть трое сыновей: Андрей, Антон и Артем.
Кадр из фильма «Приключения Буратино»
Таня Проценко — МальвинаМальвиной семилетняя Таня Проценко стала случайно — ее заметил в поезде ассистент Леонида Нечаева. Артистизм и огромные глаза малышки стали причиной выбора девочки на роль.
Со съемками у «Мальвины» была связана забавная история — прямо во время работы над картиной у девочки начали выпадать молочные зубы. Поэтому в фильме героиня появляется со вставной челюстью. Говорят, что на съемках Таня впервые влюбилась — в исполнителя роли Пьеро Романа Столкарца. Чувство было взаимным, и у них был небольшой детский роман. А вот Томаса Аугустинаса, игравшего пса Артемона, Таня полностью игнорировала.
Проценко прочили успешную карьеру. Специально под нее написали главную роль в фильме «Про Красную Шапочку». Но девочка попала в аварию на велосипеде, получили сильное сотрясение мозга и больше не могла сниматься. В итоге карьера Тани сложилась иначе — она окончила киноведческое отделение ВГИКа и стала журналистом. В 2018 году женщине диагностировали рак, но она смогла победить онкологию.
Татьяна дважды была замужем — у нее есть дочь Анна и сын Владимир. Интересно, что ее второй муж, Алексей Войтюк, и сам снимался в киносказке. Он исполнил роль Ивана-подкидыша в картине «После дождичка в четверг» 1985 года.
В 2018-м Татьяне Проценко диагностировали онкологию. Актриса и журналист боролась с заболеванием три года. 20 мая 2021-го муж Татьяны Алексей Войтюк сообщил о смерти жены. Проценко умерла от онкологии на 54-м году жизни.
Кадр из фильма «Приключения Буратино»
Роман Столкарц — ПьероО детстве Романа Столкарца мало что известно. Роль Пьеро в фильме Нечаева стала для него единственным опытом в кино. Вместо этого он посвятил себя учебе — стал медиком и репатриировался в Израиль.
Сейчас Роман работает там педиатром. Он давно и счастливо женат — у них с супругой есть четверо детей, пишет портал «Дни.ру».
Кадр из фильма «Приключения Буратино»
Томас Аугустинас — АртемонМало что известно и о Томасе Аугустинасе, сыгравшем Артемона. Говорили, что у него на съемках «Приключений Буратино» была безответная любовь к Тане Проценко — Мальвине. Но она воспринимала его исключительно как друга.
Уже в 1985 году Аугустинас с родителями эмигрировал в Канаду. Там он и живет с тех пор, занимается бизнесом.
Кадр из фильма «Приключения Буратино»
Гриша Светлорусов — АрлекинПожалуй, больше всего тайн связано с исполнителем роли Арлекина — Гришей Светлорусовым. В кино он больше не снимался, так что увидеть его на экранах фанатам «Приключений Буратино» с тех пор не удалось.
Говорили, что с возрастом Григорий пошел по скользкой дорожке и оказался связан с криминалом. Хотя подтверждения таким слухам нет, считается, что он сбежал через Украину в США, чтобы не оказаться в тюрьме.
Помимо версии с преступной деятельностью есть и более романтичная. Некоторые фанаты полагают, что Григорий Светлорусов стал работать на разведку.
Кадр из фильма «Приключения Буратино»
Ранее 5-tv.ru писал о том, как изменился исполнитель роли Веника в «Папиных дочках».
Умерла сыгравшая Мальвину актриса Татьяна Проценко :: Общество :: РБК
Татьяна Проценко (Фото: kino-teatr.ru)
В возрасте 53 лет скончалась актриса Татьяна Проценко, сыгравшая Мальвину в советском фильме «Приключения Буратино». Об этом РБК сообщил ее муж, актер и журналист Алексей Войтюк.
«Это случилось в 10:30 утра сегодня, она скончалась в реанимации в больнице. Онкология. Почти три года она боролась, и вот, увы», — сказал он.
Дата и место прощания пока неизвестны.
Татьяна Проценко родилась 8 апреля 1968 года. Как рассказывала сама актриса, ассистент режиссера «Буратино» познакомился с ней в поезде и предложил ей пройти пробы на роль Мальвины. Позже ее утвердил на роль режиссер картины Леонид Нечаев.
Проценко окончила киноведческое отделение ВГИКа, была членом Международной федерации журналистов. В 2018 году у актрисы обнаружили рак.
«Буратино»
Автор: Алексей Толстой
Жанр: детский музыкальный спектакль
Режиссер — Светлана Свирко |
В спектакле заняты:
В далекой сказочной стране жили-были деревянный мальчик Буратино, девочка с голубыми волосами Мальвина, пес Артемон, грустный Пьеро, задира Арлекин, мастер кукольных дел Папа Карло, свирепый директор кукольного театра Карабас-Барабас, мудрая черепаха Тортилла, продавец пиявок Дуремар, хитрая Лиса Алиса, старый мошенник кот Базилио и мудрый Сверчок.
Не успел Буратино появиться на свет, как стали с ним происходить необыкновенные приключения. Любопытный Буратино сунул свой длинный нос в котел, нарисованный на холсте в каморке папы Карло, и проткнул его насквозь. Несмотря на советы мудрого Сверчка, по пути в школу, выменял свою новенькую азбуку на билет в театр. А там чуть не попал в костер, на котором готовилось жаркое для свирепого Карабаса Барабаса. После, поддавшись уговорам прохвостов Алисы и Базилио, Буратино пустился в поход в Страну Дураков, закопал пять золотых, поверив в чудесную историю о дереве, на котором вырастают деньги, ведь ему было необходимо купить Папе Карло куртку и новую азбуку. А однажды Старая черепаха Тортила, живущая в тихом пруду, подарила Буратино золотой ключик…
Мораль сказки проста и красива. Забияка, сорванец и выдумщик Буратино, вечно попадающий в отвратительные истории, находит свой путь и свой театр. В начале истории он приходит на представление в театр Карабаса-Барабаса и верит в историю, которую разыгрывают Пьеро и Арлекин. Верит так, что врывается на сцену, чтобы защитить поэта-слабака от палки насмешливого Арлекина. В конце истории, открыв золотым ключиком волшебную дверь, он становится не только актером своего театра, но и главным его персонажем. Мечта каждого актера, играющего для детей, чтобы его юный зритель поверил в то, что такой путь возможен. Ведь каждый из тех, кто выйдет на сцену в спектакле «Буратино» тоже когда-то сидел в зрительном зале и в самый захватывающий момент представления ронял свой номерок.
Спектакль ведет Татьяна Романовская. Продолжительность спектакля 1 час 25 минут. Спектакль идет с антрактом. Премьера состоялась 25 декабря 2003 года.
|
Фото Юрия Белинского
Двойной юбилей Буратино: интересные факты о книге и фильме
В 2021 году отмечают свои значительные юбилеи любимая поколениями читателей сказка Алексея Николаевича Толстого «Золотой ключик или Приключения Буратино», вышедшая в свет отдельным изданием в 1936 году и советский двухсерийный музыкальный фильм «Приключения Буратино», созданный по мотивам сказки А.Н. Толстого, телепремьера которого состоялась в 1976 году.
У любимого героя детства – двойной юбилей
Кто доброй сказкой входит в дом?
Кто с детства каждому знаком?
Кто не учёный, не поэт,
А покорил весь белый свет?…
Эти замечательные строки из песни на слова Юрия Энтина к фильму «Приключения Буратино» выступили лейтмотивом выставки-экспозиции «Юбиляры года: звездная книга и звездный фильм», организованной в симферопольской билиотеке-филиале №4 им. М.М. Коцюбинского.
Озорной мальчишка с длинным носом, Буратино, на протяжении десятилетий вновь и вновь зовёт детей отправиться в сказочное приключение, полное опасностей и испытаний.
Сказочная повесть Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» была издана в «Детгизе» 85 лет назад и сразу же получила небывалый успех у читателей всех возрастов. В том же 1936 году Толстой написал пьесу «Золотой ключик» для Центрального Детского Театра по просьбе его основателя Натальи Ильиничны Сац, а в 1939 году написал по пьесе сценарий первого фильма по его книге, который поставил Александр Птушко. До 1986 года сказка издавалась в СССР 182 раза, общий тираж превысил 14,5 миллионов экземпляров, была переведена на 47 языков мира.
Кинокартина «Приключения Буратино» Леонида Нечаева, созданная на киностудии «Беларусьфильм», по праву считается шедевром советского кино, а именам главных героев: Буратино, папы Карло, Дуремара, черепахи Тортиллы этого произведения суждено было стать нарицательными – настолько велика оказалась популярность этой сказки. Актерский состав фильма без сомнения также можно назвать «звездным»: Николай Гринько (в роли папы Карло), Юрий Катин-Ярцев (Джузеппе, он же Сизый Нос), Рина Зелёная (мудрая черепаха Тортилла), Владимир Этуш (Карабас-Барабас), Ролан Быков (кот Базилио), Елена Санаева (лиса Алиса), Владимир Басов (Дуремар) и др. По мнению специалистов, этот фильм-сказка по праву принадлежит к «золотому фонду» российского кинематографа.
К большой гордости крымчан отметим, что съемки фильма-юбиляра «Приключения Буратино» по книге-юбиляру Алексея Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино» проходили, в том числе, и в Крыму, в Херсонесе Таврическом. Именно там Лиса Алиса, Буратино и Кот Базилио пробираются к Полю Чудес мимо знаменитого Сигнального колокола в Херсонесе. Само Поле Чудес снимали там же, неподалёку, на территории развалин древнего Херсонеса Таврического. Удивительно, но сигнальный колокол Херсонеса тоже юбиляр 2021 года, он был отлит в 1776 году из трофейных пушек, захваченных у неприятеля во время русско-турецкой войны 1768-1774 годов, и установлен в монастыре, о чем гласит надпись на колоколе. Во время Крымской войны французы вывезли колокол в Париж, спустя годы он был обнаружен на звоннице собора Парижской Богоматери (Нотр-дам де Пари). Много лет раздавался над французской столицей его голос, пока в 1913 году, в знак дружбы с Россией, французы не вернули колокол на родину, в Херсонес. Колокол не только призывал на службу монахов, но и служил звуковым маяком, пережил две войны: гражданскую и Великую Отечественную, следы от пуль и осколков на его медных боках свидетельствуют о тех грозных годах. И все же гордость Херсонеса, колокол-юбиляр уцелел и по-прежнему возвышается на крутом берегу.
Вниманию читателей представлена литература из фонда библиотеки имени Коцюбинского: уникальная книга, изданная в 1955 году «Жизнь и творчество А.Н. Толстого», документально-художественное издание «Кино-Крым: весь мир на ладони» Майкла Львовски, книги «Золотой ключик или приключения Буратино» А. Толстого 1958 и 1984 годов издания, сборник стихов, рассказов и сказок крымских писателей «Сказочный Крым», «Путеводитель по Крыму» Дмитрия Тарасенко, путеводитель «Севастополь», 1-й том энциклопедии «Что такое. Кто такой», сборники «Сказки русских писателей», журналы «Полуостров сокровищ», «Биография» и др. Особое внимание привлекает макет кукольного театра, фигурки Буратино, Арлекино, Петуха (в генеральский хвост которого вцепился Буратино, удирая от Карабаса Барабаса и Дуремара из харчевни) и др.
85 лет сказке – это много или мало? По человеческим меркам Буратино – уже седой дедушка. По мотивам сказочной повести Толстого, помимо художественных фильмов, поставлены мюзикл и балет. Известность получила постановка «Буратино» в театре Сергея Образцова. В советское время вышла настольная игра «Золотой ключик», а с началом цифровой эры – компьютерная игра «Приключения Буратино». Так эта добрая, любимая и очаровательная сказка Алексея Николаевича Толстого воспитала ни одно поколение ребят. И мы уверены, что приключения озорного, веселого деревянного человечка, по характеру очень похожего на русского Петрушку, и в театре, и в кино, и в книгах будут на радость детям и взрослым нескончаемы.
Неизвестный Гагарин: редкие фото первого космонавта на отдыхе в Крыму
Смотрите фотогалерею по теме
Приключения Буратино (мультфильм, 1960) — смотреть онлайн в хорошем качестве
Первая анимационная экранизация советской сказки Алексея Толстого: совместный мультфильм мастеров жанра Ивана Иванова-Вано и Дмитрия Бабиченко. Шарманщик Карло, которому одиноко без детей, вырезает деревянную куклу в виде мальчика. Буратино немедленно оживает и отправляется в опасное путешествие. Непоседливый деревянный герой встречает различные опасности и заводит друзей. Среди них красавица Мальвина, грустный Пьеро. Всем им, куклам, угрожает зловещий хозяин кукольного театра Карабас-Барабас, мошенники Алиса и Базилио, и другие проходимцы. Однако друзья готовы преодолеть любые препятствия и узнать, что за дверь открывает доставшийся Буратино золотой ключик.
Сюжет
Однажды в каморке папы Карло происходит странная штука – полено начинает говорить. Одинокий шарманщик виртуозно владеющий столярным делом выстругивает из него длинноносого человечка, прилаживает ручки и ножки на шарнирах и вот чудо – игрушка оживает.
Папа Карло нарекает деревянного мальчика Буратино и немедленно отправляет в школу снарядив Азбукой с картинками. Но наш герой совсем не горит желанием учиться, он быстро продаёт букварь и на вырученные деньги покупает билет на театральное представление, где выступают Бедный Пьеро и задиристый Арлекин.
С этого момента неприятности начинают преследовать его по пятам: на сцене его ловит владелец театра коварный Карабас Барабас. Он собирается отправить деревянного парнишку в печку, но разузнав о том, что в каморке папы Карло есть потайная дверь даёт несколько золотых монет и до поры до времени отпускает свою жертву. Оказавшись на свободе Буратино попадает в новую передрягу, но отзывчивые друзья помогают герою выпутаться из неприятностей.
Буратино предстоит подружиться с Бедным Пьеро и синевласой девочкой Мальвиной, и разумеется найти заветный золотой ключик, который открывает волшебную дверь. Вот только Карабас Барабас тоже стремиться узнать что скрыто за стеной в каморке шарманщика и маленьким героям будет непросто его обхитрить.
Причины посмотреть
▪ В основе сюжета знаменитая советская сказка Алексея Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» впервые изданная в 1936 году.
▪ Режиссёрами мультфильма выступили заслуженные советские режиссёры-мультипликаторы Иван Иванов-Вано («Конёк-Горбунок», «Мойдодыр», «Снегурочка») и Дмитрий Бабиченко («Первая скрипка», «Волк и олень»).
▪ Мультфильм получил первую премию на Втором Всесоюзном кинофестивале в Минске в 1960 году.
▪ Анимационных героев озвучили знаменитые актёры советского театра и кино — Нина Гуляева (Буратино), Георгий Вицин (Джузеппе), Эраст Гарин (фельдшерица Жаба), Евгений Весник (папа Карло), Сергей Мартинсон (Знахарь Богомол) и другие.
▪ В работе над фильмом принял участие выдающийся аниматор Фёдор Хитрук, через несколько лет он сам станет режиссёром и поставит знаменитые мультфильмы «Каникулы Бонифация», «Фильм, фильм, фильм», «Винни-Пух» и многие другие.
▪ Сценарий мультфильма написан знаменитым советским драматургом Николаем Эрдманом и сценаристкой Людмилой Толстой — женой писателя Алексея Толстого, именно ей он посвятил сказку о Буратино. Мультипликационный персонаж Ивана Ивановым-Вано и Дмитрия Бабиченко стал прототипом для многочисленных игрушечных советских Буратино.
Интересные факты
▪ Вторая по счёту советская экранизация сказки Алексея Толстого: первая вышла в 1939 году, это был игровой фильм Александра Птушко, в котором некоторые персонажи были кукольными, а некоторых играли живые артисты. Таким образом мультфильм Иванова-Вано и Дмитрия Бабиченко считается первой анимационной адаптацией произведения.
▪ В 2013 году вышел мультфильм «Возвращение Буратино», который был назван продолжением классического анимационного фильма Иванова-Вано и Дмитрия Бабиченко.
▪ Когда сказка Алексея Толстого была напечатана в интеллигентской среде возникла шутливая конспирологическая теория, о том что всё что описано в книге является аллюзией на театральную жизнь конца 1920-х начала 1930-х годов. Например, Карабаса-Барабаса сравнивали с театральным режиссёром Всеволодом Мейерхольдом. Интересно то, что в озвучании мультфильма приняли участие два мейерхольдовских актёра – Эраст Гарин и Сергей Мартинсон.
Золотой ключик или приключения Буратино.Гл.7
Во время представления комедии куклы узнают Буратино.
Буратино сел в первом ряду и с восторгом глядел на опущенный занавес.На занавесе были нарисованы танцующие человечки, девочки в черных масках, страшные бородатые люди в колпаках со звездами, солнце, похожее на блин с носом и глазами, и другие занимательные картинки.
Три раза ударили в колокол, и занавес поднялся.
На маленькой сцене справа и слева стояли картонные деревья. Над ними висел фонарь в виде луны и отражался в кусочке зеркала, на котором плавали два лебедя, сделанные из ваты, с золотыми носами.
Из-за картонного дерева появился маленький человечек в длинной белой рубашке с длинными рукавами.
Его лицо было обсыпано пудрой, белой, как зубной порошок.
Он поклонился почтеннейшей публике и сказал грустно:
— Здравствуйте, меня зовут Пьеро… Сейчас мы разыграем перед вами комедию под названием; «Девочка с голубыми волосами, Или Тридцать три подзатыльника». Меня будут колотить палкой, давать пощечины и подзатыльники. Это очень смешная комедия…
Из-за другого картонного дерева выскочил другой человек, весь клетчатый, как шахматная доска.
Он поклонился почтеннейшей публике:
— Здравствуйте, я — Арлекин!
После этого обернулся к Пьеро и отпустил ему две пощечины, такие звонкие, что у того со щек посыпалась пудра.
— Ты чего хнычешь, дуралей?
— Я грустный потому, что я хочу жениться, — ответил Пьеро.
— А почему ты не женился?
— Потому что моя невеста от меня убежала…
— Ха-ха-ха, — покатился со смеху Арлекин, — видели дуралея!..
Он схватил палку и отколотил Пьеро.
— Как зовут твою невесту?
— А ты не будешь больше драться?
— Ну нет, я еще только начал.
— В таком случае, ее зовут Мальвина, или девочка с голубыми волосами.
— Ха-ха-ха! — опять покатился Арлекин и отпустил Пьеро три подзатыльника. — Послушайте, почтеннейшая публика… Да разве бывают девочки с голубыми волосами?
Но тут он, повернувшись к публике, вдруг увидел на передней скамейке деревянного мальчишку со ртом до ушей, с длинным носом, в колпачке с кисточкой…
— Глядите, это Буратино! — закричал Арлекин, указывая на него пальцем.
— Живой Буратино! — завопил Пьеро, взмахивая длинными рукавами.
Из-за картонных деревьев выскочило множество кукол — девочки в черных масках, страшные бородачи в колпаках, мохнатые собаки с пуговицами вместо глаз, горбуны с носами, похожими на огурец…
Все они подбежали к свечам, стоявшим вдоль рампы, и, вглядываясь, затараторили:
— Это Буратино! Это Буратино! К нам, к нам, веселый плутишка Буратино!
Тогда он с лавки прыгнул на суфлерскую будку, а с нее на сцену.
Куклы схватили его, начали обнимать, целовать, щипать… Потом все куклы запели «Польку Птичку»:
Птичка польку танцевала
На лужайке в ранний час.
Нос налево, хвост направо, —
Это полька Карабас.
Два жука — на барабане,
Дует жаба в контрабас.
Нос налево, хвост направо, —
Это полька Барабас.
Птичка польку танцевала,
Потому что весела.
Нос налево, хвост направо, —
Вот так полечка была…
Зрители были растроганы. Одна кормилица даже прослезилась. Один пожарный плакал навзрыд.
Только мальчишки на задних скамейках сердились и топали ногами:
— Довольно лизаться, не маленькие, продолжайте представление!
Услышав весь этот шум, из-за сцены высунулся человек, такой страшный с виду, что можно было окоченеть от ужаса при одном взгляде на него.
Густая нечесаная борода его волочилась по полу, выпученные глаза вращались, огромный рот лязгал зубами, будто это был не человек, а крокодил. В руке он держал семихвостую плетку.
Это был хозяин кукольного театра, доктор кукольных наук синьор Карабас Барабас.
— Га-га-га, гу-гу-гу! — заревел он на Буратино. — Так это ты помешал представлению моей прекрасной комедии?
Он схватил Буратино, отнес в кладовую театра и повесил на гвоздь. Вернувшись, погрозил куклам семихвостой плеткой, чтобы они продолжали представление.
Куклы кое-как закончили комедию, занавес закрылся, зрители разошлись.
Доктор кукольных наук синьор Карабас Барабас пошел на кухню ужинать.
Сунув нижнюю часть бороды в карман, чтобы не мешала, он сел перед очагом, где на вертеле жарились целый кролик и два цыпленка.
Помуслив пальцы, он потрогал жаркое, и оно показалось ему сырым.
В очаге было мало дров. Тогда он три раза хлопнул в ладоши.
Вбежали Арлекин и Пьеро.
— Принесите-ка мне этого бездельника Буратино, — сказал синьор Карабас Барабас. — Он сделан из сухого дерева, я его подкину в огонь, мое жаркое живо зажарится.
Арлекин и Пьеро упали на колени, умоляли пощадить несчастного Буратино.
— А где моя плетка? — закричал Карабас Барабас.
Тогда они, рыдая, пошли в кладовую, сняли с гвоздя Буратино и приволокли на кухню. Продолжение. Глава 8
фильмография, фото, биография. Актер, Режиссер.
Дмитрий Владимирович Иосифов появился на свет в семье инженера и биолога 22 октября 1965 года в Минске, Белоруссии. Уже в 9 лет маленького Дмитрия увидел ассистент по подбору актеров «Беларусьфильма» и пригласил на кастинг на роль Буратино в советскую сказку-экранизацию Леонида Нечаева «Приключения Буратино». Мальчика заметили на катке, где он занимался фигурным катанием. «Привели на студию. Сначала мне жутко все не понравилось, и я сказал бабушке, с которой пришел, что у меня болит живот. Но меня привезли вторично и утвердили на роль Арлекино. Потом встала проблема с главными героями – Буратино и Мальвиной, долго не могли их найти. Тогда-то второй режиссер и предложил попробовать меня. Нечаев до сих это отрицает, но я знаю точно, что он отказывался. Тем не менее, стали меня пробовать. Долго мерили носы – не могли выбрать, какой размер лучше. Пробовали-пробовали, и месяца через три я спросил: «А чего, съемки-то будут?» Все расхохотались, потому что, оказывается, все это время фильм уже снимался».
Мальчик блестяще сыграл роль озорного, честного и искреннего Буратино – ожившую деревянную игрушку. Так, в 1975-ом году, после выхода ленты на экраны, 10-летний Дмитрий стал главной детской кинозвездой Советского Союза.
Всесоюзная любовь и слава не могла не отразиться на жизни подростка. Сниматься в кино школьнику понравилось, и мальчик продолжил свой актерский путь. «После кино все остальное мне стало неинтересно», – признается Дмитрий.
Через два года он появился в роли волчонка в знаменитой ленте «Про Красную шапочку» (1977). Еще через пару лет сыграл Степана Комарова в фильме «Капитан Сорви-голова» (1979) и посыльного в детском фильме «Проданный смех» (1981).
После окончания школы Дмитрий Иосифов поехал в столицу России, где поступил во ВГИК. Дмитрий учился в мастерской Алексея Баталова.
Окончив учебу, 21-летний актер вернулся обратно в Белоруссию. В Москве Дмитрий оставил свою подругу Наталью, которая была в положении. Однако молодой человек все-таки вернулся за ней, предложил руку и сердце. И уехал в Минск уже с супругой и матерью его первенца.
В Минске Дмитрий продолжил сниматься в кино («Юрка – сын командира», «Сказка про влюбленного маляра», «Караул» и др.). Хотя яркой «звездной» роли Дмитрий так и не дождался. Вскоре Дмитрий решил реализовать свои режиссерские амбиции и поступил на режиссерское отделение Белоpусской Академии искусств.
После того, как получил диплом режиссера, Дмитрий начал активно снимать рекламу. Кино в «девяностых» почти не снимались, а реклама, напротив, активно развивалась. А спустя несколько лет, по совету друга, переехал в Москву.
Со своим полнометражным фильмом режиссер дебютировал лишь в 42 года, представив в 2007-ом году мелодраму о женском счастье «Суженый-ряженый» с Марией Порошиной в главной роли. В том же году он снял сериал «Жестокий романс: Криминальные истории» (2007), однако этот телепроект оказался менее успешным, чем дебютный.
Спустя четыре года, Дмитрий презентовал боевик «Лето волков» (2011), посвященный адаптации молодого лейтенанта в родном послевоенном поселке. А через два года Дмитрий приступил к съемкам телесериала «Бегущая строка» (2013) с Марией Шукшиной и Сергеем Котлаковым в ведущих ролях, посвященном отношениям советского кинорежиссера со своей супругой.
Изредка режиссер снимается как актер («Громозека», «Блудные дети», «Огненный стрелок»).
У Иосифова трое сыновей – Андрей, Антон и Артем.
определение Арлекино по The Free Dictionary
har · le · quin
(här′lĭ-kwĭn, -kĭn) n.1. Арлекин Обычный шут из комедии дель арте, традиционно представленный в маске и разноцветных колготках.
2. Клоун; шут.
прил.Имеет узор из ярко окрашенных ромбовидных фигур.
[Устаревший французский, от старофранцузского Herlequin, Hellequin, демон , возможно, со среднеанглийского * Herleking, от староанглийского Herla cyning, King Herla, мифическая фигура, отождествляемая с Woden .]
Словарь английского языка American Heritage®, пятое издание. Авторские права © 2016 Издательская компания Houghton Mifflin Harcourt. Опубликовано Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Все права защищены.
арлекин
(ˈhɑːlɪkwɪn) n1. (Театр) ( иногда столица ) театр стандартный комический персонаж из комедии дель арте; щеголеватый любовник Коломбины в английской арлекинаде.Обычно он изображается в разноцветных колготках с ромбовидным рисунком, в черной маске. некоторые животные), имеющий белую шерсть с неправильными пятнами черного или другого темного цвета: немецкий дог.
5. комикс; смехотворный
[C16: со старофранцузского Herlequin, Hellequin , лидер банды демонических всадников, возможно, со среднеанглийского Herle king (без подтверждения) King Herle, мифическое существо отождествляется с Woden]
Collins English Dictionary — Complete and Unabridged , 12-е издание 2014 г. © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003, 2006, 2007, 2009, 2011, 2014
хар • ле • квин
(ˈhɑr lə kwɪn, -kɪn)n.
1. ( часто кап. ) комический персонаж комедии дель арте и арлекинада, обычно. в маске, в разноцветных колготках с ромбовидным рисунком и с деревянным мечом или волшебной палочкой.
2. шут.
прил.3. причудливо красочный.
[1580–90; <Французский, среднефранцузский (h) arlequin <итальянский arlecchino <старофранцузский * арлекин, halequin злой дух, вероятно <среднеанглийский * Herla king, староанглийский * Her (e) la cyning King Herle, предположительно легендарная фигура, переведенная на англо-латынь как Herla rex ]
Random House Словарь колледжа Kernerman Webster, © 2010 K Dictionaries Ltd.Авторские права 2005, 1997, 1991, Random House, Inc. Все права защищены.
Нет файлов cookie | Herald Sun
Обратите внимание, что, заблокировав некоторые или все файлы cookie, вы можете лишиться доступа к определенным функциям, контенту или персонализации. Для получения дополнительной информации см. Нашу Политику использования файлов cookie.
Чтобы включить файлы cookie, следуйте приведенным ниже инструкциям для своего браузера.
Приложение Facebook: открывать ссылки во внешнем браузере
Существует конкретная проблема с браузером в приложении Facebook, который периодически отправляет запросы на веб-сайты без ранее установленных файлов cookie.Похоже, это дефект в браузере, который необходимо исправить в ближайшее время. Самый простой способ избежать этой проблемы — продолжать использовать приложение Facebook, но не использовать встроенный в приложение браузер. Это можно сделать, выполнив следующие шаги:
1. Откройте меню настроек, щелкнув меню гамбургера в правом верхнем углу
2. Выберите «Настройки приложения» в меню
3. Включите параметр «Ссылки открываются извне» (будет использоваться браузер устройства по умолчанию).
Включение файлов cookie в Internet Explorer 7, 8 и 9
1.Откройте Интернет-браузер
2. Щелкните Инструменты> Свойства обозревателя> Конфиденциальность> Дополнительно
.
3. Установите флажок «Отменить автоматическую обработку файлов cookie»
.
4. Для основных и сторонних файлов cookie нажмите Принять
5. Нажмите ОК и ОК
Включение файлов cookie в Firefox
1. Откройте браузер Firefox
.
2. Щелкните Инструменты> Параметры> Конфиденциальность> Использовать пользовательские настройки для истории
.
3. Установите флажок Принимать файлы cookie с сайтов
.
4.Установите флажок Принимать сторонние файлы cookie
5. Выберите «Хранить до истечения срока действия»
6. Нажмите ОК
Включение файлов cookie в Google Chrome
1. Откройте браузер Google Chrome
2. Щелкните Инструменты> Параметры> Параметры конфиденциальности> Под капотом> Настройки содержимого
.
3. Установите флажок Разрешить установку локальных данных
4. Снимите флажок Блокировать установку сторонних файлов cookie
5. Снимите флажок Очистить файлы cookie
6. Закройте все
Включение файлов cookie в мобильном Safari (iPhone, iPad)
1.Перейдите на главный экран, нажав кнопку «Домой» или разблокировав свой телефон / iPad
.
2. Выберите значок «Настройки».
3. Выберите Safari в меню настроек.
4. Выберите «принять файлы cookie» в меню сафари.
5. Выберите «из посещенных» в меню принятия файлов cookie.
6. Нажмите кнопку «Домой», чтобы вернуться на главный экран iPhone.
7. Щелкните значок Safari, чтобы вернуться в Safari.
8. Прежде чем изменение настроек файлов cookie вступит в силу, необходимо перезапустить Safari.Чтобы перезапустить Safari, нажмите и удерживайте кнопку «Домой» (около пяти секунд), пока дисплей iPhone / iPad не погаснет и не появится главный экран.
9. Щелкните значок Safari, чтобы вернуться в Safari.
Пиноккио, Глава 11: Пожиратель огня
seek 00.00.00 00.00.00 loadingЭто захватывающая, веселая и СТРАШНАЯ глава, в которой директор театра намеревается подбросить Пиноккио в огонь, чтобы помочь ему запечь ягненка на ужин.
Прочтите предыдущие главы здесь.
Читает Наташа.
Иллюстрировано Кьярой Чивати.
ГЛАВА 11
В театре царил большой ажиотаж.
Пожиратель огня (на самом деле так его звали) был очень уродлив, но далеко не так плох, как выглядел. Доказательством этого является то, что, когда он увидел, как к нему приводят бедную марионетку, борющуюся со страхом и кричащую: «Я не хочу умирать! Я не хочу умирать!» ему стало его жалко, и он начал сначала колебаться, а затем ослабевать. Наконец, он больше не мог себя контролировать и громко чихнул.
Услышав это чихание, Арлекин, который до этого был печален, как плакучая ива, счастливо улыбнулся и, наклонившись к Марионетке, прошептал ему:
«Хорошие новости, брат мой! Пожиратель огня чихнул, и это знак что ему жаль тебя. Ты спасен! »
Ведь известно, что, в то время как другие люди в печали и печали плачут и вытирают глаза, Пожиратель огня, с другой стороны, имел странную привычку чихать каждый раз, когда чувствовал себя несчастным. Этот способ был ничем не хуже других, чтобы показать доброту его сердца.
Чихнув, Пожиратель огня, как всегда уродливый, закричал Пиноккио:
«Перестань плакать! Твои вопли вызывают у меня странное чувство здесь, в животе, и — Э-чи! -Э-чи!» Его речь закончилась двумя громкими чиханьями.
«Да благословит вас Бог!» — сказал Пиноккио.
«Спасибо! Твои отец и мать еще живы?» потребовал Пожиратель Огня.
«Мой отец, да. Моя мать, которую я никогда не знала».
«Твой бедный отец ужасно пострадал бы, если бы я использовал тебя в качестве дров.Бедный старик! Мне жалко его! Е-чее! Е — чее! E-tchee! »Еще три чиха прозвучали громче, чем когда-либо.
« Да благословит вас Бог! »- сказал Пиноккио.
« Спасибо! Впрочем, мне тоже следует сейчас пожалеть себя. Мой хороший ужин испорчен. У меня больше нет дров для огня, а баранина приготовлена только наполовину. Неважно! Вместо тебя я сожгу другую марионетку. Привет! Офицеры! »
По вызову появились два деревянных офицера, длинные и тонкие, как ярд веревки, в причудливых шляпах на головах и с мечами в руках.
Пожиратель Огня крикнул на них хриплым голосом:
«Возьмите Арлекина, свяжите его и бросьте в огонь. Я хочу, чтобы мой ягненок был хорошо прожарен!»
Подумайте, как бедно себя чувствовал Арлекин! Он был так напуган, что его ноги сложились пополам, и он упал на пол.
Пиноккио, увидев это душераздирающее зрелище, бросился к ногам Пожирателя огня и, горько плача, спросил жалким голосом, который едва можно было услышать:
«Пожалейте, прошу вас, синьор!»
«Здесь нет синьори!»
«Пожалейте, добрый сэр!»
«Здесь нет господа!»
«Пожалейте, ваше превосходительство!»
Услышав, что к нему обращаются «Ваше Превосходительство», директор Театра марионеток выпрямился на стуле, погладил свою длинную бороду и, внезапно сделавшись добрым и сострадательным, гордо улыбнулся, сказав Пиноккио:
«Ну, что ты хочешь от меня сейчас, Марионетка? »
«Я прошу пощады для моего бедного друга Арлекина, который никогда в жизни не причинил ни малейшего вреда.«
» Здесь нет пощады, Пиноккио. Я пощадил тебя. Арлекин должен гореть вместо тебя. Я голоден, и мой обед должен быть приготовлен ».
« В таком случае, — гордо сказал Пиноккио, вставая и отбрасывая шапку с тестом, — в таком случае мой долг ясен. Идите, офицеры! Свяжи меня и брось в это пламя. Нет, это несправедливо для бедного Арлекина, лучшего друга в мире, умереть вместо меня! »
Эти храбрые слова, сказанные пронзительным голосом, заставили всех остальных марионеток плакать.Даже офицеры, тоже сделанные из дерева, плакали, как двое младенцев.
Пожиратель Огня сначала оставался твердым и холодным, как кусок льда; но потом, мало-помалу, он смягчился и начал чихать. И после четырех или пяти чиханий он широко раскрыл руки и сказал Пиноккио:
«Ты храбрый мальчик! Подойди ко мне и поцелуй меня!»
Пиноккио подбежал к нему и, пробегая, как белка, по длинной черной бороде, нежно поцеловал Пожирателя в кончик носа.
«Мне было помиловано?» — спросил бедный Арлекин едва слышным голосом.
«Прошу прощения!» ответил Пожиратель Огня; и, вздыхая и качая головой, он добавил: «Что ж, сегодня вечером мне придется съесть своего ягненка только наполовину приготовленным, но в следующий раз будьте осторожны, марионетки».
При известии о помиловании марионетки выбежали на сцену и, включив все огни, танцевали и пели до рассвета.
DVIDS — Изображения — Пиноккио обманули лиса и кошка [Изображение 4 из 14]
Злой кукловод Стромболи, которого играет Эллисон Квик, руководит Скарамушем, Арлекином и Коломбиной, которых играют величество Дэниэлс, Алисса Гиз и Джада Уолден, во время адаптации истории Пиноккио, представленной 15 июня в Театре Вудрафф.
Дата съемки: | 15.06.2013 |
Дата сообщения: | 20.06.2013 11:31 |
Номер фотографии: | 957544 |
ВИРИН: | 130615-A-TI270-244 |
Разрешение: | 2464×1632 |
Размер: | 1.5 МБ |
Расположение: | FORT STEWART, GA, US |
Просмотры в сети: | 44 |
Загрузки: | 0 |
ВСЕОБЩЕЕ ДОСТОЯНИЕ
Эта работа, Пиноккио обманут лиса и Кот [Изображение 14 из 14], Роджер РайДелл Дэниэлс, идентифицированный DVIDS, должен соответствовать ограничениям, указанным на https: // www.dvidshub.net/about/copyright.
Флаг Актив Пиноккио обманули лиса и кошкаТеатр и танец выводят Пиноккио на сцену в блестяще обновленном виде
4 февраля 2015 г.
15-45
Джессика Поуп
Координатор по связям со СМИ
ВАЛДОСТА — Театр и танец Валдостского государственного университета помогут детям понять важность честности, любви, дружбы, тяжелого труда, ответственности и других ценностей, когда он представляет «Пиноккио Комедия», Театр для юных сезонов 2014-2015 гг. Аудитории гастрольной продукции.
Представления для широкой публики запланированы на 19:30. в пятницу, 6 февраля, и в 10:30 в субботу, 7 февраля, в Sawyer Theater на первом этаже Дома изящных искусств. Билеты стоят 15 долларов для взрослых, 12 долларов для пожилых людей, 10 долларов для детей и студентов, не обучающихся в ВГУ, и 9 долларов для групп из 10 и более человек на одном выступлении, плюс налог и номинальный сбор за обработку; они бесплатны для всех студентов ВГУ с действующим университетским удостоверением личности.
Билеты можно забронировать, позвонив в кассу театра и танца ВГУ по телефону (229) 333-5973 с 14.00 до 14.00.м. и 17:00 С понедельника по субботу. В этом сезоне к оплате принимаются только наличные и чеки; до дальнейшего уведомления продажи через Интернет или транзакции по кредитной карте производиться не будут.
«Комедия Пиноккио» — это экранизация комедии дель арте Джонни Саймона классического детского романа Карло Коллоди « Приключения Пиноккио », опубликованного в 1883 году. Это свежий взгляд на старого фаворита, которым обязательно понравятся дети любого возраста. очарованные и развлеченные, наблюдая, как Пиноккио выходит из, казалось бы, обычной деревянной глыбы и сталкивается с озорством, магией и хаосом — например, превращается в осла и смотрит, как его нос растет каждый раз, когда он лжет, — на его пути к тому, чтобы стать настоящим мальчиком. .
«Приключения Пиноккио, прославленные фильмом Уолта Диснея 1940 года, были дикими и фантастическими, с широкими персонажами и невероятными обстоятельствами», — сказал Майкл Хегарти, режиссер и временный доцент театра ВГУ. «Комедия — это форма физического театра, требующая от аудитории добровольного прекращения недоверия. Это не интеллектуальная комедия. Думать не нужно — только ваше внимание и удовольствие ».
После выступлений на территории кампуса на выходных, VSU Theater and Dance начнет свой тур по Театру юной аудитории, который обычно включает от 15 до 20 представлений в школах, художественных центрах и т. Д. По всей Южной Джорджии и Северной Флориде.Первая остановка в туре этого года — Центр исполнительских искусств средней школы округа Кук в среду, 11 февраля. Тур завершится в пятницу, 20 марта, в округе Крисп.
Цель университетской ежегодной постановки «Театр для юной публики», — поделился Жак Уиллер, руководитель направления театра и танца и профессор театра, — познакомить детей сельских районов Юга с живыми театральными представлениями. Гастроли также дают ВГУ возможность рассказать детям о важности послесреднего образования.
«Студенты взволнованы и увлечены выступлениями», — продолжила она. «Мы предоставляем обучающие материалы для мероприятий до и после выступления. Многие, многие места просят нас вернуться, что говорит о популярности и образовательной ценности представлений ».
Театр для юных зрителей Спектакли предназначены в первую очередь для мальчиков и девочек начальной школы, от детского сада до пятого класса.
VSU имеет давнюю традицию служить детям Южной Джорджии и Северной Флориды, проводя для них живые театральные представления.Колледж искусств предлагает постановки Театра юной публики более 30 лет, отметил Уилер.
«Мы намерены продолжить долгую историю представления пьес для юной публики», — сказала она. «Это услуга нашему региону и часть нашей приверженности информационно-пропагандистской деятельности в нашем сообществе. Он также помогает в академической подготовке наших студентов бакалавриата изящных искусств, предлагая еще одну уникальную возможность выступить ».
Здание изящных искусств ВГУ находится на пересечении Оук-стрит и Бруквуд-драйв.
Свяжитесь с Жаком Уилером по телефону (229) 333-5829 или [email protected], чтобы узнать больше о спектаклях Театра для молодежи.
Свяжитесь с Майклом Хегарти по телефону (229) 219-1358 или [email protected], чтобы узнать больше о гастрольной продукции.
В сети:
http://www.valdosta.edu/colleges/arts/communication-arts/theatre-and-dance/
Посетите https://www.facebook.com/vstatenews?ref=hl, чтобы увидеть больше рекламных фотографий и список актеров и съемочной группы.
Заметки директора Майкла Хегарти о Commedia Dell’Arte
Commedia dell’arte, что на итальянском языке означает «игра профессиональных художников», — это популярная форма театра, зародившаяся в эпоху итальянского Возрождения.
Компании Commedia обычно состояли из 10 членов — семи мужчин и трех женщин — которые путешествовали по сельской местности, выступая перед массами. Хотя были времена, когда они ставили серьезные произведения, они обычно ставили комедии, и в результате комедия дель арте стала ассоциироваться в первую очередь с комедией.
Комедия процветала в Италии с 1550 по 1750 год, причем не как письменная, а как импровизированная. Сотрудники компании писали короткие сценарии без диалогов, сценарии, которые служили наброском сюжета, а затем все строки импровизировались на месте. Условности комедии сделали актерскую работу немного проще, чем может показаться. Во-первых, независимо от сценария, актеры всегда играли одних и тех же стандартных персонажей. Они построили бы всю свою карьеру на совершенствовании единственного стандартного персонажа.Персонажи, исполняющие «Буратино-комедию», основаны на стандартных персонажах, которым более 450 лет.
Популярность комедии дель арте со временем распространилась за пределы Италии во Францию, Испанию и Англию. Историческое значение комедии можно увидеть в ее влиянии на более поздний театр. Стандартные персонажи, которые, кажется, выросли из римской комедии и средневекового фарса, были усовершенствованы более поздними драматургами, такими как Мольер. Комическая служанка Пульчинелла превратилась в Панча в английских кукольных представлениях «Панч и Джуди», которые появились в 18 веке и проводятся до сих пор.Можно также сравнить с такими актерами классических комедийных фильмов, как Чарли Чаплин, Лорел и Харди, Эбботт и Костелло и «Три марионетки». Братья Маркс использовали также многие приемы, напоминающие комедию.
Идея Джонни Саймона по адаптации классической детской книги Карло Коллоди 1883 года «Приключения Пиноккио» в пьесу в стиле комедии имеет смысл на многих уровнях — не только потому, что это итальянская история, и не только потому, что в ней участвуют Арлекино и Пульчинелла, два классических комедийных персонажа. Приключения Пиноккио, прославленные благодаря фильму Уолта Диснея 1940 года, были дикими и фантастическими, с широкими персонажами и невероятными обстоятельствами. Комедия — это форма физического театра, требующая от аудитории добровольного прекращения недоверия. Это не интеллектуальная комедия. Думать не нужно — только ваше внимание и удовольствие.
Стратегический план Государственного университета Валдоста на 2013–2019 годы представляет собой обновление энергии и приверженности основополагающим принципам универсальных учебных заведений.
Реализация пяти целей плана, а также связанных с ними задач и стратегий поддерживает институциональную миссию VSU и миссию Университетской системы Джорджии в отношении универсальных университетов.
История выше демонстрирует стремление ВГУ к достижению следующих целей:
Цель 1. Набор, удержание и выпуск качественных, разнообразных студентов и подготовка студентов к роли лидеров в глобальном обществе.
Цель 3: Содействовать вовлечению студентов, сотрудников, выпускников, пенсионеров и общества в нашу миссию.
Цель 4: Создание атмосферы творчества и учености.
Посетите http://www.valdosta.edu/administration/planning/strategic-plan.php , чтобы узнать больше.
Приключения Буратино / Персонажи
Персонажи из сериала Приключения Пиноккио .
открыть / закрыть все папки
Пиноккио
- Адаптационный героизм: В версии Диснея, некоторых версиях Live-Action и других адаптациях его плохое поведение вызвано наивностью, а не эгоизмом.
- Эзоп Амнезия: Он продолжает забывать о своей морали, даже после слишком больших страданий.
- Одушевленный неодушевленный объект: Он жив, даже как бревно.
- Антигерой: Он любит своего отца и Фею, но он безрассудный раздражитель. Он начинается озорным, ленивым и безответственным.
- Bratty Half-Pint: Он начинает как высокомерный, озорной, непослушный ребенок.
- Break the Haughty: Он должен дорого заплатить за свои плохие решения.
- Невозможно принять критику: По крайней мере, вначале ему не понравилось то, что Крикет ругал его.
- Дисней Смерть: когда его повесят в главе 15. Первоначально предполагалось, что конец истории , но благодаря требованиям редактора и читателя Коллоди был вынужден написать дополнительные главы, в которых фея спасает его, Пиноккио поправляется и усваивает свой урок, чтобы заслужить свой счастливый конец.
- Ditzy Genius: опытный ученик и хороший работник, но ужасный судья характера.
- У каждого есть стандарты: у Пиноккио много недостатков, но готовность брать взятки — не один из них.Две ласки усвоили это на собственном горьком опыте.
- Ужасный судья характера: Он доверяет Лисе и Кошке, даже когда есть много улик, указывающих на то, что они злые. Позже то же самое происходит с некоторыми одноклассниками, несмотря на предупреждения учителя.
- Рывок с золотым сердцем: Сначала он придурок, но его готовность пожертвовать собой ради марионеток Манджиафуоко и его плач из-за предполагаемой смерти Феи показывает, что в глубине души он хороший парень. Он хорош по сути, но его воля слаба и почти всегда принимает неверное решение.
- Kid Hero: Он герой этой истории.
- Живые игрушки: Он марионетка.
- Нос Пиноккио: Имя Тропа. В доме Феи у него растет нос, когда он лжет о своих деньгах. Странно, но последний раз, когда он лежит в романе, у него не растет нос. Это потому, что он сказал ложь скорее для того, чтобы «быть вежливым» и не беспокоить Джеппетто — она даже перекликается с ложью, которую Джеппетто сказал раньше.
- Синдром Пиноккио: он хочет стать настоящим мальчиком. Он Тропический Namer.
- Сюжетная броня: Это действительно чудо, что он пережил все ужасные вещи своего мира.
- Получил уровень доброты: К концу книги он перестал попадать в неприятности и работает, чтобы помочь своему больному отцу.
Маэстро Черри
- Алкоголик: наиболее вероятная причина его прозвища.
- Кассандра Правда: Пытается заставить Джеппетто поверить, что кусок дерева действительно живой. Позже Джеппетто узнает, что это правда.
- Gag Nose: У него даже есть прозвище.
- Race Lift: В адаптации сказок Гримм он черный дровосек, который снабжает Джеппетто деревом.
- Маленькая роль, большое влияние: он исчезает после двух первых глав, но без него Джеппетто не построил бы Пиноккио.
Мистер Джеппетто
- Берсерк Баттон: Он ненавидит, когда его называют «Полентина». Этот термин означает издевательство над своим париком, потому что он кажется полентой.
- Хорошие родители: Хотя он не ладит с детьми, он изо всех сил старается быть хорошим отцом Пиноккио. Он дает ему груши, которые он собирался съесть в качестве завтрака, сшил ему одежду из газет и крошек хлеба (Джеппетто очень беден) и продает свое пальто, чтобы купить ему алфавит для школы.Кроме того, он готов бродить по миру, чтобы найти своего сына.
- Сварливый старик: второстепенный пример; он достаточно вежлив, чтобы обращаться к людям, но вспыльчив. Эта черта ослабевает со временем, поскольку он по-прежнему остается самым красивым персонажем романа.
- Добросердечный любитель кошек: Подразумевается; в старом доме Джеппетто живет кошка.
- Цепочка морали: Он тот, кто заставляет Пиноккио быть хорошим, даже не присутствуя при этом.
- Истинно одинокий родитель: он вырезает Пиноккио.
Говорящий крикет
- Восхождение экстра: во многих адаптациях, таких как версия Диснея, он повышен до помощника Пиноккио и морального советника.
- Кассандра Правда: Пиноккио отказывается верить ему, когда пытается убедить его в последствиях гедонистической жизни и истинных цветах Лисы и Кота.
- Духовный советник: Он становится этим после того, как Пиноккио раздавил его молотком.
- Поверните другую щеку: Несмотря на то, что Пиноккио убил его, он все еще пытается предупредить его о Лисе и Коте и позволяет ему жить в хижине.
- Необъяснимое восстановление: Пиноккио случайно убивает его, но он оживает без объяснения причин в доме Феи. Вполне возможно, что он заколдованное животное, способное воскресить себя, учитывая, что он утверждает, что жил в доме Джеппетто более ста лет.
Mangiafuoco
- Злой кукловод: Хотя он действительно угрожает сжечь Пиноккио, а затем Арлекина, он в конечном итоге передумывает и разрушает этот образ, пощадив Арлекина и подарив Пиноккио несколько монет, чтобы помочь Джеппетто.
- Лицо бандита: он ужасен, но скрывает положительные стороны.
- Маленькая роль, большое влияние: пять монет все еще влияют на историю после того, как он давно ушел.
Лиса и кошка
- Сука в овечьей шкуре: Они притворяются добросердечными людьми с физическими недостатками, но они мошенники.
- Кошки подлые: Кот — мошенник и убийца.
- Мошенник: Оба они притворились инвалидами, а затем воруют деньги людей, пытающихся им помочь.
- Хитрый как лис: Лис — мошенник, пытающийся обмануть людей, чтобы вырвать у них деньги.
- Ложный друг: Они притворяются добрыми к Пиноккио, чтобы украсть его деньги, и даже пытаются убить его.
- Грязный Лис: Лис вместе со своим соучастником в преступлении котом — мошенник, который притворяется инвалидом, чтобы воспользоваться добротой людей. И не только это, они вдвоем симулируют доброту к Пиноккио, чтобы украсть его деньги, а затем попытаться убить его.
- Карма, управляемая лазером: К концу истории Лис стал действительно хромым, почти безволосым и бесхвостым (ему пришлось отрезать его и продать как мухобойку за деньги), а Кот действительно слеп.И как Буратино отвечает на их мольбы? Вежливо посоветовав им уйти.
- Обфускация инвалидности: Оба фальшивых гандикапа. Лисица притворяется хромой, а Кот притворяется слепой; они делают это, чтобы клянчить деньги. В конце концов, они становятся инвалидами по-настоящему.
- Обидели бы ребенка: Их готовность убить Пиноккио показывает, что они не боятся убивать детей.
Фея с бирюзовыми волосами
- Добро — не мягкое: будучи любящей и помогающей в большинстве своих выступлений, Фея оставляет Пиноккио на всю ночь и дает ему завтрак из поддельной еды в качестве наказания за то, что он забрался внутрь. беда.
- Нравственность Питомец: Пиноккио любит Фею. Он плачет, когда думает, что она умерла, и жертвует ей деньги, которые хотел потратить на куртку, когда слышит, что она больна.
- Родительский Заместитель: Она действует как материнская фигура Пиноккио и принимает его как сына, в то время как Джеппетто попадает в ловушку Ужасного Собака.
- Prank Punishment: Она действительно любит их. Заставлять нос Буратино расти, когда он лжет, и давать ему фальшивую еду в наказание за пропуск школы — ее обычные методы.
- На самом деле 700 лет: В книге говорится, что она жила недалеко от леса более тысячи лет.
- Оборотень: Сначала она появляется как молодая девушка, затем как взрослая женщина после инсценировки своей смерти, а затем как говорящая синеволосая коза.
- У тебя должны быть синие волосы: Она голубоволосая.
Профиль претендента: Художник по костюмам Массимо Кантини Паррини о Пиноккио — Под чертой
Белая королева
Гонка за лучший дизайн костюмов в этом году на церемонии вручения премии «Оскар» представляет избирателям трудный выбор между пятью достойными, но разными стилями оформления гардероба актеров.Ранее в этом сезоне мы говорили с Mank из Триш Соммервилл , и она противостоит BAFTA, Гильдии дизайнеров костюмов и обладательнице Critics Choice (и прошлой обладательнице Оскара) Энн Рот (которая выиграла за The English Patient ). Им также придется сразиться с предметами старины Emma и яркими костюмами Disney Mulan .
На этой неделе, однако, Под чертой поговорил с Массимо Кантини Паррини , который отвечал за детализированные, разнообразные и изысканно детализированные костюмы в фильме Маттео Гарроне , Пиноккио .
Фильм, который также был номинирован на премию «Оскар» за лучший макияж и прическу, возвращает в сюрреалистическую жизнь итальянскую историю XIX века, что редко можно увидеть в адаптации этого классического произведения. В частности, фильм сосредотачивается на бедности персонажей и общей серости мира, в котором они жили, и резко контрастирует с фантастическим миром, в который в конечном итоге погружается главный герой. Это потребовало от Кантини Паррини не только оригинальных костюмов, соответствующих эпохе 1880-х годов, но и достаточно уникальных и разнообразных предметов, чтобы передать два разных тона, которые передает фильм.Кантини Паррини также пришлось одевать фантастические антропоморфные фигуры, в том числе кошку, кролика, улитку и другие. В результате получилось достойное «Оскара» оригинальное творение с богатыми текстурами и детализированным дизайном, которые неоднократно привлекали внимание зрителя на протяжении всего фильма.
Продолжайте читать интервью Under the Line с номинированным на «Оскар» художником по костюмам для фильма Пиноккио .
Массимо Кантини Паррини (Фото Памелы Гори)
Под чертой: Поздравляю с номинацией на «Оскар», Массимо! Каково это получать такую награду?
Massimo Cantini Parrini: Было огромным сюрпризом и большой честью оказаться среди этого великого квинтета.Мои ожидания были действительно нулевыми, и это сделало сюрприз еще большим. Честно говоря, это была сбывшаяся мечта, которая была у меня с детства. Я был очень взволнован и очень взволнован, особенно, когда меня номинировали за итальянский фильм. Для меня это было даже важнее, и я очень обрадовался.
BTL: Расскажите нам о том, как вы создавали эти костюмы — что послужило источником вдохновения для них и о процессе их создания?
Cantini Parrini: Чтобы получить вдохновение для идеи, самое важное, что я сделал, — это поговорил с Маттео Гарроне.Мы оба решили, что самое важное — это быть верными периоду времени, в котором разворачивается история, и передать осязаемую реальность бедного мира, в котором разворачивается эта история, чтобы передать этот исторический момент во времени. Поэтому я провел много исследований. Поскольку фотография была изобретена еще в 1880-х годах, я провел много исследований этой эпохи, особенно фотографий людей с ограниченными возможностями. Фотографии того периода помогли нам запечатлеть всю эпоху. Мы смогли заново открыть для себя неизвестных фотографов того времени, которые уже работали над фотографированием мира бедности, реальности бедности.
Следующим шагом в творческом процессе была попытка быть верным иллюстрациям оригинального классического романа, и мы поняли, что никто никогда не представлял эти оригинальные иллюстрации ни в одной из деталей, которые были взяты из классического Пиноккио . Никто и никогда не отражал идеи оригинальных иллюстраторов. И, как вы знаете, в своей истории они рисовали антропоморфные фигуры — получеловеков и полуживотных.
С этого момента я просто начал рисовать, конструировать.В итоге я сшила более 60 костюмов для всех персонажей фильма. Мы сшили все костюмы совершенно новыми. Затем мы поработали над ними, покрасив и обесцвечивая их, пришивая к ним заплатки и состаривая сами костюмы. В фильме они должны были иметь такой потрепанный вид из-за изображения мира бедности. Мы также смогли заново открыть для себя древние методы изготовления одежды, использовавшиеся в 1880-х годах. Мы также использовали огонь и пламя для работы над оригинальной тканью костюмов, чтобы мы могли видеть сквозь картину переплетения ткани и текстиля костюмов.
Что касается костюмов, то я снова черпал вдохновение в антропоморфных фигурах, поэтому цвета, которые вы видите в костюмах, отражают настоящий цвет шкуры и волос животных.
BTL: У вас был любимый костюм из всех, над которыми вы работали, и почему?
Cantini Parrini: Что ж, все они стали как ваши дети и любимцы, так как вы вкладываете в них столько работы. Страсть к работе над этими костюмами настолько высока, что трудно найти предпочтительный костюм.Все они являются результатом огромного количества времени и любви, которые я посвятил их созданию и продумыванию.
Но в конце концов я очень гордился костюмом улитки. Я был очень впечатлен, когда увидел его созданным, потому что улитка — персонаж, у которого больше всего звериных черт из всех костюмов в этом фильме. Когда я увидел актрису в костюме, накрашенном и с уложенными волосами, она выглядела великолепно. Это было также одним из самых сложных в выполнении, потому что для его выполнения требовалось очень много протезов.Мне приходилось часто ездить в Лондон, чтобы снять нужные размеры и размеры, чтобы убедиться в правильности пропорций. Первые, которые я получил, были неправильными, поэтому мне пришлось повторить их снова. На актрисе был огромный костюм под ним, почти как водолазный костюм снизу, это было очень сложно.
Костюм Дьяволо
BTL: Можно ли сказать, что над этим костюмом было труднее всего работать? Если нет, расскажите, какой из них был самым сложным и почему?
Cantini Parrini: Что ж, самым сложным аспектом этого фильма было создание совершенно новых костюмов, а затем превращение их в рваные, состаренные костюмы.Для этого нам пришлось использовать очень деликатные, но сложные процедуры, и мы боялись, что костюмы могут стать настолько хрупкими, что они могут сломаться во время съемок или порваться во время игры. К счастью, костюмы прижились. Кроме того, самая сложная часть моей работы — это всегда начало творческого процесса. Как только у меня появится идея, мне все станет намного проще.
Конечно, больше всего я боюсь, что то, что я задумал сделать, не будет правильным решением или правильным выбором, и, возможно, это не нравится режиссеру или актерам не нравится носить это.Итак, наконец, когда наступает момент, режиссер и актеры это видят, и если я получаю положительные отзывы, тогда я наконец могу расслабиться и удовлетворен своей работой.
BTL: Это как здесь произошло? Гарроне и актеры давали вам такую обратную связь?
Кантини Паррини: Да! Они были очень довольны с самого начала.
BTL: Было ли что-нибудь еще для костюмов Пиноккио, кроме вдохновения, полученного от иллюстраций и эпохи?
Cantini Parrini: Это было интересно, и творческий процесс был очень и очень долгим, потому что мы не могли понять, как у Джеппетто будет достаточно денег или ресурсов, чтобы одеть своего сына.Сначала мы подумали о шторах, но у Джеппетто в доме не было штор. Я поговорил с Маттео, и мы подумали, может быть, использовать какую-нибудь кухонную ткань, но опять же, у него не было ничего подобного. Его дом был настолько пуст, и у него не было многих вещей, особенно текстильных материалов. Мы подумали о скатерти, но опять же — ее не было.
Массимо Кантини Паррини на съемочной площадке
В конце концов мы закончили тем, что использовали часть одеяла и использовали одеяло в качестве основы для костюма.Идея в том, что Джеппетто сделал его из ткани своего одеяла. И он очень простой, древний и изношенный. Когда Джеппетто шьет костюм для Пиноккио, костюм должен был быть очень простым по дизайну и иметь очень простой вид — он плотник, поэтому может дать хорошую пропорцию размера, но он не портной, поэтому в конечном итоге он шьет. очень простой костюм. Единственная изюминка этого изделия — оборки на шее Пиноккио, потому что мы думали, что это может напоминать воротник школьной формы.Это был единственный аксессуар, который мы создали для его костюма.
Что касается цвета, мне действительно пришлось бороться и бороться, чтобы получить костюм красного цвета, чтобы очистить его. Но в конечном итоге это единственный яркий цвет всего фильма, и я действительно хотел этот цвет, потому что он делал его похожим на маленькую божью коровку, порхающую от одного приключения к другому, а также потому, что, на мой взгляд, красный — это костюм человеческих чувств.
Костюм Арлекино
Еще одна вещь заключается в том, что в оригинальной истории, костюм, который Джеппетто делает для Пиноккио, одежда сделана из бумаги, а шляпа — из панировочных сухарей.Но если говорить о преемственности, то, если бы мы использовали бумагу, костюм был бы уничтожен во время съемок, а если бы шляпа была сделана из хлеба, Джеппетто съел бы ее.
BTL: А что насчет других марионеток, как вы их спроектировали и как вы убедились, что они отличаются друг от друга?
Cantini Parrini: Да, я работал над всем этим и делал для них новые дизайны. Это включало марионеток, главных героев цирка и всех остальных.Поскольку мы очень хотели, чтобы этот Пиноккио отличался от всех остальных, мы сделали их новыми, с нуля, чтобы они были полностью оригинальными. Мы не хотели, чтобы они вызывали в памяти какие-либо другие фильмы.
Для разнообразия я просто вдохновился итальянской Comedia Dell’Arte — это разные маски из этого жанра. У каждой марионетки есть своя личность, будь то полицейские, дьявол, шутник или кто-то еще. Мы всю жизнь видели эти итальянские традиции в Италии, поэтому они им знакомы, но я просто дал им свой подход, я сделал их своей собственной интерпретацией этих персонажей.
BTL: Как вы будете смотреть «Оскар» на следующей неделе?
Cantini Parrini: К сожалению, я не смогу поехать в Лос-Анджелес из-за пандемии. Мы будем присутствовать в студии в Милане и наблюдать за результатами. Жаль, потому что мы упустим флюиды, эмоции, чувства, ожидания того, что все будем вместе и ждать объявлений. Но я буду со своими коллегами [Визажист Далия Колли , парикмахер Франческо Пегоретти ] вместе ждать объявлений.В этом году это специальное издание, и нам придется с ним согласиться!
«Придорожные аттракционы» выпустил «Пиноккио » в театральном масштабе в США 25 декабря 2020 года и был выпущен в Италии в декабре 2019 года.