Театр рисунок внутри: Журнал Театр. • На графских развалинах
- Журнал Театр. • На графских развалинах
- В НЭТе состоится премьера спектакля «Опера нищего» — Новый экспериментальный театр ГБУК «НЭТ» Волгоград
- Все отзывы о театре «Снарк» – Афиша-Театры
- Нижегородский театр драмы готовит весенний сюрприз для зрителей
- В пермском «Театре-Театре» пьеса Камю стала поводом для рок-драмы
- Пушкинский театр ДВФУ представит выставки о старом Владивостоке и сооснователе Восточного института
- «Макбет» в Пермском театре «У Моста»
- Изображение театра «Олд Глобус»
- Театр McVickers, Чикаго, Иллинойс, Sketch
- Дата:
- Исполнитель:
- Об этой работе
- Статус
- Отдел
- Художник
- Титул
- Происхождение
- Дата
- Средний
- Размеры
- Кредитная линия
- Справочный номер
- Манифест IIIF. Международная структура совместимости изображений (IIIF) представляет собой набор открытых стандартов, которые обеспечивают широкий доступ к цифровым медиа из библиотек, архивов, музеев и других культурных учреждений по всему миру.
- Расширенная информация об этом произведении
- Театр Центра изящных искусств Форт-Уэйна, Форт-Уэйн, Индиана, Plan and Elevation
- Краткий обзор Спамильтона: американская пародия
- Преобразование отеля для театра Шор на Кони-Айленде возвращается к чертежной доске
- Театр Globe, Лос-Анджелес — Историческая театральная фотография
- История Аполлона — Театр Аполлона
Журнал Театр. • На графских развалинах
Римас Туминас нашел в Толстом Достоевского. Но Толстому это бы понравилось. Как устроена грандиозная “Война и мир” в Театре имени Вахтангова, разбирается Алена Солнцева.
Из декораций на сцене – только стена. Глухая, серая, подавляющая своим бескрайним размером, как будто петербургская, «каменная громада». Римас Туминас в принципе любит пустые пространства, где можно создать длинные, как в балете, диагональные композиции. Но глядя на этот гигантский подвижный цоколь, невозможно не вспомнить классический уже для истории сценографии тяжелый вязаный занавес в «Гамлете» Юрия Любимова – Давида Боровского. Символизируя время, занавес сметал персонажей, подталкивал, наступал, требовал от них действия. Созданная художником Адомасом Яцовскисом стена с теряющейся где-то в колосниках вершиной, абсолютно равнодушна к героям. Меняя положения, то пересекая сцену, то сдавливая ее, она просто есть, величественная и необъятная, как породившая ее империя.
Обращаясь к роману «Война и мир», Туминас свободен от той зависимости, которая свойственна соотечественникам русских классиков, со школьных лет подавленных ее духовной мощью, универсальными претензиями и авторитетом. Литовский режиссер, он пользуется преимуществами своей локальности, и смотрит на великую литературу как бы со стороны, искоса, что и позволяет увидеть в ней неожиданные ракурсы. Самым важным для меня в этом спектакле оказались неожиданные и неочевидные сближения внутри толстовского мира, предложенные Туминасом. Этот спектакль, как я его понимаю, поставлен о поражении, распаде и внутреннем кризисе.
С самого начала, с первой сцены, в которой Анна Шерер и ее гости обсуждают международное положение, возникает тема войны, поначалу далекой и не страшной. Острый пластический рисунок, как обычно у Туминаса, говорит больше, чем слова, но и слова экзальтированной светской энтузиастки о том, что «Россия одна должна быть спасительницей Европы», о высоком призвании государя, которому «предстоит величайшая роль в мире», звучат вполне гротескно, впрочем, как и задумано Толстым.
Но задача спектакля вовсе не в том, чтобы следовать за Толстым, или, уж тем более, создавать иллюстрацию к его текстам. Роман для Туминаса лишь предлагает материал к размышлению над ситуациями и персонажами, давно вошедшими в мировой культурный код. Из четырех томов эпопеи выбраны несколько ключевых сцен и важных монологов. Странным образом кажется, что весь сюжет четырех томов уместился в эти четыре с половиной часа сценического действия. Однако, это, конечно, не так. Инсценировка, сделанная самим Туминасом виртуозно выкраивает из многолюдия романа менее трех десятков персонажей, показывая весьма внимательно и при этом субъективно отобранную, но от того еще более интригующую версию событий.
Счастливые семьи счастливы одинаково, писал Толстой, но все три семьи, показанные в этом спектакле – Курагины, Ростовы, Болконские – очевидно, счастливыми быть не умеют. Князь Курагин в первой же сцене признается, что не любит своих детей. Граф Ростов детей любит, даже очень, но в его семье байроновским Чайльд Гарольдом бродит никому не нужная дочь Вера, в то время как экзальтированная и балованная Наташа помыкает всеми, как ей угодно. И ничего не может поделать с семейной стихийной чувственностью графиня-мать, привычно переживающая очередной загул мужа. Семья Болконских – образцовые клиенты для психоанализа: тут и деспотичный абьюзер-отец, и виктимная дочь, и навеки закаменевший в бесчувственной гордости сын с забитой в корсет послушания глупенькой женой.
В этом спектакле нет никакого преимущества «семейной мысли», семья для его героев, скорее – путы, оковы. Князь Андрей сжигает отцовские бумаги сразу после их получения, Пьер хватается за табуретку сразу после женитьбы… Свадьбе любящих друг друга Соне и Николая Ростова не бывать, потому что в благодарность приютившему ее семейству Соня должна пожертвовать собой. Как и княжна Марья. Как и потом Наташа. Как и Андрей. И даже Элен Безухова пародийно украшает себя венком жертвы. И жители Москвы жертвуют своим городом. И представители великосветской элиты в буквальном смысле снимают с себя последнее. Одни жертвуют собой напоказ, другие – совершенно искренне. Но все равно пренебрегают собой ради других – людей, ценностей, важных задач.
Даже в первом акте, где персонажи еще грезят о любви и славе, где светские сплетни перемежаются бравурными вторжениями милой молодежи с ее шальными развлечениями, уже пахнет гарью. Где-то там, за стеной, на полях Европы, идет война, хотя как будто еще и не настоящая, немножко игрушечная, куда идут за славой. В третьем действии война приходит в Москву, и надо от нее бежать.
Война для мужчин и любовь для женщин – обе битвы оказываются в спектакле проигранными. Как бы не была легка и прекрасна Наташа в сцене бала, как бы потом она капризно не била кулачками по сапогам застывшего как статуя Андрея, откладывающего свадьбу, никуда ей не деться: будет как княжна Марья – в темном платье и с гладкой прической – стоически одинока. Как бы смешон и ребячлив ни был Николай со своим военным рожком и саблей, ему придется биться с собственной тенью и, тяжело дыша, озираться между телами убитых (замечательно придуманная сцена боя-танца, где маленькая фигурка Николая отбрасывает огромную тень на стену, а саблей он поднимает с пола разбросанные шинели). Там, где пораженье от победы мы не сумеем отличить…
Версия театра не показывает ни триумфа русского оружия, ни победы в войне 1812 года, ни возращения в Москву, ни свадьбы Ростова с Болконской – в общем, никаких счастливых концов четвертого тома романа. Зато есть остро гротесковая (и несуществующая в романе) сцена встречи Пьера с княгиней Перонской перед сдачей Москвы. В ней играющая княгиню Людмила Максакова в белой рубахе и резиновых сапогах, с металлической канистрой бензина, неожиданно предстает патриотической фурией, в азарте уничтожения уже запалившей собственные конюшни и обещающей Пьеру «услужить», то есть, поджечь и его дом.
Последним актом спектакля стал третий том романа, посвященный поражению. Изгнанию из дома, уходу, бегству. Как не вспомнить тут и финал жизни Льва Толстого, тем более, что знакомый силуэт с бородой и в рубахе навыпуск внезапно появляется в последней сцене второго акта – как напоминание о судьбе автора, решившегося на склоне лет покинуть ту самую Ясную поляну, в которой когда-то он написал свой самый знаменитый роман («Как я счастлив… что писать дребедени многословной вроде „Войны“ я больше никогда не стану», – писал он потом Фету).
Стена, так эффектно возвышающаяся, в третьем акте почти не видна, закрыта то ли дымом сражений, то ли туманом. Почти незаметно примостилась в ее углу кажущаяся крохотной икона Богоматери (не помог князю Андрею образок, надетый любящей сестрой).
Пьер Безухов, внебрачный сын, в сущности, сирота, не имеющий никакой своей семьи, говорит в финале о счастье как об отсутствии несчастья. Находясь в плену, заключенный в ветхом деревянном балагане, он жует кусок черного хлеба, и эту лагерную пайку воспринимает с наслаждением, потому что только теперь, здесь, в страданиях плена и несводобы, понял, какое это счастье – просто жить. Ему повезло. Князю Андрею, который, смертельно раненым тоже это понял, жизни уже не досталось.
Эти странные люди не умеют пользоваться жизнью, им непременно нужна радость страдания, счастье жертвы. Маячит на заднем плане Наташа в платочке – русская женщина, готовая к несчастью, как голкипер к голу. Конец. Занавес. Аплодисменты.
При всем этом спектакль – остроумный, динамичный, увлекательный. И хотя идет четыре с половиной часа, не кажется длинным. Образцовый пример классического режиссерского театра, в котором мысль режиссера растворена в точных и неожиданных метафорах, поддержана актерами, сценографом, автором музыки, хореографией, костюмами, световой партитурой. И весь этот сложный механизм работает незаметно, как будто на ходу импровизируя.
Актерских составов в спектакле два, но я видела один, и очень интересно, конечно, было бы сравнить Сергея Маковецкого и Андрея Ильина, или Евгения Князева с Виктором Сухоруковым. Они не могут быть похожими, в то же время уже трудно себе представить иного старого князя, чем тот, которого воплотил Князев в невероятно концентрированном и эксцентричном рисунке, или иначе вообразить графа Ростова, чем в исполнении Маковецкого, семенящего и приплясывающего, пластически выразительного, какими бывают только диснеевские рисованные персонажи.
Я видела в роли Наташи дебютантку, третьекурсницу Щукинского училища Ксению Трейсер, и могу только восхититься как смелостью театра, так и талантом актрисы, выдержавшей столь трудную, большую, разнообразно выстроенную роль, нигде не фальшивя. Но и как выразительно Ася Домская сыграла Веру – вообще без слов. Не могу не вспомнить Ирину Купченко с необычной для нее манерой растягивать гласные в словах, с этой сдавленной интонацией «графинюшки», жены и матери, держащей себя в руках. Только однажды она вдруг засверкала, захотев поделиться воспоминанием о себе живой и юной, но никто ее услышал.
Невозможно рассказать обо всех, почти у каждого есть свой (хотя бы и маленький) бенефис, крупный план, неожиданное решение. Насыщенность спектакля требует дистанции, расстояния, чтобы разобраться в его нюансах. Несмотря на остро-драматический смысл, превративший жизнеутверждающего, эпического еще Толстого чуть ли не в Достоевского, именно мастерская изощренность сценического текста создает впечатление легкости и даже праздничности представления. Впрочем, вероятно, этому еще способствует атмосфера 100-летнего юбилея Вахтанговского театра, к которому и приурочена премьера «Войны и мира».
В НЭТе состоится премьера спектакля «Опера нищего» — Новый экспериментальный театр ГБУК «НЭТ» Волгоград
В НЭТе состоится премьера спектакля «Опера нищего»
4 июня в Новом экспериментальном театре пройдёт завершающая 32-й театральный сезон премьера – «Опера нищего» в постановке заслуженного артиста РФ России Адгура Кове.
Спектакль является переработкой пьесы английского драматурга Джона Гея. Написанная в восемнадцатом веке, она рассказывает о похождениях реальных лондонских мошенников, проживающих в неблагополучном Сохо, где «нищие нищенствуют, воры воруют, гулящие гуляют». Режиссер-постановщик «Оперы нищего», заслуженный артист РФ России Адгур Кове особо отметил, что в пьесе нет ни одного положительного персонажа. «Все они – люди страстей, тем интереснее наблюдать за их чувствами».
У «Оперы нищего» – огромная сценическая биография. Её играли во всех странах мира все 234 года существования пьесы. Теперь она появилась в репертуаре Нового экспериментального театра и обещает стать ярким событием в театральной жизни Волгограда. 4, 5, 6, 7 состоятся премьерные показы спектакля.
Театральный сезон НЭТ завершит 13 июня, после чего отправится на «Большие гастроли» в Тверь, где 16-18 июня покажет три спектакля.
Напомним, новый сезон в НЭТе, как и в других волгоградских театрах, открылся с задержкой из-за ограничений, связанных с распространением новой короновирусной инфекции. Зрители уже увидели премьеры спектаклей «Гроза» по пьесе классика русской литературы Александра Островского в постановке заслуженного артиста РФ Адгура Кове, «Русская пуля» по пьесе современного российского драматурга Владимира Жеребцова и «Такого лета больше не будет» по пьесе Нила Саймона «Брак по-американски», которые поставил заслуженный артист РФ Владимир Бондаренко.
Отметим, в Новом экспериментальном театре проходит первый этап реконструкции, согласно которому должны быть проведены основные работы на фасаде и кровле. По проекту на здании НЭТа предстоит провести ремонт двух крылец и террасы на дворовом и парковом фасадах, оборудовать новое архитектурное освещение.
Кроме того, предстоит укрепить и отреставрировать наружные стены, восстановить утраченные декоративные элементы, обновить мемориальные доски и бра, заменить оконные блоки на деревянные, при этом будет воссоздан исторический рисунок расстекловки. Кроме того, облицовку цоколя выполнят гранитными плитами темно-красного цвета, идентичные тем, что были установлены в 1980-х гг. Также планируется отреставрировать скульптурные композиции, восстановить отмостки по всему периметру здания. До 2023 года реставрацию проведут и внутри здания. Напомним, планы по кардинальному переоснащению и реконструкции НЭТа губернатор Андрей Бочаров представил министру культуры РФ Ольге Любимовой.
Источник: Комитет культуры
Все отзывы о театре «Снарк» – Афиша-Театры
22 октября побывали на дне рождения Театра «Снарк», который проходил в центре Мейерхольда.
Театр «Снарк», своего рода, бродячий театр, который выступает на разных площадках, некоторые их спектакли умещаются в чемодан и могут быть сыграны, где угодно (школы, клубы, фестивали).
Я очень люблю камерные постановки, моноспектакли, спектакли в жанре сторителлинг, потому что присутствует полное погружение в историю, ты практически находишься внутри сказки, до актеров рукой подать. Все это относится и к постановке «Сын великана». О приключениях маленького человечка Вильчика, задумавшего стать самым большим рассказывает нам старая нянюшка, Маргарита Шилова, заслуженная артистка России. Помогает рассказывать ей эту история виолончель (Александра Маглеванная). Живая музыка это всегда здорово, эффект погружения еще больше усиливается!
В начале спектакля режиссёр и художник Юрий Алесин спросил у детей: «Вы знаете сказку про Золушку? Так вот, театр «Снарк» никогда не будет ставить спектакль про Золушку, мы любим малознакомые истории.
Спектакль «Сын великана» основан на сказке «Великан из Вильмингтона» Элионоры Фарджон – английской писательницы. В сказке (и спектакле, соответственно) много смыслов, есть, что обсудить с ребенком после, есть о чем подумать. Как здорово, когда посмотрев спектакль, есть возможность (и появляется желание) прочитать книгу, вспомнить и обсудить спектакль еще раз.
«Сын великана» про счастье, про любовь и признание, как важно найти своё место в жизни, чтобы быть счастливым.
Декорации и герои сказки весьма условны. Вильчик — кусок утеплителя, семь его тётушек – белые конусы из бумаги с глазками, но всё это неважно, ведь это совсем не мешает истории звучать, воображение дорисует всё остальное.
Удивительно, как держит внимание зрителей мастерство рассказчика и звуки виолончели, спектакль непростой, детям лет 4-5 будет сложно удерживать внимание (понятно, что все дети разные), на сайте театра указана возрастная рекомендация 6+, я с ней полностью согласна.
Хочется отметить чудо-книгу, которая служила фоном для некоторых сцен, в ней есть подвижные элементы – очень здорово смотрится и завораживает зрителя.
После спектакля дети могли подойти посмотреть героев и книгу, пообщаться с актрисой.
Такие спектакли нужны и важны, главное, чтобы зритель заранее понимал, куда идет, и не испугался, что главный герой- всего лишь утеплитель из строительного магазина. Тут всё решает мастерство актрисы, умение вести за собой зал, «Сын великана» прекрасен!
Куча эмоций и впечатлений за один день! Огромное спасибо имениннику- театру Снарк!
Нижегородский театр драмы готовит весенний сюрприз для зрителей
18 февраля 2022 года, 09:41
Возрастное ограничение: 12+.
Премьера комедии «Правда — хорошо, а счастье лучше» состоится в Нижегородском театре драмы 3 марта, сообщили в театре.
Пьеса Александра Николаевича Островского «Правда — хорошо, а счастье лучше», написанная им в 1876 году к бенефису замечательного русского актера Николая Музиля, по праву считается одной из лучших у драматурга «актерских» комедий.
Сюжет характерен для Островского: юная обладательница большого приданого Поликсена влюблена в нищего правдолюбца Платона, а бабушка-самодурка Мавра Тарасовна и ее сын всячески препятствуют обретению влюбленными семейного счастья.
Режиссер Малого театра Андрей Цисарук и художник-постановщик Андрей Климов придумали для пьесы свой особый мир, светлый, иллюзорный, близкий и далекий одновременно — яблоневый сад, вязаные кружева, длинные юбки и неспешная река жизни за беленым забором, манящая новизной и свободой. Место, куда хочется попасть!
В новом спектакле текст и сюжет драматурга полностью сохранены. В доме у богатой купчихи Мавры Тарасовны с виду все строго-чинно, но… приказчики подделывают документы, сын растратил деньги, из сада куда-то исчезают яблоки. А тут еще красавица-внучка Поликсена, единственная надежда бабушки, влюбилась в «недостойного»! И несдобровать бы влюбленным, если б в доме не появился гость из прошлого, отставной унтер-офицер Сила Ерофеич Грознов…
Андрей Цисарук, режиссер-постановщик:
«Эта история немножко карнавальная, ярмарочная, романтичная, я бы сказал, „яблочная“ (пьеса изначально так и называлась — „Наливные яблоки“) и семейная… Нам хотелось обойтись без глобальных драм и социальных протестов. Наша история про любовь. И, прежде всего, она про женщин, сильных и властных, которые все решают, но не находят в этом удовлетворения… Но, главное, эта история об одиноких людях, которые в конце концов обретают друг друга!».
Вместе с А.Н. Островским режиссер и актеры приходят к выводу, что счастья по шаблону не бывает. Счастье — это полнота жизни, в которой есть место очень многому, в том числе и авантюризму. Постановка дарит зрителям ощущение полноты и радости жизни.
Андрей Климов, художник-постановщик:
«Костюмы не имеют точной исторической привязки. Они вневременные. Просто красивые летние ткани с набивным рисунком, какие привозили раньше на нижегородскую ярмарку, кружева, длинные юбки и пикейные жилеты у мужчин… Условный город, условные костюмы, условное место действия, но очень все красивое! Как в сказочной истории, когда не понимаешь, что это за страна и какое сейчас время, но очень хочешь очутиться внутри этого мира».
Оригинальную, яркую музыку специально для этого спектакля написал композитор Алексей Кестнер. Балетмейстер — заслуженный работник культуры РФ Асия Горбачева.
Следующие показы пройдут 8 и 30 марта. Начало спектаклей в 18:30
В пермском «Театре-Театре» пьеса Камю стала поводом для рок-драмы
Показы пермского «Калигулы» проходят на фоне дискуссий о «Гамлете» Льва Додина, сыгранном на «Золотой маске». Додин ревизовал традиционный подход к «гамлетизму» как гуманистической ценности, подчеркнув, что трупов шекспировский принц оставляет после себя не меньше, чем монологов. Об этом, разумеется, размышляли и до Додина – а великий экзистенциалист Альбер Камю в трагедии «Калигула» довел случай Гамлета до абсурда. Потеряв безвременно умершую сестру, император наказывает весь свет, заливает Рим кровью, чтобы узнать, есть ли какие-то границы у правящей миром несправедливости.
Борис Мильграм готовил спектакль в сложных условиях: пермские власти, теперь уже бывшие, едва не отрешили режиссера от театра. Однако «Калигула» Мильграма не политический памфлет, хотя пьеса дает возможность для такого прочтения. Скорее в спектакле видны следы беспощадного самоанализа: главный герой, управляющий огромной массовкой, похож на театрального режиссера, чья жестокая профессия предполагает казни чужих самолюбий. Впрочем, пермский «Калигула» не зажат в корсет концепции, он перебирает трактовки пьесы, словно четки. Калигула предстает то бунтарем, бросающим вызов равнодушному мещанству, то извращенным деспотом с гитлеровскими усиками и в окружении мальчиков из гитлерюгенда, то несчастным одиночкой, тщетно повторяющим проклятые вопросы бытия.
Роль Калигулы – из самых сложных в мировом репертуаре, ее первым исполнителем был Жерар Филип, в России императора-убийцу играли Константин Хабенский и Евгений Миронов. В труппе «Театр-Театра» есть актер, которому по силам такая задача. Альберт Макаров играет с неиссякаемым темпераментом, даже напором, ему хватает сценического обаяния, чтобы сделать своего персонажа интересным и привлекательным, и нерва (Макаров относится к драгоценной породе артистов-неврастеников), чтобы в тонкости показать его внутренний надлом. Некоторая «разговорность» пьесы, написанной философом, отчасти преодолевается эмоциональной включенностью артиста, отчасти – режиссерским решением. Верный методу имплантации в драму элементов музыкального театра, Мильграм прослаивает действие энергичными запилами рок-группы, причем Калигула с готовностью соскакивает со сцены на подъемную платформу с музыкантами, превращаясь во фронтмена.
Жанр спектакля обозначен как рок-драма, что обоснованно: экзистенциализм и рок-культура – родственные культурные пласты, однако композитор Виталий Истомин не ограничивается гитарным драйвом. Он включает в музыкальную ткань спектакля Casta Diva, которую император поет патрициям, словно Ильинская Обломову, а часть второго действия превращена в дружеский шарж на барочную оперу.
Наряду с императором играет и свита. Татьяна Безменова придумала выразительную пластику, а дуэты Калигулы с Цезонией и Геликоном (и Евгения Барашкова, и Алексей Каракулов точны и элегантны) полны непривычной для русского театра телесной чувственности. Художник Эмиль Капелюш развернул действие внутри и около двух огромных трамплинов, равно напоминающих античный амфитеатр и современный роллердром, Яна Глушанок затеяла в костюмах напряженную борьбу добра и зла – белого и черного цветов, а Александр Мустонен дал спектаклю выразительный, почти эстрадный свет.
Отдельное удовольствие – слаженность актерской массовки, которая становится своеобразным коллективным телом со своим характером, переменами настроения, пластическим рисунком. Артисты работают с жаром и самоотдачей, помня, что маленьких ролей не бывает. И действительно. Вот Михаил Чуднов в совсем коротенькой роли патриция Мереи, не чувствующего смертельной угрозы, исходящей от Калигулы, и повторяющего с улыбкой «Лекарство от астмы», тыча пальцем в принесенный с собой пузырек, сообщает залу о важной для экзистенциалистов «некоммуникабельности» – неспособности людей услышать друг друга – не хуже протагониста.
Пушкинский театр ДВФУ представит выставки о старом Владивостоке и сооснователе Восточного института
11 февраля 2021
Пушкинский театр ДВФУ представит выставки о старом Владивостоке и сооснователе Восточного института
Перед премьерой спектакля «Адольф Даттан. Преданность и предательство» Пушкинский театр Дальневосточного федерального университета (ДВФУ) представит сразу три выставки, посвященные эпохе становления Владивостока, духу предпринимательства и строительства в XIX веке, а также созданию первого учебного заведения на Дальнем Востоке — Восточного института. Посетить экспозиции можно с 13 февраля в течение месяца, вход свободный.
Выставка «Владивосток Даттана. Свидетельство» подготовлена совместно с Антикварной галереей «Раритет». В экспозицию вошли фотографии, открытки и городские газеты XIX — XX веков.
Особое место в проекте занимают картины Анастасии Медведевой. Создавая жанровые сцены и городские пейзажи Владивостока начала прошлого века, художница активно работала не только с документами, но и с уникальными фотографиями и открытками, собранными в галерее «Раритет».
«Живопись в проекте «Владивосток Даттана. Свидетельство» играет важнейшую роль. Собранная из разных коллекций, она воссоздает атмосферу города, где жил и работал Даттан. В то же время, на полотнах запечатлены здания, возведение которых стало частью биографии Адольфа Васильевича и во многом определило облик Владивостока. Важно отметить, что каждый дом символизирует грань деятельности Даттана и возглавляемой им фирмы», — отметил директор Пушкинского театра ДВФУ Александр Вовненко.
Вторая выставка — «Владивосток. Открытые письма образа былого» — создавалась вместе с частным собранием картин «Пинакотека». На ней представлены рисунки художника Юлия Рачева-младшего в жанре архитектурный пейзаж.
Организаторы отмечают, что особую ценность рисункам придает сочетание педантичной документальности и одновременно присутствующего субъективного образа детских воспоминаний автора. Тщательная прорисовка деталей соединяется с подлинным мастерством и умением передать главное — обобщенный образ ушедшего времени. Выставка отражает состояние глубокой увлеченности автора новым для себя жанровым направлением и является важным этапом в процессе многолетней работы над созданием одухотворенного образа Владивостока.
Также с 13 февраля посетители театра смогут познакомиться с выставкой немецких книг XVII — XIX веков «Гутенберг.Наследие» из фонда библиотеки ДВФУ. Экспозицию откроет издание 1730 года Доппельмайера Иоганна Габриеля «Исторические сообщения о Нюрнбергских математиках и художниках». Кроме того, на выставке представят некоторые тома первой немецкой экономической энциклопедии 1777 года.
Напомним, премьера спектакля «Адольф Даттан. Преданность и предательство», посвященного судьбе сооснователя Восточного института, состоится 13 февраля в 18:30. Заглавную роль исполнит заслуженный артист России Евгений Вейгель. Купить билеты можно по ссылке. Справки по телефону: 222-98-50.
Пресс-служба ДВФУ,
[email protected]
«Макбет» в Пермском театре «У Моста»
05.01.2022
В интерпретации Пермского театра «У Моста» (режиссура и сценография – Сергей Федотов) шекспировская трагедия «Макбет» поставлена как триллер. Однако перед зрителем разворачивается не тривиальная история коварных злодеяний и разоблачений преступника, ведь шекспировский театр – это всегда зрелище чрезмерных страстей, гибельных душ, фатальных поступков. Вот и режиссёр Сергей Федотов обратился к шекспировскому тексту, чтобы выразить себя, свою нынешнюю боль о современном человеке, тревогу за состояние его души, ярость по отношению к моральным судьбам мира. Режиссёр не отказывается в своём прочтении классической пьесы от непременных аксессуаров дворцового спектакля. Здесь есть и замшелые каменные стены, и сверкающие клинки, и кольчуги, и сцены битв, турниров и пиров. Вместе с тем, все детали и подробности хроникального бытия в спектакле Федотова символически преобразованы в стилистике старинных цветных витражей средневековых соборов и разворачиваются в отдалении от зрителя, в самой глубине сценического пространства, в нарочито замедленном темпе, как бы олицетворяя собой обобщённый образ Истории. У самого же края сцены открывается в спектакле Федотова портал в оппозиционное, по отношению к Истории, сверхъестественное измерение, где хозяйничают три шекспировские ведьмы, предсказательницы судьбы. Срединное пространство сцены, как и в трагедии Шекспира, отдано театром «У Моста» человеческой личности. Здесь перед зрителем разворачивается внутренняя трагедия нравственного падения и гибели Макбета. Сегодняшний театр вновь открывает нам Шекспира как современного драматурга, размышляющего о человеке в ситуации экзистенциального кризиса.
Что такое человек? Где границы его свободы? Кто наказывает человека за его роковой выбор? Люди? Боги? Судьба? Или он сам наказывает себя? Думается, постановщиком сознательно из сценического действия удалены эпизоды, где слуга и врач разговаривают о болезни леди Макбет – ведь там очень важные слова сказаны о том, что ей не нужен врач, а нужен священник – у неё слишком тёмные тайны на сердце – их видит только небо. В спектакле эпизоды скрепляет железная логика причинно-следственных связей. Но это логика, открывающая зрителю невидимую механику взаимосвязи чувств, мыслей и действий главных героев трагедии. Потому что каждое движение человеческой души здесь, каждое подспудное её движение, определяет не только события сюжета, но и духовную судьбу самого героя. То, что происходит сейчас, – неизбежный результат того, что задумал Макбет, сам ли, поддавшись дьявольскому искушению, или под влиянием предсказаний весталок, или под давлением уговоров леди Макбет, но только он сам, и никто другой, своими помыслами и кровавыми деяниями необратимо приближает и себя, и свою любимую жену к краю адской бездны.
При этом между миром земным, профанным, и миром метафизическим, потусторонним, нет непроницаемой границы – сцена являет зрителю мир амбивалентный, мир мистерии – где прорывы потустороннего, мистики в мир человеческой повседневности происходят в средние века то и дело – и люди средневековья не были атеистами, они ощущали, что все их мысли и дела у Бога, как на ладони. И порталы всегда открыты и вверх, и вниз не случайно, и Макбет всё время приговаривает перед очередным убийством – куда, мол, попадёт король или другая будущая жертва – в Ад или в Рай. Не видят этого ближние, но ведает Бог с высоты, и духи, населяющие тот, потусторонний мир. И сегодняшний зритель, сопереживая тому, что происходит у него на глазах, может почувствовать себя не только молчаливым соглядатаем преступлений и душевных мук Макбета и сумасшествия леди Макбет, но и соучастником разворачивающейся на сцене трагедии. Хотя как изменился мир! Насколько изменились люди? Ведь в те далёкие времена существовал ещё Страх Божий, который человека иногда мог удержать от морального падения.
А ныне что ж? Не начнем ли мы, в самом деле, налетевшую на мир пандемию, трактовать сегодня, как кару Божью, нависшую над человечеством за все грехи современной истории? Хотя, кто знает…
В качестве достоинства спектакля важно назвать актёрское мастерство (превосходная игра исполнителей главных ролей: Макбет – Владимир Ильин и леди Макбет – Мария Баландина) незаметного перехода с прозы на стих и обратно – это, как раз, то, что надо для современного восприятия Шекспира. Прозой о чем Шекспир говорит? О самом сокровенном. О жизни и смерти, о предельных истинах, основах мироздания. Значит, проза годится только для «голой правды»? Тогда эти фразы актёры произносят с приглушённой, будничной интонацией. А стихи? Ведь это особая материя! Когда вдруг Шекспир с прозы переходит на стихи – совершенно иная тональность, мелодика речи, более стремительный темп, экспрессивность стилистики, пронзительность, точное попадание актёрской интонации в смысл шекспировского текста! Там у него, у Шекспира, столько оттенков – и поэзия, и юмор, и философия, и поразительный реализм! И «мостовские» актёры очень чутки к этим переменам, у них хороший слух на шекспировское слово. Всю прелесть и глубину шекспировского стиха зритель улавливает!
Достоинством спектакля является и то, что забываешь о реальном времени. Кажется, как быстро всё кончилось – коротенький спектакль – но смотришь на часы – а уже два с половиной часа прошло! Видимо, действительно, время вещь совершенно субъективная! Насыщенность спектакля событиями – реальное время как будто остановилось, сжалось, в то же время, сценическое «Хронос» не то чтобы растянулось, но сконцентрировалось и драматизировалось, сделалось объёмным. Это интересный эффект нашего зрительского восприятия. Внутри самого сценического мира – внутри рассказа, сюжета – со временем тоже произошло некое превращение. Герои друг с другом взаимодействуют крайне напряженно – и это понятно, ведь события происходят в эпоху удельных междоусобиц – воинственное время, нервное, постоянные восстания, бунты, мятежи-предательства, измены XI-XII века. Раздробленность средневековая. Все воюют со всеми. И как это опять же созвучно с нашими непростыми временами! Динамика в их отношениях, поступках, репликах – не в смысле быстроговорения, а в смысле внутренней тревоги, напряжённого ожидания, как у Высоцкого: «Не прыгайте с финкой на спину мою из ветвей. ..». Потому что и не только предательства, измены, врагов и реальных убийц они опасались в своем неспокойном средневековье, но и эпидемий, внезапной смерти, наконец, духов, колдунов и бесов, ведь миры-то проницаемы – вот-вот да и просочится в их повседневный быт какая-нибудь нечисть.
Далее, конечно, ритм! Про ритм рассуждали все, от К. Станиславского и Вс. Мейерхольда до Ю. Любимова! И Аристотель ведь про это писал! Сцены должны друг с другом контрастировать в смысле ритма – статика, динамика и так далее. Это ведь не историческая пьеса! Это Шекспир. А у него всегда пограничное существование человека – бытийная проблематика – человек перед лицом не только небес, но и преисподней. Космические силы вторгаются в нашу земную реальность, испытывают человека – малую, слабую и малодушную тварь – на прочность, человеческую, нравственную и т.д. Это спектакль об искушении. И ритм стремительно меняется от сцен повседневных к мистическим, колдовским, от военных баталий к пирам, от психологических внутренних метаний главного героя к сценам преступлений и убийств, от сцен отчаяния и безумия к видениям, галлюцинациям, самоубийству, к сценам душевного ужаса, запоздалых прозрений и воздаяния. Там, где герои рассуждают о войне, подавлении мятежников, где король благодарит Макбета, зритель как будто находится в едином темпоритме с персонажами спектакля. Но есть мистические сцены встречи Макбета с потусторонними силами. Ведь это он не просто увидал трех бабочек, а это фатальная встреча: эти три бестии – они ведь вестницы судьбы. Эти сцены переключают зрительское восприятие в особый ритм, тем более что ведьмы колдуют – это ведьминский ритуал, шабаш. Экстраординарность встреч человека с силами зла акцентирована в театре с помощью технических средств, благодаря техническим средствам звучание усилено, и зритель отчетливо слышит каждое фатальное слово страшного заклинания в мастерском переводе Б. Пастернака. Этот жуткий образный ряд, магические образы, поэтические обороты, аллитерации, гипноз, суггестия стихотворной рифмы, вкрадчивое бормотание, трио ведьминских голосов в полумраке сцены над самыми головами зрителей, затаившихся в партере: «Жаба, ёж, акулий хвост…». Это одна из ключевых сцен спектакля – космические силы, духи хаоса, бесы околдовывают Макбета, соблазняют его, хотя и так душа его уже предрасположена к преступлению.
И зритель тоже чувствует это пугающее и манящее обаяние бездны. Театр вовлекает присутствующих в этот магический ритуал. Это же мистерия! А сцены с леди Макбет! Она, оказывается, тоже ведьма! Она ведь его, главного героя, тоже обольщает, околдовывает, соблазняет, гипнотизирует своими речами. И это спектакль метаморфоз, которые случаются с человеком – метаморфоза с душой Макбета – это тоже свой ритм, и он другой. С перебивом. Конвульсивный, рваный. Герой ведь мог бы и устоять – король его любит и сам хочет его продвигать вверх по карьерной лестнице к вершине власти, ведь Макбет был героем на войне и мог и дальше честно служить своему королю. Его трагедия – это трагедия нетерпения, как наши доморощенные революционеры всё спешили, не могли ждать, так и он. А в результате – небытие. Сцены его колебаний, запоздалых сокрушений – это психологические сцены. Он же после встречи с ведьмами сдвинулся рассудком, помешался да и возможно его встреча с ведьмами – тоже результат помешательства, а может, и нет.
Но даже в Ветхом завете говорится, что встреча с ангелом, духом делает человека безумным, это уже не совсем нормальный, адекватный человек. Он на грани полубреда и реальности, как и всякий преступник. Недаром ему видится в воздухе кинжал с рукоятью – это же глюки! И леди Макбет тоже уже не в себе – далее сойдет с ума окончательно. И ритм их речей, и пластика движений – почти на грани болезненных конвульсий. Такой ритмический рисунок призван расшифровать их душевное смятение для зрительской аудитории. Они обезумели оба! Поначалу далековато от зрителя стоит Макбет на балконе с окровавленными кинжалами, но вот уже он эти кинжалы сует, пусть и символически, но почти в нос партера! И зритель содрогнётся от сознания факта совершённого тройного убийства! Современного зрителя сегодня, конечно, трудно потрясти. Мы каждый день такое узнаём и слышим! В нос надо тыкать, чтобы почуяли хоть что-нибудь! Апокалипсисом запахло! Вот они традиции Театра жестокости Антонена Арто! Далее сцены безумия леди Макбет – это выразительно сыграно актрисой! Она не просто слова по тексту произносит! Она и двигается как-то по-особому.
Пластика такая у сумасшедших? У пьяных женщин? Может, у наркоманок? Интонация? Какая она у них? А виселицу… И виселицу зрителю театр прямо на край сцены выносит. Нате Вам! В традиционном театре так «Макбета» не ставят! Это чисто постмодернистский приём! Ведь каждому своё, как говориться. Если внимание поверхностного зрителя сосредоточено (любопытство праздное!) на её трупике (открыты у нее глаза или нет? – например – или ещё что похуже себе воображают), то серьезный зритель понимает, что в этой сцене главное – речь Макбета! Её почти не замечает любопытный зритель, рассматривающий виселицу. А ведь тут кульминация философская – мысли Макбета переплетаются с трагическим прозрением самого гениального автора пьесы:
«Жизнь человеческая – тень ходячая, а
Актёр на час,
Изображающий гордыню и страданья,
Рассказанная полоумным повесть.
Она шумна и яростна,
И ничего не значит…»
Только этот философский и трагический контекст придаёт спектаклю глубокий общечеловеческий смысл, а иначе перед нами типичный современный триллер, в котором представлен заурядный убийца, банально борющийся за власть.
И, наконец, в финале, эта страшная отрубленная голова в простом холщёвом мешке. Апокалипсисом запахло! Ну, возьмите да и швырните эту страшную голову прямо в проход партера перед сценой под ноги нулевого ряда! Это будет шоковый, завершающий аккорд – урок современному человеку – обнажение истины! Чтобы в ушах и в памяти остались напоследок не только хоровые славословия Шотландии. Однако театр этого не делает. И это ещё одно достоинство федотовской постановки Шекспира. Королевское чувство меры, позволяющее сохранить достоинство, поставить не восклицательный знак, не точку, но многоточие, в котором недоговоренность, значительность, торжественность, многоточие, концентрирующее большую духовную энергию, когда «кончается искусство, и дышит почва и судьба»…
Наталия Гашева
Изображение театра «Олд Глобус»
Изображения театра «Олд Глобус»
Дополнительные изображения театра «Глобус» включены в другие разделы, чтобы сократить время загрузки изображений. Эта страница содержит изображение внешнего вида театра и карту земного шара. Изображение Класа Ван Висшера
Уильям Шекспир Театр «Старый глобус» – история – изображение, конструкция и публика знаменитого лондонского театра «Плейхаус»
Структура театра – изображение, конструкция, дизайн театр, сцена, галерея, вместимость и небеса
Хронология театра — Хронология и изображение оригинального театра, построенного в 1599 г. и перестроенного в 1614 г. — ключевые даты
Картины елизаветинского театра
к другим елизаветинским театрам можно получить доступ через раздел елизаветинского театра, в том числе изображение Театра Фортуны, изображение Белла Сэвиджа, Белого Оленя, изображение Кабины, изображение Медвежьего Кольца и многие другие вместе с различными изображениями постоялых дворов и другие театры.
The Picture of the old Globe Theatre, Bankside in Southwark, London
The Globe был построен в 1597–1598 годах и принадлежал Ричарду Бербеджу. Старый «Глобус» был великолепным амфитеатром, как показано на картинке вверху страницы. Источники для таких изображений крайне скудны, но хотя мало что из елизаветинских театров сохранилось, есть некоторые факты, из которых можно сделать вывод об их внешнем виде. Наиболее распространены иллюстрированные карты, популярные в эпоху Тюдоров, на которых четко показаны очертания театров.Эти виды карты вместе с ценным вкладом дневника и визуальной записи театра «Лебедь» Йоханнеса де Витта помогают нам составить представление о первом театре «Глобус».
Изображение старого театра — вид на карту
Карты Лондона ясно показывают архитектуру зданий, и они позволили получить приблизительное изображение старого театра, такое как пример изображения вверху страницы, чтобы быть нарисованным.
Гравюра с карты Изображение Класа Ван Висшера
Лондон 1616
Виды карты
Изображение карты Класа Ван Висшера ясно показывает архитектуру и расположение старого театра «Глобус» и его непосредственную близость к нему. Медвежий сад (позже заменен Театром Фортуны).Другие важные карты:
- Холлар — нарисован около 1640 года чешским гравером Вацлавом Холларом. Изображает перестроенный глобус и арену для травли медведя.
- Агас — гравюра на карте Civitas Londonium, напечатанная в 1633 году и связанная с именем Ральфа Агаса. На основе карты, составленной Брауном и Хопенбергом в период с 1554 по 1572 год, на которой изображены арены для битья быков и медведейОсобенности Театра роз, который должен был быть снесен в 1601 году, и арена для битья медведей
Внутреннее изображение старого театра «Глобус» — такого не существует!
Не сохранилось ни одной внутренней картины старого театра, зато сохранилась картина другого амфитеатра, Лебедя. Картина Лебединого театра принадлежит Иоганну де Витту, голландскому путешественнику, посетившему Лебедь в период с 1596 по 1598 год. К картине прилагался, вероятно, самый важный источник наших знаний о внутренней планировке лондонских театров. Он состоит из дневниковой записи вместе с наброском внутренней планировки Лебединого театра. Все амфитеатры были похожи по конструкции. В отдельном разделе подробно описывается Структура и планировка. в исполнении Генриха VIII загорелась крыша, а здание сгорело дотла. В 1614 году Театр был перестроен .В 1644 году он был разрушен пуританами. Для получения полной информации об истории, пожалуйста, нажмите на соответствующую ссылку. Также доступна хронология, уточняющая ключевые даты в истории и хронологии театра Old Globe.
Театр «Новый глобус» — Фото
Место шекспировского театра было заново открыто в 20 веке, рядом с ним была построена реконструкция Театра. В следующем разделе представлено необычное изображение сцены и хронология здания.
Театр New Globe по образцу оригинала — Картины, сцена, реплика, модель театра
Театр Old Globe Picture
Театр McVickers, Чикаго, Иллинойс, Sketch
Театр Маквикерса, Чикаго, Иллинойс, ЭскизДата:
с. 1883–1891
Исполнитель:
Луи Х. Салливан
Американец, 1856–1924 гг.
Об этой работе
Статус
- В настоящее время не отображается
Отдел
- Архитектура и дизайн
Художник
- Луи Х.
Салливан (архитектор)
Титул
- Театр Маквикерса, Чикаго, Иллинойс, Эскиз
Происхождение
- Мэдисон-стрит, 78-84 Вест
Дата
- 1878–1896 гг.
Средний
- графит на бумаге
Размеры
- 34.6 × 21 см (13 5/8 × 8 1/4 дюйма)
Кредитная линия
- Директорский фонд
Справочный номер
- 1997.
454,2
Манифест IIIF. Международная структура совместимости изображений (IIIF) представляет собой набор открытых стандартов, которые обеспечивают широкий доступ к цифровым медиа из библиотек, архивов, музеев и других культурных учреждений по всему миру.
Узнать больше.
- https://апи.artic.edu/api/v1/artworks/190648/manifest.json
Расширенная информация об этом произведении
Информация об объекте находится в стадии разработки и может обновляться по мере появления новых результатов исследований. Чтобы помочь улучшить эту запись, пожалуйста, напишите по электронной почте. Информация о загрузке изображений и лицензировании доступна здесь.
Театр Центра изящных искусств Форт-Уэйна, Форт-Уэйн, Индиана, Plan and Elevation
Театр Центра изящных искусств Форт-Уэйна, Форт-Уэйн, Индиана, план и высотаДата:
1968
Исполнитель:
Людовик I.Кан
Американец, родился в Эстонии, 1901-1974
Об этой работе
Статус
- В настоящее время не отображается
Отдел
- Архитектура и дизайн
Художник
- Луи Кан (архитектор)
Титул
- Театр Центра изящных искусств Форт-Уэйна, Форт-Уэйн, Индиана, план и высота
Происхождение
- Форт-Уэйн
Дата
- 1968 г.
Средний
- Графит и/или уголь на кальке
Размеры
- 45.7 × 89,1 см (18 × 35 1/16 дюйма)
Кредитная линия
- Приобретено на средства, предоставленные Exchange of Carson, Pirie, Scott and Company; приобретено на средства, предоставленные F.
M.C. Корпорация; Первый национальный банк Чикаго; мистер и миссис Брюс Дж. Грэм; IC. Отрасли; Г-н.и г-жа Чандра Джа; Лоуренс Ф. Леви; мистер и миссис Дирк Лохан; Майер, Браун и Платт; Ли Миглин; Питер Палумбо; Сеймур Х. Перски; Гордон Ли Поллок; г-н и г-жа Джей А. Притцкер; Гарольд Шифф; Скидмор, Оуингс и Меррилл; мистер и миссис Гельмут Штраус; мистер и миссис Уильям К. Типпенс; Тишман Шпейер Свойства; «Ю. С. Эквитиз Риэлти, Инк.»; Пол Ф. Уолтер; Мистер и миссис Стэнли М. Варшава
Справочный номер
- 1986 год.163
Расширенная информация об этом произведении
Информация об объекте находится в стадии разработки и может обновляться по мере появления новых результатов исследований. Чтобы помочь улучшить эту запись, пожалуйста, напишите по электронной почте. Информация о загрузке изображений и лицензировании доступна здесь.
Краткий обзор Спамильтона: американская пародия
«…..Вы не хотите ничего пропустить!”
Ищете забавный, ироничный отрывок о возвышенных мечтах Лин-Мануэля Миранды и его путешествии к вершинам других бродвейских блокбастеров? Позвольте Broadway Utica представить вам Spamilton, веселую американскую пародию на , которая не собирается отказываться от сатиры.
Спамильтон отправляет зрителей в головокружительную комедийную поездку через преувеличенное отношение Джерарда Алессандрини к Миранде, создавшему Гамильтон , к успеху Тони. Но, как и в случае с Гамильтон , быстрый темп и многословная пародия оставляют вам массу возможностей процитировать Джефферсона, спрашивающего: «Что я пропустил?» Мы взяли на себя смелость разбить несколько забавных фактов, чтобы помочь вам собрать все, что разработал Алессандрини. Ведь это сделано для вашего удовольствия.
Бродвейский нападающий:
Спамильтон: американская пародия судится со ссылками на более чем 58 бродвейских шоу. Например, Avenue Q, Wicked , Les Misérables, Rent и Cats .
Сондхейм:
Джерард Алессандрини не оставляет без внимания ни пьесы, ни бродвейских композиторов. Взяв игривые хиты у американского композитора и автора текстов Стивена Сондхейма, Алессандрини пародирует его знаменитые хиты, в том числе «Воскресенье в парке с Джорджем», «Компанию» и «Цыганку».
Символы:
Персонажи — сердце и душа Бродвея. Они несут ответственность за установление связи с аудиторией и вовлечение их в работу. Они также являются ключевыми фигурами в пародиях Спамильтона на тему . Ищите любимых персонажей, таких как Гарри Поттер, мальчики из Книги Мормона и Призрак.
Отцы-основатели:
Спамильтон не может точно пародировать Гамильтон без включения отцов-основателей. В то время как Александр Гамильтон отчасти присутствует в этой пародии, зрителям следует обратить внимание на обтекаемые ссылки на Бена Франклина, Аарона Бёрра и Джорджа Вашингтона.
Сестры Шайлер:
От трех до одного, великая Марисса Хекер, сильная исполнительница, воплощающая в себе всех трех сестер Шайлер, отвечает за создание Спамильтон «Работа!»
Музыкальные ноты:
Spamilton не принимает музыкальные треки. Несмотря на несколько звуковых эффектов, музыкальный руководитель исполняет более 50 песен на фортепиано, повторяя 47 песен Гамильтона.
Гардероб:
Чихните (или не чихайте, потому что мы все еще пугливы из-за пандемии), и вы можете пропустить многочисленные смены гардероба, с которыми встретились восемь актеров. С более чем 30 дизайнами костюмов, десятью париками и основной униформой из белых брюк с изображением Гамильтона на молочном аэродроме плакат для Spamilton получает большое количество закулисного быстро меняющегося трафика.
Специальные гости:
Оставим сюрпризы для шоу. Но ожидайте увидеть на сцене пятерых неожиданных гостей.
Все еще не купили билеты на это захватывающее шоу? Посетите www.broadwayutica.com.org или позвоните нам по телефону 315-624-9444. Часы работы касс с понедельника по пятницу с 9:00 до 16:00.
Преобразование отеля для театра Шор на Кони-Айленде возвращается к чертежной доске
Вот предложение Pye Properties превратить театр Шор в отель. Визуализация от Gerner Kronick + Valcarcel Architects через Комиссию по сохранению достопримечательностей
Давно заброшенный Shore Theater на Кони-Айленде будет отремонтирован и повторно использован, и это повод для радости.
Но еще не совсем.
Во вторник Комиссия по сохранению городских достопримечательностей решила, что предложенная Gerner Kronick + Valcarcel Architects реконструкция старого дворца кино и офисного здания на Серф-авеню, 1301 является «робкой» и «общей».
Несколько комиссаров использовали эти слова, критикуя план во время слушаний в штаб-квартире агентства по сохранению на Манхэттене.
Они довольны Компания Петра Ядгарова Pye Properties намерена возродить здание в стиле неоренессанса под отель и спа.
Гостиничные номера будут построены внутри семиэтажного офисного здания. Спа-центр будет построен внутри театра — проект, который не очень нравится комиссарам.
Дизайн Gerner Kronick + Valcarcel стер все намеки на то, что кинотеатр когда-либо существовал в собственности на углу Серф-авеню и Стиллвелл-авеню, заявили несколько комиссаров.
Поэтому некоторые хотят, чтобы архитектор Рэнди Гернер восстановил и сохранил характерную пожарную лестницу, которая зигзагом проходит вдоль фасада кинотеатра.
«Этот кусок металла — очень заметная особенность» для тех, кто приближается к зданию на Стиллвелл-авеню, — сказал комиссар Майкл Голдблюм.
Другие говорили, что если это невозможно, создайте визуальное эхо лестницы. Или придумайте фреску или другую креативную концепцию снаружи здания театра, которая будет напоминать людям, что он находится на Кони-Айленде.
Гернер заявил на судебном заседании, что пожарная лестница находится в аварийном состоянии и не подлежит восстановлению.
На этом рендеринге хорошо видно вход в отель «Шор», которым станет знаменитый театр «Шор» на Кони-Айленде.Визуализация от Gerner Kronick + Valcarcel Architects через Комиссию по сохранению достопримечательностей
Знак стал жертвой суперурагана Сэнди
Еще одним элементом дизайна, вызвавшим критику со стороны уполномоченных, был вертикальный тканевый баннер с названием «Отель на берегу», который должен был висеть на углу здания.
Неброский тканевый знак заменит ярко освещенный знак с лезвием, на котором заглавными буквами написано слово «БЕРЕГ».
Суперураган Сэнди повредил культовый знак, поэтому предыдущий владелец собственности удалил его.
До этого на вывеске было написано «LOEW’S», потому что на Серф-авеню, 1301 в течение пяти десятилетий располагался кинотеатр Loew’s.
ПредседательLandmarks Сара Кэрролл сказала, что архитекторы на самом деле «очень близки» к разработке плана, который может получить одобрение уполномоченных.
RIP Thunderbolt
The Shore Theater принадлежит Pye Properties с декабря 2015 года.
Застройщик купил его за 14 миллионов долларов, говорится в отчетах городского финансового управления.Продавцом была компания Kansas Fried Chicken Inc., президентом которой была Жасмин Буллард.
Буллард — дочь покойного Горация Булларда, инвестора в недвижимость, который владел несколькими объектами недвижимости на Кони-Айленде и хотел превратить Шор-театр в отель и казино.
Его планам развития Кони-Айленда мешали на каждом шагу.
Например, в 2000 году администрация Джулиани незаконно снесла американские горки Thunderbolt, принадлежавшие Булларду.
Кинотеатр был закрыт к тому времени, когда Буллард купил его в 1979 году.
Знаете ли вы, что какое-то время это был порнокинотеатр?
Reilly & Hall, известное театральное архитектурное бюро прошлых лет, спроектировало здание, которое было построено в 1925 году. Его первоначальным владельцем была Chanin Construction Co.
На Куомо подал в суд полицейский из Нью-Йорка, заявивший о сексуальных домогательствах к ней
18 февраля | Марина Вильнёв, Associated Press
Наш мир в фотографиях: 18 февраля
18 февраля | Микаэла Кейл
Доброе утро, Бруклин: пятница, 18 февраля 2022 г.
18 февраля | Бруклин Игл Стафф
Адамс назначает руководящую группу управления чрезвычайными ситуациями
17 февраля | Бруклин Игл Стафф
Театр Globe, Лос-Анджелес — Историческая театральная фотография
Шатер 1940-х, переосвещенный в 2014 г.
Оливер Мороско, театральный импресарио, переехал в Лос-Анджелес в 1899 году и в начале 1913 года открыл Театр Мороско на Бродвее. У Мороско уже были интересы в нескольких театрах Лос-Анджелеса, в основном в оригинальном театре Беласко на Мейн-стрит (не путать с нынешним театром Беласко на Хилл-стрит), однако он сосредоточил свои усилия на своем одноименном театре с верными покровителями из Беласко. с учетом приоритетного бронирования мероприятий в новом театре.
Газетные сообщения показывают, что открытие было первоначально запланировано на 30 декабря 1912 года, однако его пришлось перенести на одну неделю из-за задержки декораций для открытия (их привозили из Нью-Йорка) и задержки с ковровым покрытием для доставляется зрительный зал.
Уровни мезонина и балкона, вид с уровня оркестра
Зрительный зал имеет уровень мезонина и балкона, который в то время описывался как стилизованный под театры Бродвея в Нью-Йорке. Балкон, как это было принято в то время, не был связан с другими уровнями зрительного зала. Нет никаких доказательств того, что это была расовая сегрегация, скорее, в более терпимой среде Лос-Анджелеса это, вероятно, была классовая сегрегация. Переулки по обеим сторонам здания театра обеспечивали доступ к Балкону, а в северной аллее была отдельная касса для Балкона.Единственный другой театр на Бродвее в Лос-Анджелесе, в котором есть два балкона, — это Palace Theatre, открывшийся как Orpheum Theater в 1911 году.
Пожары в театре в недавнюю память о завершении Мороско означали, что особое внимание было уделено безопасности посетителей, посещающих театр. Театр был оборудован восемью выходами с каждой стороны, которые вели в широкие переулки по обеим сторонам театра. Театр представлял собой полностью бетонную конструкцию, практически единственным горючим материалом были декорации сцены и дерево, содержащееся в сиденьях зрительного зала.
Другим аспектом театра, рекламируемым в газетах того времени, был роскошный театральный комфорт. На уровне оркестра было всего 17 рядов сидений, а в мезонине и на балконе было всего 12 рядов. Большой шаг сидений давал посетителям достаточно места для ног. В нескольких секциях оркестра были также специальные кресла в виде кресел, рассчитанные на более дородных посетителей!
Элемент классического оформления театра
В цветовой гамме преобладал французский серый с бликами матового золота и зеленой бронзы. Панели были залиты светло-зеленым и выделены старым розовым. Было сочтено, что обычные фигуры мифических богов и муз устарели, поэтому Театр Мороско получил достойный классический дизайн, в частности, рельефные купидоны Рубенса, окружающие сцену.
По примеру европейских театров, предназначенных исключительно для постановки драм, в Оркестровой яме не должно было быть оркестра. «Банк Осенних листьев» занял место, где «не всегда музыкальная музыка раздается равнодушными музыкантами».На самом деле это была оркестровая яма, в основном полная растений в горшках.
Противопожарный [безопасный] занавес театра расписан художником Джоном Коллеттом; он представлял собой английскую лесную сцену весной. Газета Los Angeles Times была в восторге от занавеса, отметив, что «чудесно рассказать, [что] на нем нет ни фигур, ни коров»! Джон Коллетт стал «главным художником» в театре. В середине ноября 1916 года он рисовал циклорамный фон шириной 90 футов с красочного моста в задней части сцены в 3 часа ночи, когда фон рухнул, и один из ремней, на котором была подвешена ткань, ударил его по голове и лишил сознания. лежащий наполовину с красочного моста, висящего на высоте 30 футов над полом сцены и удерживаемый складками обрушившихся декораций, пока утренняя съемочная группа не прибыла в театр и не нашла его через несколько часов.
Огненный занавес крупным планом
Мороско покинул театр в 1928 году, и новое руководство изменило название на Президентский театр , по-прежнему демонстрируя настоящую драму. Последствия Великой депрессии положили конец этой схеме, и в середине 1930-х Fox West Coast Theaters приобрели театр, переоборудовали его для кино и вновь открыли его как первый новостной кинотеатр Лос-Анджелеса с новым названием: Театр кинохроники . . Балкон в это время был закрыт.
Театр был вторым театром кинохроники в стране, однако эксперимент не оказался коммерчески успешным, и чуть более чем через месяц театр снова стал называться Президентский театр и начал показывать фильмы.
Metropolitan Theaters взяли на себя управление театром в 1935 году, а к 1938 году кинохроника вернулась, и театр снова сменил название на Театр кинохроники .
Существующий шатер был добавлен в 1940-х годах, однако на фасаде здания за шатром до сих пор можно увидеть оригинальную надпись «Morosco».
В 1949 году театр снова перешел под управление Фокса, а Метрополитен вышла из него и взяла название Tower Theater в полквартала вниз по улице.Название театра было изменено на Globe Theatre , предположительно из-за Globe на шатре начала 1940-х годов.
Неоновый шатер, добавленный в 1940-х годах.
После того, как он стал кинотеатром кинохроники, «Глобус» продолжал показывать фильмы в качестве третьего дома и в конечном итоге сосредоточился на фильмах на испанском языке. В конце 1950-х гг. в дополнение к фильмам, показываемым в театре, был пристроен мексиканский музей восковых фигур. Настройки парикмахерской в настоящее время отображаются на Театр на миллион долларов — единственный выживший из этого музея.The Globe выступал перед сокращающейся аудиторией до своего закрытия в середине 1986 года.
В 1987 году пол от вестибюля до сцены был выровнен, и в театре прошла встреча по обмену. После того, как встреча по обмену оказалась неудачной, вход на Бродвей был отгорожен от зрительного зала и превращен в магазин, а театр превратился в ночной клуб под названием Club Orion , доступ к которому осуществляется с аллеи за театром.
В начале 2000-х ночной клуб сменился на Club 740 , а внизу, под зрительным залом, появился VIP-зал.Клуб 740 был окончательно закрыт в 2011 году из-за неоднократных проблем с шумом и насилием.
Аудитория и сцена в 2015 г.
В 2014 году новые арендаторы взяли на себя управление Globe и вновь открыли его в 2015 году, используя название Globe , в качестве концертного и музыкального зала, работающего несколько вечеров в неделю. Торговые помещения на фасаде Бродвея были удалены, а первоначальный вход в театр открылся, открыв исторический зеркальный вестибюль, ведущий с улицы в зрительный зал.Оригинальные мраморные лестницы от уровня Оркестра до Балкона были обнаружены и восстановлены до их первоначального вида, а зрительный зал был отремонтирован. Самый верхний уровень (балкон) остается закрытым для публики, однако ложи мезонина и зрительного зала представляют собой отличные места для участия в мероприятиях, происходящих в оживленном месте.
«Глобус» изначально был конопляным домом с линиями противовеса для электрообрешетки. Принимая во внимание, что исходная сетка все еще на месте, только пара строп противовеса все еще натянута, а конопляных строп больше нет.Все летающие части подвешены к сети или установлены на электродвигателях.
The Globe примечателен тем, что является одним из немногих театров Лос-Анджелеса, сохранивших красочный мост. Эта галерея на уровне Fly Floor вдоль задней стены сцены изначально должна была быть местом, где художники-сценаристы рисовали фоны, висящие сразу за сценой моста для рисования.
Сцена примерно 34 фута в глубину, авансцена 38 футов в ширину и 34 фута в высоту. Оригинальный противопожарный занавес театра, окрашенный классической сценой в яркие цвета, все еще на месте, хотя его не поднимали и не опускали уже много лет.
По состоянию на середину 2017 года «Глобус» не предлагает гастролей, однако проводит множество мероприятий, которые можно забронировать онлайн на сайте театра .
Театр является активным участником ежегодного мероприятия Night On Broadway члена Совета Хосе Хуизара (обычно в последнюю субботу января), когда театр открыт для публики бесплатно и в нем проводятся различные развлекательные программы. Посетите веб-сайт Night On Broadway для получения более подробной информации.
История Аполлона — Театр Аполлона
С момента открытия своих дверей в 1914 году и проведения первых любительских ночных конкурсов в 1934 году Apollo сыграл важную роль в появлении джаза, свинга, бибопа, R&B, госпела, блюза и соула — типично американских музыкальных жанров. Элла Фицджеральд, Сара Вон, Билли Холидей, Сэмми Дэвис-младший, Джеймс Браун, Глэдис Найт, Лютер Вандросс, Д’Анджело, Лорин Хилл и многие другие начали свой путь к славе на сцене Аполлона.Сегодня Apollo является уважаемой некоммерческой организацией, проводящей концерты, театральные и танцевальные представления, кинопоказы, образовательные и общественные программы.
Неоклассический театр, известный сегодня как Исторический театр Аполлона, был спроектирован Джорджем Кейстером и впервые принадлежал Сидни Коэну. В 1914 году Бенджамин Хертиг и Гарри Симон получили в аренду на тридцать лет недавно построенный театр, назвав его Новым театром бурлеска Хертига и Симона. Как и во многих американских театрах того времени, афроамериканцам не разрешалось присутствовать в качестве посетителей или выступать.
В 1933 году Фьорелло Ла Гуардиа, впоследствии ставший мэром Нью-Йорка, начал кампанию против бурлеска, и «Хуртиг и Симон» был одним из многих театров, которые закрывались. Коэн вновь открыл здание под Театр Аполлона на 125-й улице в 1934 году вместе со своим партнером Моррисом Сассманом в качестве менеджера. Коэн и Сассман изменили формат шоу с бурлеска на эстрадное ревю и перенаправили свое маркетинговое внимание на растущее афроамериканское сообщество в Гарлеме.
Франк Шиффман и Лео Брехер возглавили «Аполлон» в 1935 году.Семьи Шиффман и Брехер управляли Театром до конца 1970-х. Аполлон ненадолго вновь открылся в 1978 году под новым руководством, а затем снова закрылся в ноябре 1979 года. В 1981 году его купил Перси Саттон, известный юрист, политик, руководитель СМИ и технологий. и группа частных инвесторов. В собственности Саттона Театр был оборудован звукозаписывающей и телевизионной студией.
В 1983 году Аполлон получил статус достопримечательности штата и города, а в 1991 году Фонд Театра Аполлона, Inc., была создана как частная некоммерческая организация для управления, финансирования и надзора за программами театра «Аполлон». Сегодня Apollo, который действует под руководством Совета директоров, представляет концерты, исполнительское искусство, образовательные и общественные программы. Вскоре Apollo приступит к расширению своего физического присутствия, став оператором и менеджером культурного пространства, расположенного несколькими дверями вниз в рамках проекта реконструкции театра Виктория. Театр «Аполлон Виктория» будет предлагать яркие, круглогодичные художественные, образовательные и общественные программы, которые основаны на культурном наследии Гарлема и прославляют огромный источник творчества, обнаруженный в нашем районе.