Бегемотик нарисованный: D0 b1 d0 b5 d0 b3 d0 b5 d0 bc d0 be d1 82 d0 bd d0 b0 d1 80 d0 b8 d1 81 d0 be d0 b2 d0 b0 d0 bd d0 bd d1 8b d0 b9 картинки, стоковые фото D0 b1 d0 b5 d0 b3 d0 b5 d0 bc d0 be d1 82 d0 bd d0 b0 d1 80 d0 b8 d1 81 d0 be d0 b2 d0 b0 d0 bd d0 bd d1 8b d0 b9
- %d0%b1%d0%b5%d0%b3%d0%b5%d0%bc%d0%be%d1%82 %d0%b2%d0%b5%d0%ba%d1%82%d0%be%d1%80 PNG пнг образ | Векторы и PSD-файлы
- Нарисованная рукой иллюстрация границы головы бегемота
- Как нарисовать бегемота карандашом поэтапно?
- Примус Бегемота — Год Литературы
- Вячеслав Куприянов: Древняя столица Сербии своим «Золотым ключом» открывает возможность познакомиться со многими поэтами разных стран | Программа: Фигура речи | ОТР
- Подписанная картина бегемота с набивным хлопком в оранжевом цвете — Бегемот оранжевый
- Милый бегемот по Fran | Мастерские наскальной живописи
- Вильгельм Бегемот — Мировая археология
- Какое другое слово для окрашенного? | Окрашенные Синонимы
%d0%b1%d0%b5%d0%b3%d0%b5%d0%bc%d0%be%d1%82 %d0%b2%d0%b5%d0%ba%d1%82%d0%be%d1%80 PNG пнг образ | Векторы и PSD-файлы
Мемфис дизайн геометрические фигуры узоры мода 80 90 х годов
4167*4167
80 основных форм силуэта
5000*5000
вход в 80 е
1200*1200
аудиокассета изолированные вектор старая музыка ретро плеер ретро музыка аудиокассета 80 х пустой микс
5000*5000
скейтборд в неоновых цветах 80 х
1200*1200
непрерывный рисунок одной линии старого телефона винтаж 80 х 90 х годов стиль вектор ретро дизайн минимализм с цветом
3967*3967
приглашение на 80 летний день рождения
1414*2000
снежный человек расслабляющий кофе ретро векторная иллюстрация
5000*5000
Ностальгическая ретро лента 80 х клипарт
1200*1200
витамин b5 логотип значок дизайн типы
1200*1200
Двухцветный световой эффект неонового абстрактного яркого треугольника
1200*1200
Кокосовый череп ретро векторные иллюстрации
5000*5000
Абстрактная геометрическая нерегулярная комбинация формы границы
1200*1200
Мемфис бесшовные модели 80 х 90 х стилей
4167*4167
дизайн логотипа bc значок буквы b
8333*8333
ретро восьмидесятых бумбокс
1200*1200
коллекция 80 х годов
1200*1200
мемфис бесшовной схеме 80s 90 все стили
4167*4167
80 летнего юбилея векторный дизайн шаблона иллюстрация
4083*4083
Синяя наклейка в стиле ретро 80 х
1200*1200
green environmental protection pattern garbage can be recycled green clean
2000*2000
Мемфис шаблон 80 х 90 х годов стилей фона векторные иллюстрации
4167*4167
значок кассеты мультяшном стиле
5000*5000
80 летний юбилей дизайн шаблона векторные иллюстрации
4083*4083
yeti играет на сноуборд векторные иллюстрации
5000*5000
милая ретро девушка 80 х 90 х годов
800*800
be careful to slip fall warning sign carefully
2500*2775
80 е брызги краски дизайн текста
1200*1200
диско дизайн в стиле ретро 80 х неон
5556*5556
Мемфис бесшовные модели 80 х 90 х стилей
4167*4167
blue series frame color can be changed text box streamer
1024*1369
Неоновый эффект 80 х годов Ретро вечеринка арт дизайн
1200*1200
все радужные цвета морщинистый фольги
1200*1200
Элементы рок н ролла 80 х
1200*1200
ретро стиль 80 х годов диско дизайн неон плакат
5556*5556
Дизайн персонажей моды 80 х годов может быть коммерческими элементами
2000*2000
Ретро мода неоновый эффект 80 х тема художественное слово
1200*1200
Диско вечеринка в стиле ретро 80 х art word design
1200*1200
prohibited use mobile phone illustration can not be used
2048*2048
Мода стерео ретро эффект 80 х годов тема искусства слово
1200*1200
в эти выходные только мега продажи баннер скидки до 80 с
10418*10418
80 летия золотой шар векторный дизайн шаблона иллюстрация
4083*4083
все радужные цвета морщинистый фольги
1200*1200
в первоначальном письме векторный дизайн логотипа шаблон
1200*1200
Мемфис шаблон 80 х 90 х годов на белом фоне векторная иллюстрация
4167*4167
поп арт 80 х патч стикер
2292*2293
Ретро трехмерный цветной градиент 80 х арт дизайн
1200*1200
витамины и минеральные сложных трехмерных знамя пищевой добавки и лекарства
1200*1200
я выбираю быть геймером потому что в реальной жизни ничего эпического не происходит
1200*1200
80 летний юбилей дизайн шаблона векторные иллюстрации
4083*4083
Применимые группы | Для личного использования | Команда запуска | Микропредприятие | Среднее предприятие |
Срок авторизации | ПОСТОЯННАЯ | ПОСТОЯННАЯ | ПОСТОЯННАЯ | ПОСТОЯННАЯ |
Авторизация портрета | ПОСТОЯННАЯ | ПОСТОЯННАЯ | ПОСТОЯННАЯ | |
Авторизованное соглашение | Персональная авторизация | Авторизация предприятия | Авторизация предприятия | Авторизация предприятия |
Онлайн счет | ||||
Маркетинг в области СМИ (Facebook, Twitter,Instagram, etc. | личный Коммерческое использование (Предел 20000 показов) | |||
Цифровой медиа маркетинг (SMS, Email,Online Advertising, E-books, etc.) | личный Коммерческое использование (Предел 20000 показов) | |||
Дизайн веб-страниц, мобильных и программных страниц Разработка веб-приложений и приложений, разработка программного обеспечения и игровых приложений, H5, электронная коммерция и продукт | личный Коммерческое использование (Предел 20000 показов) | |||
Физическая продукция печатная продукция Упаковка продуктов, книги и журналы, газеты, открытки, плакаты, брошюры, купоны и т. Д. | личный Коммерческое использование (Печатный лимит 200 копий) | предел 5000 Копии Печать | предел 20000 Копии Печать | неограниченный Копии Печать |
Маркетинг продуктов и бизнес-план Предложение по проектированию сети, дизайну VI, маркетинговому планированию, PPT (не перепродажа) и т. | личный Коммерческое использование | |||
Маркетинг и показ наружной рекламы Наружные рекламные щиты, реклама на автобусах, витрины, офисные здания, гостиницы, магазины, другие общественные места и т. Д. | личный Коммерческое использование (Печатный лимит 200 копий) | |||
Средства массовой информации (CD, DVD, Movie, TV, Video, etc.) | личный Коммерческое использование (Предел 20000 показов) | |||
Перепродажа физического продукта текстиль, чехлы для мобильных телефонов, поздравительные открытки, открытки, календари, чашки, футболки | ||||
Онлайн перепродажа Мобильные обои, шаблоны дизайна, элементы дизайна, шаблоны PPT и использование наших проектов в качестве основного элемента для перепродажи. | ||||
Портрет Коммерческое использование | (Только для обучения и общения) | |||
Портретно-чувствительное использование (табачная, медицинская, фармацевтическая, косметическая и другие отрасли промышленности) | (Только для обучения и общения) | (Contact customer service to customize) | (Contact customer service to customize) | (Contact customer service to customize) |
Как нарисовать бегемота карандашом поэтапно?
Бегемот, он и в Африке, как говорится…Нарисовать такое животное не так сложно, как может показаться. Важно учесть только некоторые моменты, детали, особенности строения тела и так далее.
Если есть возможность, лучше найдите картинку, чтобы иметь полное представление, что и как рисовать. Допустим такую:
Животное, даже на первый взгляд, с очень массивным, тяжелым телом, большой головой и огромной пастью ( которая способна открыться, как пишут практически полностью — сто восемьдесят градусов без незначительных тридцати). Ноги кажутся не такими сильными на фоне такого огромного тела, но такова особенность этого млекопитающего, так же, как и буйный нрав при таком вот кажущемся спокойствии.
Рисовать будем прежде всего с тела. Для этого определим его положение сперва основными линиями. Проще всего схематично сделать набросок в форме овала. Затем покажем голову, не забывая передать в рисунке более развитую переднюю часть морды с мощными челюстями.
И уже после займемся ногами. У гиппопотама они напоминают ноги свиньи, правда, с необычными пальцами, создающими общий вид копытца. На теле много складок, особенно в районе шеи и головы. Их тоже желательно показать. Простым карандашом можно сделать линию — борозду и показать затемнением области рельефность. На голове, как положено, нарисуем маленькие ушки, глаза, ноздри тоже дорисуем.
Хвост, если позволяет положение тела, ракурс, тоже можно изобразить.
Ваш бегемот, нарисованный карандашом, может получиться таким, к примеру:
На таком рисунке важно будет показать пропорции тела и правдоподобно изобразить морду. В остальном сложностей никаких.
А на рисунке выше бегемот изображается только линиями, без накладывания теней, бликов и придания объема. Довольно простое изображение. Рисовать будет легко даже ребенку. А далее можно будет и разукрасить, к примеру, серым или коричневым цветом.
Ну а если есть желание нарисовать милое мультяшное животное, можно срисовать от руки вот такого бегемотика.
Хвост, правда, лучше сделать плоским,чтобы не спорить с природой. А в остальном сомнения не возникнет, кого именно вы пытались нарисовать.)
Примус Бегемота — Год Литературы
Текст: Андрей Васянин/РГ
Фото: Сергей Куксин/РГ
«— А что это за шаги такие на лестнице? — А это нас арестовывать идут.
Московский государственный музей Михаила Булгакова в коммунальной квартире № 50 в доме 10 по Большой Садовой — место странное. Здесь реальное смешивается с романным, фантастическое с бытовым. Вот тут жили Михаил Афанасьевич с женой, через этот коридор они ходили на кухню, тут стоял их диван с проломленной пружиной, в это зеркало смотрелась Татьяна Николаевна. А здесь вот Коровьев разваливался в кресле, на этой лампе качался Бегемот, отстреливаясь от милиционеров.
Так кто ж тут жил — Булгаков или Берлиоз?
Булгаков — решил, видимо, профессор Вяземский и свою экскурсию по «нехорошей квартире» начал с поклона большому портрету автору романа, прочтенного им еще в 60-х. А потом мы зашли в одну из комнат и оказались во дворе этого дома-колодца, а точнее, его декорации — с нарисованными дверями и окнами, в которых, когда нажимаешь на расположенную внизу кнопку с номером квартиры, зажигался свет и становились видны ее жильцы.
Дом в макете
Так, заглянем в окна общежития женских курсов, мастерской Кончаловского, комнат Рябушинского… Нажимаем кнопку 21 — о, высветилась артистическая тусовка у Якулова: Маяковский, Булгаков. И «синеглазый», конечно, — он тут с Айседорой познакомился. Теперь жмем на 50-ю кнопку… Не горит! «Нехорошая квартира» и осталась нехорошей. А кто это сказал «мяу» ?
Портрет Аннушки-Чумы
А, «дура с Садовой»! Так, говорят, звали ее соседи. Видно, доняла Булгакова склочная тетка, он ее выписал и в «Мастере…», и в «Театральном романе», и в рассказах. Да, а где ж бидон из-под масла?
Коммунальная кухня
Она как раз напротив комнаты Булгакова. Весь чад, смрад, мат, пьяные частушки шли прямо в булгаковскую дверь. Тут человек 20 жили, и все в этой кухне-кишке разжигали свои примуса… А вот и он! Починенный, прямо из лап Бегемота! У нас на даче под Ленинградом такой же примус стоял.
Стол
Хорошее место, чтобы писать: откинулся на стуле, посмотрел на московские крыши — и снова за перо. Хотя у Булгакова нет крыш, кроме той, на которой сидит Воланд, у него бульвары, пейзажи… А вот дубовый стол его дяди, профессора Покровского, прототипа Преображенского, подходит, чтобы писать «Белую гвардию», «Дьяволиаду», заметки в «Гудок» и все, что писатель и фельетонист тут сочинял в 20-е.
Гардероб
Красное дерево, стрельчатые филенки… Это, конечно, собственность Елены Сергеевны — не кокетки, но женщины, умевшей на небольшие деньги одеваться изящно. Удивительно, как она умещала тут все свои наряды, среди которых, кстати, были вещи и от знаменитой Надежды Ламановой.
Полка с русалками
Так называли ее Булгаков с женой. Вселившись в комнату, они, видно, старались хоть как-то украсить небогатый интерьер. Интересно, что на ней стояло? Уверен, что собрание Гоголя, Марк Твен — Булгаков любил его истории. И «Сожженная Москва» Данилевского — там много о старом городе.
Интерьер киевской гостиной
«Никогда не сдергивайте абажур с лампы! Он священен. У абажура дремлите, читайте…» В доме Турбиных на Андреевском спуске был такой же. А что за ноты на рояле? Должен быть «Фауст» — Булгаков любил эту оперу, да и главный герой был ему не чужд. Зеркало, банкетка, резной комод, полумрак… Ждем полковника Турбина.
Лестница
«У каждого — свой трамвай, главное, чтоб он тебя не переехал». «Я верю в лучшее. Лучшее со мной и происходит». «Рукописи не горят, и надписи со стен не стираются». Да, не стираются. Время идет — а в подъезде по-прежнему народ, и стены по-прежнему украшены. А перила, ступеньки — те же самые, что были при Булгакове.
Профессор из ТВ
Юрий Вяземский
Писатель, профессор, завкафедрой мировой литературы и культуры факультета международной журналистики МГИМО. Автор и ведущий программы «Умники и умницы». Автор романов «Сладкие весенние баккуроты. Великий понедельник», «Детство Понтия Пилата. Трудный вторник», «Бэстолочь» и других.
Оригинал статьи: «Российская газета» — 07.04.2019
Вячеслав Куприянов: Древняя столица Сербии своим «Золотым ключом» открывает возможность познакомиться со многими поэтами разных стран | Программа: Фигура речи | ОТР
Голос за кадром: Франкфуртская книжная ярмарка существует вот уже более пяти столетий. Она первая в истории человечества. Что и неудивительно, ведь именно в Германии в конце XIV века родился человек, совершивший настоящую книжную революцию. В 1439 году сын богатого майнцского купца Иоганн Гутенберг первым из европейцев использовал для печати отдельные разборные элементы, литеры, и сконструировал первую печатную машину. На ней он и создал первую в мире печатную книгу – Библию, т. е. Библию Гутенберга, как она называется сегодня.
Впрочем, еще за 400 лет до этого, приблизительно в 1045 году, китайский кузнец по имени Би Шэн вылепил из глины и обжег иероглифы в виде отдельных печатей. Изобретение Би Шэна распространения не получило, и европейцам пришлось изобретать книгопечатание заново.
Гутенберг вошел в историю как первый типограф Европы, заложив основы массовой печати, навсегда изменившей жизнь людей, а его соотечественники определили традиции книжных торговых форумов. Второй по старшинству книжной площадкой стала тоже немецкая, лейпцигская. С 1165 года она была частью продуктового и ремесленного рынка на пересечении двух бывших римских дорог, а к 1490-м гг. этот базар превратился в особую привилегию Лейпцига и приносил городу огромные доходы. Его книжный сектор оформился в самостоятельный в середине XVII века, и именно тогда его впервые посетили русские купцы, чьим товаром тоже уже были книги.
А когда в 2003 году Россия оказалась почетным гостем Франкфуртской книжной ярмарки, ей не только выделили самый лучший павильон «Форум», но и высадили в нем целую березовую рощу. Но ничто не может сравниться в изысканности с антикварной книжной ярмаркой в Нью-Йорке, где уже более полувека демонстрируются уникальные раритеты: средневековые фолианты, старинные карты на хрупких пергаментах, иллюстрации гравюр великих мастеров и эпистолярное наследие знаменитых писателей. Ну а самой демократичной считают плавающую книжную ярмарку Logos Hope, чья гуманитарная миссия – обеспечить качественной литературой регионы планеты, не имеющие доступа к издательским новинкам и даже классике. За последние 40 лет четыре ее корабля посетили свыше 160 стран и приняли на своем борту более 40 миллионов поклонников печатного слова.
Что ждет книжные ярмарки в новых реалиях? Покажет время. Впрочем, книга всегда была ответом на самые тяжелые вызовы во все эпохи.
Николай Александров: Программа «Фигура речи» в эфире, программа о книгах и авторах книг.
Вячеслав Куприянов – поэт, переводчик, патриарх российского верлибра, сегодня у нас в гостях. Куприянов постоянный участник международных книжных форумов и различных литературных фестивалей.
У меня в руках удивительный артефакт – это главный приз Международного поэтического фестиваля в Смедереве, древней столицы Сербии, «Золотой ключ». Как видите, это не просто рисунок или тем более голограмма, а вполне себе ощутимая, реальная вещь. Вручен этот приз был в этом году Вячеславу Куприянову. Слава, во-первых, я поздравляю вас с этой замечательной наградой…
Вячеслав Куприянов: Спасибо.
Николай Александров: А во-вторых, с этого мы и начнем нашу беседу, – расскажите об этом фестивале, о том, что это за награда, за что она вручается и т. д.
Вячеслав Куприянов: Ну, это, в общем-то, довольно длительное время, по-моему, 51-й фестиваль, и он вручается международным жюри, куда входит, в общем-то, Академия наук Сербии. В частности, в свое время он был вручен…
Николай Александров: Главный приз «Золотой ключ», да?
Вячеслав Куприянов: Да, главный приз «Золотой ключ». Есть там несколько других, скажем, «Детский Золотой ключ» за детские…
Николай Александров: То есть просто ключик некий, ха-ха.
Вячеслав Куприянов: Ну, так и называется «Золотой ключик».
Николай Александров: «Золотой ключик», да?
Вячеслав Куприянов: Да, это за детские стихи. И обычно это дается уже сербскому местному автору. До этого получал когда-то в 1988 году из русских поэтов Владимир Бурич, позже Александр…
Николай Александров: Тоже патриарх верлибра, так же как и вы, Вячеслав, ха-ха.
Вячеслав Куприянов: Ну да, вот, видимо, за это и его наградили. А потом патриарх классической русской поэзии Александр Кушнир.
Николай Александров: Ага. А насколько представителен этот фестиваль и какое место он занимает вот в ряде других фестивалей? Я понимаю, что поэтические фестивали – это совершенно отдельная область, но тем не менее. В России на самом деле я даже не могу назвать какого-нибудь особенного поэтического фестиваля.
Вячеслав Куприянов: Ну, в общем-то, Сербия, я думаю, на первом месте, возможно, в мире, если не считать Китай, который все-таки велик сам по себе и дает такую возможность, по количеству крупных международных фестивалей. Первую премию я получил в 1987 году в городе Вршац, это была европейская премия, и она тоже, в общем-то, в свое время. ..
Николай Александров: Тоже поэтическая, да?
Вячеслав Куприянов: Тоже поэтическая. Много других, в общем-то. Каждый город при этом хочет показать себя как столица поэзии, ну вот. И эта древняя столица Сербии, она, в общем, этим «Золотым ключом» и открывает возможности познакомиться со многими поэтами других стран, т. е. это дается, как правило, поэту из другой страны.
Николай Александров: А, как я уже спросил, представительство насколько мощное, так скажем, в Смедереве? Какие поэты приезжают на этот фестиваль?
Вячеслав Куприянов: Ну, в свое время я был тоже на фестивале, когда дали премию Эриху Фриду, это был крупнейший поэт Европы, он и сейчас остается, скажем, крупнейшим поэтом Германии. И поскольку я его переводил, меня тогда тоже пригласили на этот фестиваль. Помню Антонио Порпетта, испанского поэта, потом Еву Липскую из Польши… То есть эти имена все в своей стране достаточно знакомы. И приезжают, конечно, обычно поэты из Европы, иногда из Латинской Америки, т. е. это довольно широкое представительство.
Хотя сейчас надо сказать, что в это время, когда вокруг COVID, то все было довольно напряженно, тем более если считать, что я летал из Германии, то это было связано с определенными, в общем-то говоря, сложностями. Зато на обратном пути вот этот «Золотой ключ» произвел неизгладимое впечатление на немецких таможенников.
Николай Александров: Ха-ха. А что же им, чем он заинтриговал?
Вячеслав Куприянов: Нет, ну, во-первых, они вытащили его из чемодана и потребовали открыть, показать, что это такое. Еще раз узнали, действительно ли там золото, и сказали, что это латунь.
Николай Александров: Ха-ха-ха!
Вячеслав Куприянов: Вот, так что…
Николай Александров: Слава, вы же поскольку помимо оригинальных стихотворений еще и переводчик, собственно, вы сказали, что вы переводили, если говорить, если уж мы заговорили о сербском поэтическом фестивале, насколько в самой Сербии представлена поэзия, каким успехом она пользуется, насколько она востребована? Какова ситуация в Сербии с поэтами, так скажем?
Вячеслав Куприянов: Ну, с поэтами, скажем так, ситуация, как всегда, меняется в зависимости от обстановки. Там тоже было разделение Союза писателей. Но сейчас как-то все более спокойно в смысле чисто организационной… Ну вот, скажем, Союз писателей Сербии на Французской, 7 для меня как дом родной, я там очень часто бывал, и в самом Белграде, там эта Белградская поэтическая осень – это тоже международное действо довольно, в общем-то, собственно говоря, знаменитое. И мой вечер тоже был запланирован, чтобы он произошел также в Белграде, где, в общем-то, в Коларце, это там у них центр культуры, где, в общем, больше народу, чем в самом, собственно говоря, Смедерево. Тем более что, я говорю, на сей раз, к сожалению, было ограниченное количество гостей, которых приглашали. А вообще, в Сербии, вот у меня больше всех, шесть книг, это уже шестая книга в Сербии…
Николай Александров: Это книга, которая переведена на сербский, да?
Вячеслав Куприянов: Да, она двуязычная, на русском и на сербском. Перевела ее Вера Хорват, которая, в общем-то, очень много сделала для русской поэзии, включая перевод, комментирование. ..
Николай Александров: Она переводит с русского или не только?
Вячеслав Куприянов: Она знает прекрасно русский язык, она частично, в общем-то, русского происхождения. Она замечательно перевела «Слово о полку Игореве» с комментариями.
Николай Александров: Ну, в общем, в принципе понятно, т. е. она еще и филолог, ученый.
Вячеслав Куприянов: Да, она филолог, и она сама поэт замечательный. И вообще очень знамениты в свое время были поэты, которые переводили русскую поэзию: Никола Вуйчич, потом Ядранка Дубок, это моя первая книга, которую она перевела, Ядранка Дубок, она вышла еще в Титограде, который потом стал Подгорицей. То есть имена городов меняются, а поэзия остается.
И вообще, я Сербии очень во многом благодарен, что, если так вспоминать историю, я на этих фестивалях познакомился со многими, в общем-то, ведущими поэтами мира. В частности, я там познакомился с моим английским переводчиком Фрэнсисом Джонсом, который был сербист. Вот он перевел мою первую книгу на английский, которая была выпущена в 1992 году в Лондоне. И я познакомился, в общем-то, с некоторыми знаменитыми фигурами из американской литературы. Вот был такой писатель Кеннеди…
Николай Александров: Хорошая фамилия, ха-ха.
Вячеслав Куприянов: Да, хороший поэт Кеннеди. Ну, я еще, правда, в другом месте познакомился тоже с писателем по фамилии Шекспир, он выпустил свою книгу на английском языке, очередной свой роман, с эпиграфом из моих стихов.
Николай Александров: Слава, вы сказали, что шесть книг уже вышло ваших в Сербии, да?
Вячеслав Куприянов: Да.
Николай Александров: Как вы думаете, это связано с тем, что вот верлибр, можно сказать, тот жанр поэтический, из которого вы произрастаете, который, может быть, в меньшей степени до недавнего времени был востребован в России? И как к нему относятся в Сербии?
Вячеслав Куприянов: Ну, тут интересный момент, что в свое время, правда, в Польше на фестивале я познакомился с Изетом Сарайличем, известным поэтом, и он сказал, послушав мои стихи, он хорошо говорил по-русски, что я принадлежу по своей поэтической, вообще говоря, какой-то манере к Белградской поэтической школе. К Белградской поэтической школе принадлежали такие ведущие поэты, как Васко Попа, Милорад Павич, Иван Лалич. И чем, собственно говоря, я могу считаться принадлежащим к этой школе, это, конечно, должен был мне объяснить Изет Сарайлич, но таким образом мои стихи каким-то образом, в общем, подошли для сербских переводчиков, и они меня переводили для журналов и приглашали почти на все поэтические встречи. И надо сказать, что переводили не только верлибры, скажем…
Николай Александров: То есть не только свободный стих, не рифмованный, со странным ритмом, а и канонический традиционный стих с четким размером и рифмой тоже востребован был?
Вячеслав Куприянов: Ну, если взять переводы Веры Хорват, то она вообще виртуоз в поэзии. В частности, вот она перевела довольно непереводимое стихотворение, это вот этот самый, то, что называется «Гиппо-поэма».
Нашему времени повезло:
Мы поняли, в чем заключалось зло.
И в этом мы виноваты сами –
Зло заключалось в Гиппопотаме.
Он жил, чураясь наших забот,
А мы проливали гиппопо-пот,
Он же на труд не растрачивал сил,
Но гиппопо-ел и гиппопо-пил,
Гиппопо-спал и гиппопо-пел
За счет своих гипотетических дел.
Молол он ги-патетический вздор
И этак все выше и выше пер,
И вот для него мы всего лишь ноли,
Он же – Гиппопо-пуп земли.
А кто-то, верный в расчете простом,
О том сочиняет гиппопо-том,
Потом его слава в ораве уст,
Уже установлен Гиппопо-бюст,
Вот Гиппопо от головы до пят,
И гиппо-подонки вокруг вопят:
Гип-гип-ура! Гип-гип-ура!
Так наступила Гиппо-пора.
Гиппопо-мед — тем, кто поймет,
Что он по гиперболе к счастью ведет.
На тех, кто не верит в этот гипноз,
К Гиппо идет за доносом донос,
И Гиппо казнит всех негибких сам.
Но это уже перегиб-попотам!
История не простит перегиб!
И вот от гриппа Гиппо погиб.
Гиппо погиб! Гиппо погиб!
Да не повторится подобный тип!
Теперь забьем мы осиновый кол
И землю избавим от меньших зол. ..
Но слухи ползут, что Гиппо живет
Под новой фамилией – Бегемот!
Николай Александров: Да, непросто даже на русском языке воспринимать, а перевод, это должно быть совершенно особенное искусство.
Вячеслав Куприянов: Вот Вера Хорват смогла перевести это.
Николай Александров: Вячеслав, давайте вот от этого поэтического фестиваля перейдем к другим формам, так скажем, которые связаны с книгами. Ну действительно, фестиваль, во-первых, все равно существует как некоторый повод для презентации книг, поэтических в первую очередь, но понятно, что литература во многом сейчас формируется вокруг книжных ярмарок, литература и книги, книжный бизнес и пр., пр. Одна из крупнейших – Франкфуртская книжная ярмарка. Как вы ее, кстати, воспринимаете, Вячеслав? Вот это действительно главный книжный форум?
Вячеслав Куприянов: Ну, я довольно часто бывал на этих книжных ярмарках именно во Франкфурте, и это действительно… Прежде всего, это огромное столпотворение, чего нет сегодня, когда все просеяно, там пройти, нужно тоже обязательно сдать тест и все прочее. ..
Николай Александров: То есть публики не было в этом году во Франкфурте?
Вячеслав Куприянов: Нет, публика, безусловно, была, но публика просеянная, потому что не каждый пойдет, и потом, не каждый захочет делать этот тест, потому что за его платить надо, это как-никак…
Николай Александров: А чувствовалось, что представительство гораздо меньше в этом году, да, издательское и публичное?
Вячеслав Куприянов: Ну конечно. Скажем, вот сербов почему-то не было, хорватов не было. Там вокруг нашего стенда…
Николай Александров: То есть сама экспозиция была беднее в этом году?
Вячеслав Куприянов: Я думаю, что по количеству, конечно, как-то беднее, потому что там все это довольно дорого стоит и все рассчитывали, стоит ли ехать или не ехать, я думаю так. Но во всяком случае было все оживленно, все газеты немецкие были представлены крупные, и публика какая-никакая была. В общем-то, даже были люди, которые слушали мое представление.
Николай Александров: Франкфурт, так же как и Лондонская ярмарка, во многом, конечно же, это издательский форум, который представляет новые издания и новые книги. Тем не менее, рамочная программа, когда проходят презентации разного рода книг самых разных авторов, зарубежных в т. ч., когда устраиваются дискуссии, круглые столы, здесь же ведутся прямые трансляции многими средствами массовой информации, радио, телевидение, ну вот газеты, как вы говорите, были представлены. А что, собственно, вы представляли, Слава?
Вячеслав Куприянов: Ну, в принципе это… Поскольку она называется, по-русски если говорить, «Неизвестному трусу», до этого была книга «Памятник неизвестному трусу». Но она была только на немецком. И я просто должен сказать, что это, по-моему, не так уж плохо, это частично переиздание, а частично вторая половина – новые стихи, которые перевел мой нынешний переводчик Петр Штегер, т. е. она состоит из двух моментов. Причем, если первый, «Памятник неизвестному трусу», он как бы обращал внимание на название «памятник», а тут просто они решили назвать «Неизвестному трусу», это как бы обращение к неизвестному читателю. Есть ли там в этом какой-то прок с точки зрения распространения книги, пока неясно.
Но мне важно, пожалуй, сказать, что у меня на немецком языке больше книг, чем на русском, во всяком случае, у меня около 15, около даже 20 книг на немецком языке, и они все переиздания, т. е. не все, но что-то издается, что-то переиздается. Вот, скажем, переиздали «Сырую рукопись», мой роман, который, в общем-то…
Николай Александров: Который писался еще в 1970-е гг., да?
Вячеслав Куприянов: Да, он был написан в 1970-е, первое издание было на немецком, на русском его не было, 1992 год, и в этом году его снова переиздали.
Николай Александров: Это такая сатирическая утопия, кстати говоря, довольно сложная в чтении, потому что это и приключение рукописи, которая представляет вот такой довольно странный мир условный, который думает о своей самостоятельности и независимости, отделяется от некоторого материка, и, с другой стороны, вот контекст этих мучений рукописи также представлен в романе. То есть, в общем…
Вячеслав Куприянов: Ну, это такая развернутая метафора. Я даже мог бы назвать это поэтическим произведением, потому что там, скажем, поэтическое соединение одной главы с другой происходит таким переходным моментом, который свойственен для поэзии. Это, скажем, один момент рифмуется с другим, вот там все состоит из скрепок. Поскольку эта рукопись найдена в бутылке, в бутылке она была соединена этими скрепками, и поскольку гибель вот этой якобы вымышленной цивилизации, которая переборщила со своим этим самым, это, в общем, какая-то такая сатира над стремлением к независимости, когда, в общем-то, свобода становится клеткой в результате. И там я вот эту самую, купол, на нем были нарисованы или написаны тексты, и я свой цикл стихов туда послал, в одном некогда бывшем мире.
И я еще когда писал роман, я думал, что эти стихи трудно напечатать, особенно в советское время, может быть, они в прозе пройдут, и там вот были как раз вот эти стихи, когда там, скажем, говорилось: у нас же свобода совести, так что теперь будет совесть и для продажи. И я помню, когда это у нас печатали, мне сказали изменить, что надо писать, что это как бы не у нас, у нас свобода торговли, так что у нас теперь будет совесть для продажи, и это хотели… Тогда эти стихи прошли у нас, поскольку это был как бы намек на рыночную экономику. Зато теперь, при рыночной экономике, они читаются что в том варианте, что в другом, по-моему, звучат вполне адекватно.
Николай Александров: А если говорить не о подстрочнике, вот со скольких языков, которые вы в большей или меньшей степени знаете, вы переводите?
Вячеслав Куприянов: Ну, я переводил, начал переводить, вообще-то говоря, с французского. Я переводил сказки народов Каледонии. Они были написаны на языке уайлу, естественно, этого языка я не знал, но там был подстрочник, такой был священник Лапер Ламбе, он записал эти сказки на французском, и по французскому подстрочнику я эти сказки переводил, поскольку на французском я же читать могу. Потом я могу читать, естественно, переводить как-то более-менее с испанского. Ну, с английского перевожу редко, он обычно нужен для общения. А немецкий я учил как первый язык, и больше всего, конечно, и чаще всего я спокойно перевожу с немецкого.
Николай Александров: Я просто хотел уже в финале нашего разговора, чтобы вы несколько слов сказали вот об этой книге, которая была представлена, насколько я понимаю, на еще одном книжном фестивале уже в Лиссабоне. Несколько слов об этом фестивале и об этой книжке.
Вячеслав Куприянов: Ну, эта книжная ярмарка считается тоже одной из крупнейших в мире, потому что вообще она проходит на свободном пространстве, там, естественно, соответствующий климат, это можно сделать. Огромное пространство, туда входят, в общем-то, все латиноамериканские страны, не те, которые, скажем, португалоязычные и испаноязычные. И что было интересно просто, чисто вот случайно: напротив нашего русского стенда было издательство Kalinka из Сан-Пауло, из Бразилии, и именно это издательство выпустило эту мою книжку. И они специально еще почему-то сделали дизайн, это русский спичечный коробок. ..
Николай Александров: А, это русский спичечный коробок, оказывается!
Вячеслав Куприянов: Да.
Николай Александров: Так же сразу не поймешь. Вот это спичечная коробка, да?
Вячеслав Куприянов: Да, потому что там было такое стихотворение, такая миниатюра: «В ожидании пламенной жизни Мужественно спят герои В спичечном коробке». И вот эту книжку я тогда, кстати, приобрел тоже, потому что у меня их было мало. Потом приобрел поэта Нуну Жудисе, который, так сказать…
Николай Александров: Это бразильский, португальский?
Вячеслав Куприянов: Нет, португальский поэт, который согласился на выступлении читать мои стихи на португальском, вот из этой книги мы читали, я на русском, а Нуну Жудисе на португальском. То есть он мне весьма помог, потому что, когда просто читает переводчик, это одно, а когда другой поэт, тем более чувствуется, что он эти стихи как-то тоже прочувствовал, ну это было довольно приятно.
Николай Александров: Слава, огромное спасибо за беседу! Я желаю вам новых книжек, новых переводов, новых оригинальных собственных стихотворений, и не только, кстати говоря, написанных верлибром, потому что канонические ординарные стихи, с моей точки зрения, у вас не хуже, нежели верлибры. И надеюсь, что у нас еще будет повод с вами неоднократно повстречаться.
Вячеслав Куприянов: Ну, буду рад, спасибо.
Николай Александров: Спасибо.
Подписанная картина бегемота с набивным хлопком в оранжевом цвете — Бегемот оранжевый
Последнее обновление
«С тех пор, как я начал работать с вами, годы были полны хороших возможностей.
«Помимо изменений в моих продажах, я также заметил изменения в том, как я делаю вещи, и в моем уровне творчества . Я добился большого прогресса в том, как я работаю, и добился больших успехов в осуществлении своих мечтаний и видений. Раньше я сталкивался с такими проблемами, как расширение своих работ и продаж, но благодаря вам эти проблемы резко сократились.
«Я больше не работаю на том же месте. Раньше у меня был деревянный магазин, но теперь я переехал в хорошую арендованную галерею. Я смог расшириться в плане продаж и личных финансов. В настоящее время , я до сих пор тренирую других
«Вы улучшили мою жизнь и жизнь моей семьи. Было время, когда я лежал в больнице, и, пока я думал, как оплатить остальные счета, мне позвонили и сказали, что для меня готов чек — вау! На самом деле, я был так взволнован, что даже забыл на мгновение о том, что болен.По милости Божией, это спасло положение. Я благодарен вам и всегда буду благодарен вам».
Оригинальная история мастера
Художник К. Бака был представлен в журнале Red Herring. ). Я родился в 1968 году в восточной части Ганы. Мой отец — Бенджамин Квабена Куфуор Африйи-Аддо, а мать — Нэнси Африйи-Аддо.
«В детстве я много рисовал. Меня так интересовало искусство, что в школе я получал по нему самые высокие оценки.На самом деле это был дар — талант. Позже я поступил в художественный колледж, чтобы получить трехлетний диплом по искусству. После окончания учебы я устроил дома свою студию. В школе я рисовал и продавал, так что после школы мне не нужно было подкрашивать или полировать. Я делаю картины, ремесла, рекламные щиты, трафаретную печать и вывески. В 1997 году у меня было 20 учеников, которых я обучал рисованию, батику и изготовлению текстиля. Кроме того, многие студенты-искусствоведы приходят ко мне, чтобы освежить или отшлифовать свои работы. Сейчас у меня два ученика.
«Мои картины натуральны, и я стараюсь использовать недорогие, но качественные материалы, такие как бязь, джинсовая ткань, военные палатки и плотные портьеры. Я считаю, что они прочнее холста. Это также позволяет достичь большего публики. Я использую акриловую краску, потому что она сохнет быстрее и держится дольше. Я использую для рисования телефонные карточки вместо кистей, потому что это дает мне нужный эффект. Что касается моих картин, то я часто вижу их во сне и видениях, прежде чем на самом деле покрасить их.Итак, утром я собираю материалы и начинаю рисовать.
«Я не растафарианка. На мне просто дреды. Я не женат, но у меня есть маленький сын.»
Милый бегемот по Fran | Мастерские наскальной живописи
Милый Бегемот
Этот милый маленький парень был вдохновлен картинкой, он действительно милый и очень простой.
Надеюсь, он вам понравится.
Я хочу увидеть всех бегемотов
Ниже приведено большое пошаговое фоторуководство, как и было обещано. Всегда приятно делиться с вами идеями и инструкциями, чтобы мы все могли создавать еще больше камней доброты в мире! Мы сделали еще один шаг вперед и надеемся, что вы присоединитесь к нам — Мы вносим финансовый вклад женщинам и детям из групп риска — Вы можете помочь, нажав выше на наш онлайн-курс, участие стоит 10 долларов, а ВСЕ доходы идут на благотворительность.В качестве известного покровителя вы получаете эксклюзивное членство в нашем онлайн-классе с более чем 55 видеороликами и 13 электронными книгами, созданными нами , которые больше нигде не публикуются. Вы потрясающие, и спасибо за ваш вклад.
Используйте черную ручку и обведите изображение. Для обводки лучше всего подходят ручки Posca 1m, !mr или 0,7m в Tooli-Art или Artistro.
А если хотите добавить изюминку — нанесите несколько точек и штрихов белой краской.
Вы можете найти классные ручки, которые помогут вам в этом
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ РУЧКИ ДОСТУПНЫ ЗДЕСЬ
Нарисуйте рисунок на своем камне. Нажмите на изображение ниже, чтобы узнать, как рисовать на Rocks
.
Цвет на вашем камне — я только что нарисовал хороший ровный слой. Вы не хотите красить его в толстый. Чем больше слоев на камне, тем больше шансов, что он отслоится позже, когда вода в основании испарится.Нажмите на изображение ниже, чтобы узнать, как лучше рисовать на камнях!
Я хотел бы пригласить вас принять участие в новом захватывающем рок-проекте, который я разработал.
Этот проект представляет собой «Онлайн-курс» по наскальной живописи, и он не похож ни на что другое — это первый и самый удивительный курс наскальной живописи! Я не только проведу вас через процесс создания камней доброты, но и узнаю, как камни доброты помогают поддерживать женщин и детей из групп риска в Непале.
О чем этот курс? Онлайн-курс по наскальной живописи с 55 видео, 13 электронными книгами и специальным форумом для вопросов и ответов со мной, чтобы помочь вам. ПЕРЕЙДИТЕ по этой ссылке на ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ К НАМ
Вы присоединились к нам в социальных сетях? Мы хотели бы пообщаться с вами там, перейдите по этим ссылкам и представьтесь.
Нажмите на наш «Ссылки для изучения» ниже, чтобы узнать о некоторых замечательных методах.
Ниже приведены некоторые замечательные продукты, которые мы использовали для создания этого урока и многих других. Если вам нужны расходные материалы, рассмотрите возможность покупки через нас. Продавец (а не вы) платит небольшую комиссию, и это увеличивает расходы на распространение руководств. Другие продукты можно найти здесь КУПИТЬ СЕЙЧАС
Вильгельм Бегемот — Мировая археология
Что это?
Уильям — это прозвище, данное этой маленькой египетской статуэтке гиппопотама Среднего Царства. Статуэтка была изготовлена во времена 12-й Династии ( c .1961-1878 до н.э.) и была помещена вместе с другой в гробницу. Ярко-синий фаянсовый бегемот высотой всего 11,2 см и длиной 20 см имеет округлое тело и коренастые ноги. Черная краска была использована для увеличения глаз и для украшения тела растительными мотивами, символизирующими возрождение — раскрытыми и закрытыми цветами лотоса, бутонами и листьями.
Где он был найден и когда?
Статуэтка была раскопана Сайид-пашой Хашабой в мае 1910 года.Это один из пары, найденной в погребальной камере номарха Сенби II в Меире. В 1917 году фигурка была приобретена Метрополитен-музеем в Нью-Йорке, где она экспонируется до сих пор. Впервые он был назван «Уильямом» капитаном Г. М. Рэли, который написал в сатирическом британском журнале Punch в марте 1931 года, что у него и его семьи есть пророческий цветной отпечаток бегемота, которого они «любят и почитают… с интенсивностью, граничащей с безумием». язычник» и тот «имеет решающий голос во всех семейных спорах и в своей спокойной бесстрастной манере распоряжается нашими выходами и входами».
История оракула Уильяма была хорошо принята: Метрополитен воспроизвел ее в своем бюллетене в том же году, и вскоре Уильям стал неофициальным талисманом музея. Он остается популярным экспонатом и по сей день.
Почему это важно?
Фигурки гиппопотамов часто находят в гробницах Среднего царства. Считалось, что они могут помочь обеспечить возрождение умершего, роль, на которую намекает голубая глазурь Уильяма и нарисованные на нем цветы лотоса.Они ссылаются на его естественную среду обитания на болотах Нила, великой реки, необходимой для жизни в Древнем Египте. Ассоциацию продолжают декоративные лотосы, поскольку цикл раскрытия цветка лотоса на восходе и его закрытия на закате был тесно связан с циклом рождения, смерти и возрождения.
Тем не менее, несмотря на спокойный вид статуи, настоящих гиппопотамов следует опасаться. Они огромны, с особенно большими ртами и мощными челюстями, и могут двигаться быстрее, чем можно предположить по их размеру и форме. Бегемоты считались опасными опасностями и олицетворяли разрушительную силу мира природы, хаоса и зла.
Однако был способ справиться с негативными чертами этого животного. Только одна из оригинальных ног Уильяма — передняя левая — цела, остальные три — современные реставрации. Считается, что ноги были сломаны преднамеренно, чтобы уменьшить угрозу, которую это опасное существо представляло для благополучия умершего.
Убедитесь сами
Уильям выставлен в Метрополитен-музее в Нью-Йорке.На специальной выставке, приуроченной к столетию этого приобретения, — «Разговор двух бегемотов» — фигура египтянина сопоставляется с произведением американского керамиста Карла Уолтерса, созданным в ХХ веке.
Веб-сайт: www.metmuseum.org
Изображение: Метрополитен-музей, Нью-Йорк
Какое другое слово для окрашенного? | Окрашенные Синонимы
Содержащие изображения или другие графические материалы
После нанесения украшений
Макияж
Позолоченный
слабоокрашенные, имеющие оттенок
Служат для улучшения внешнего вида чего-либо
Покрытый тонким слоем
Прошедшее время для придания или добавления цвета, особенно с краской
«В некоторых тюрьмах и тюрьмах должностные лица иногда красят стены в оттенок розового, известный как BakerMiller Pink.
Прошедшее время для намазывания или покрытия веществом, например краской
«Я накрашу его кровью, и в этом мире будет кровь, и все виды существ будут рождены кровью».
Прошедшее время для создания или рисования визуального представления чего-либо
«Импрессионисты настаивали на том, чтобы рисовать именно то, что они видели в природе».
Прошедшее время для изображения, изображения или представления как (быть определенным образом)
«Ну, если я тот полубог, которым вы рисуете меня, то разве вы не должны поклоняться мне или что-то в этом роде?»
Прошедшее время для того, чтобы сделать грубый рисунок
Прошедшее время для точного указания или описания характера, масштаба или значения
Прошедшее время для изменения внешнего вида места путем изменения декора
Нержавеющий
Смешанный с
Прошедшее время для предоставления или приспособления для
Прошедшее время для того, чтобы украсить или сделать более привлекательным
( предмета или места ) Прошедшее время для красивого или привлекательного
Прошедшее время для отчета
Прошедшее время для рисования или нанесения трафарета на что-либо
Прошедшее время для использования маленьких точек для создания эффекта затенения
Прошедшее время для румянца, придания румянца
Прошедшее время для украшения, украшения
Прошедшее время для того, чтобы быть грязным или испачканным
Прошедшее время для нанесения или рисования татуировки на чьей-либо коже
Родственные слова и фразы
.