Арлекин и пьеро картинки: D0 bf d1 8c d0 b5 d1 80 d0 be картинки, стоковые фото D0 bf d1 8c d0 b5 d1 80 d0 be
- Арлекин, Пьеро, Коломбина …: kolybanov — LiveJournal
- ЗОЛОТАЯ МАСКА — ФЕСТИВАЛЬ И ПРЕМИЯ
- Образ Арлекино Компания Art-Salon
- Доклад пьеро и арлекин :: iqrhmb
- Петербургский театральный журнал (Официальный сайт)
- Шуты, Арлекины, Пьеро и Коломбины: akostra — LiveJournal
- Пьеро и Арлекин — Фото Дом Солнца
- Пьеро и Арлекин — Поль Сезанн
- Zany Love Stories — WMODA
- Арлекин, Колумбина и Пьеро (принт № 14121369). Печать плакатов
- Маскарад всех вещей | Путеводители по венецианским вечеринкам — история и происхождение клоуна Пьеро
- Художественная комедия: Ваш путеводитель по арлекинаде ABT | Центра Кеннеди | Центр Кеннеди
- Арлекин | театральный персонаж | Британника
- Арлекин, Коломбина, Пьеро. Пьеро и Арлекин Роберт Шуман
Арлекин, Пьеро, Коломбина …: kolybanov — LiveJournal
Арлекин, Пьеро, Коломбина …Комедия дель арте (итал. commedia dell’arte), или комедия масок — вид итальянского народного (площадного) театра, спектакли которого создавались методом импровизации, на основе сценария, содержащего краткую сюжетную схему представления, с участием актёров, одетых в маски. Труппы, игравшие комедии масок, были первыми в Европе профессиональными театральными труппами, где закладывались основы актёрского мастерства (термин комедия дель арте, или искусный театр, указывает на совершенство актёров в театральной игре).
Paul Cezanne (1839-1906) .»Pierrot i Arlekin», 1888
Кожаная маска (итал. maschera) была обязательным атрибутом, закрывающим лицо комического персонажа, и изначально понималась исключительно в этом смысле. Однако, со временем маской стали называть и всего персонажа. Количество масок в комедии дель арте очень велико (всего их насчитывается более ста), но большинство из них являются родственными персонажами, которые различаются только именами и незначительными деталями.
Giovanni Domenico Ferretti . «Arlekin and Colombina «
Cамые популярные маски: Панталоне, Доктор, Бригелла, Арлекин,
Пульчинелла, Коломбина и другие…
Первые известные гастроли во Франции были отмечены в 1571 г., когда труппа актёра Джан Ганассы в течение полугода давала представления при дворе короля Карла IX.И больше, как во Франции, нигде влияние комедии не было столь велико. Французские актёры часто не носили маски, а только белили лицо мукой (это были так называемые барбулье́), и даже игравшие классических персонажей актёры парижского Театра итальянской комедии предпочитали иногда играть без масок.
Philipe Mercier. «Pierrot and Harlequin»
Некоторые персонажи итальянской комедии были изменены; так, Пульчинелла превратился в Полишинеля, а Педролино — в Пьеро .
Этот персонаж представляет собой тип ловкого слуги, который добивается своей цели, прикрываясь добродушием. Исполнитель роли Пьеро выступал без маски, с лицом, обсыпанным мукой, носил широкую крестьянскую рубаху — он ловкий, изворотливый, однако часто попадающий впросак.
Comerre, Leon (1850-1916) .» Pierrot», 1884
Арлекин — слуга. Костюм: крестьянская рубаха и панталоны, обшитые разноцветными заплатками — кусками ткани в форме ромбов. Костюм очень красочный; преимущественно жёлтый, но встречаются куски разных цветов — зелёный, голубой, красный. На голове у него шапочка, украшенная заячьим хвостиком. На поясе кошель. Обут в очень легкие туфли, которые позволяют ему свободно перемещаться и совершать акробатические трюки.
Арлекин весел и наивен, не так умён, не так ловок, не так изворотлив, как другие и должен вызывать сочувствие к его смешным невзгодам и ребяческим горестям.
Сlaude Verlinde. «Arlekin»
Коломбина — традиционный персонаж итальянской народной комедии масок , служанка, участвующая в развитии интриги, в разных сценариях также называемая Фантеской, Серветтой, Франческиной, Смеральдиной, Мирандолиной и т.д. Большую популярность получила во французском театре. Крестьянская девушка, в городе чувствующая себя неуверенно и непривычно, служанка, как правило при Панталоне или Докторе, маску не носит, первоначально это деревенская дурёха, по характеру схожая с маской Арлекина; подчёркивается её честность и порядочность, а также всегда хорошее настроение. Во французском театре крестьянские черты Фантески стёрлись, маска приобрела характер типичной французской субретки.
Sand Maurice. «Colombina», 1683
В России итальянские труппы начали гастролировать с 1733 года. Это стало популярной забавой, и к концу XVIII в. в московских и петербургских домах периодически устраиваивались венецианские карнавалы с разными куриозными и чудесными масками. С приходом к власти императора Павла эти карнавалы ушли из жизни горожан, что совпало по времени с упадком комедии дель арте в самой Италии.
Новая волна интереса к наследию комедии дель арте началась уже в начале XX века, когда к ней обратилась целая плеяда русских артистов и художников.
Джованни Доменико Тьеполо. «Влюбленный Пульчинелла», 1797
Watteau, Jean-Antoine ( 1684-1721). «Arlequin, Pierrot and Scapin»
Гийом Сеньяк.» Объятия Пьеро», 1895
Auguste Toulmouche (1829-1890)
Longo Mancini, Francesco (1880-1954) .»Pierrot guitariste»
Бальдомеро Ромеро Рессенди. «Arlekin»
Пабло Пикассо. «Арлекин с бокалом», 1905
Пабло Пикассо. «Задумчивый Арлекин», 1901
Пабло Пикассо .»Поль в костюме Арлекина»
Поль Сезанн. «Арлекин», 1888-1890
Хосеп Кусакс и Кусакс. «Арлекин», 1884
Франциска Муньос и Мануэль Херрера
Renoir, Pierre-Auguste (French 1841-1919).»The white Pierrot (Jean Renoir)»
Педро Пруна. «Пьеро», 1928
Эваристо Валле. «Пьеро», 1909
Зинаида Серебрякова.» Автопортрет в костюме Пьеро», 1911
Зинаида Серебрякова. «Портрет Таты в костюме Арлекина», 1921
Кларенс К. Чаттертон. «Арлекин», 1918
«Pierrot and Arlekin»
Тома Кутюр. «Арлекин и Пьеро», 1857
Василий Шухаев, Александр Яковлев. «Автопортреты (Арлекин и Пьеро)», 1914
Александр Шевченко . «Пьеро и Арлекин (Братья-жонглеры Сирано)», 1920
Маттейс Нево (1647-1726). «Освещенная комната»
Константин Сомов. «Арлекин и дама», 1910
Константин Сомов. «Влюбленный Арлекин», 1912
Константин Сомов. «Итальянская комедия», 1914
Константин Сомов. «Пьеро и дама», 1910
Константин Сомов. «Эскиз костюма Коломбины для Анны Павловой», 1909
Константин Сомов. «Язычок Коломбины», 1915
Szantho, Maria (1897-1998)
Geiger, Richard (1870-1945) .» Pierrot and Columbine»
Stieborsky, Georg Willy (1881-1966) .» Harlequin and Columbine»
Эдгар Дега. «Арлекин и Коломбина»
ЗОЛОТАЯ МАСКА — ФЕСТИВАЛЬ И ПРЕМИЯ
Уральские кукольники приняли эстафету вольного обращения с оригиналом и предложили свое истолкование картинок Гартмана, музыки Мусоргского и Равеля, пропустив то и другое через собственное восприятие мира и собственную фантазию. В их варианте «Картинок с выставки» действуют маски и куклы, причем главными действующими лицами становятся персонажи комедии дель арте – Коломбина, Арлекин и Пьеро – с явным отпечатком русского «серебряного века» и едва уловимым отголоском романтической сказочности.
Предпочтение либретто сценарию потребовало от режиссеров, актеров и художника усилить внимание к пластическому, колористическому, «вещному», пространственному языку спектакля. Естественно, многое определялось музыкой Мусоргского. Экспрессивная, выразительная, она предстает не только звуковым фоном спектакля или господствующей стихией, которую надо иллюстрировать. Ее роль глубже и разностороннее. Именно музыкальные термины и понятия как нельзя лучше объясняют структуру и эмоциональную окрашенность того зрелища, которое разворачивается на тесной сцене-коробке.
«Петербургский театральный журнал»
Образ Арлекино Компания Art-Salon
Собирательный образ Дзанни и его характерные черты
Собирательный образ дзанни «Арлекин»
Арлекин, Бригелла, Пьерино – это персонажи комедии Дель-Арте, которые относятся к сословию дзанни (Zanni) – слуги. Данное венецианское название сословия происходит от имени Джованни, которое было настолько сильно популярно среди простого народа, что сделалось нарицательным. На Руси соответствующим именем стало Ванька. Изначально костюм дзанни состоял из крестьянской рубахи, простых туфель и головного убора.
Варианты масок персонажа Дзанни
Ненасытный аппетит и невежество – являются главными характерными чертами персонажа комедийного слуги, который не любит дисциплину, хотя и предан хозяину. Дзанни живёт сегодняшним днём и беззаботен.
В спектаклях итальянской комедии Дель-Арте, как правило, было столько дзанни, сколько было героев из богатого сословия – то есть у таких как Панталоне, Доктора. Самыми популярными и знаменитыми вариациями образа Дзанни были Арлекин и Пьеро. Один был ловким, хитрым, а другой – по своему глупым, простодушным и пустым, непосредственным и немного беспомощным. Как правило, они имели любовные отношения с женщинами своего сословия и часто пародировали любовные связи своих хозяев, насмехаясь над ними.
Второй дзанни венецианской комедии Дель-Арте — Арлекин
Арлекин – второй дзанни богатого старика Панталоне. Одного из главных героев итальянской комедии Дель-Арте как только не называют – паяц, шут, клоун. Давайте к нему присмотримся по-внимательнее.
Костюм Арлекина
Костюм Арлекина отличается яркостью и пестротой и подчёркивает его крестьянское происхождение: он составлен из ромбов красного, черного, синего и зеленого цветов либо только на панталонах, либо по всему наряду. Его одежда как бы состоит из бесчисленного количества плохо подобранных и небрежно пришитых заплат. На верхней части туловища порой он носит белую широкую крестьянскую рубаху. Обут герой в простые лёгкие туфли. Нарисованная маска обычно сливается с чёрной шапочкой. Раньше Арлекин носил чёрную маску с длинным носом. Эта особенность явилась прототипом для Буратино, в образе которого слились черты разных дзанни. В некоторых постановках итальянского уличного театра можно видеть Арлекина и без маски, поскольку его образ настолько богат, что не требует обозначения масочным атрибутом. Арлекин был воплощением духа карнавала.
Он постоянно проказничает, гримасничает, показывает акробатические номера и клоунские шутки. В связи с его поведением на сцене его одежда не должна была стеснять движений, и поэтому со временем костюм Арлекина из свободных панталон преобразовался в обтягивающие лосины.
История Арлекина и его типаж
Описываемый нами персонаж не очень умён, он не умеет ни читать, ни писать. Арлекин покинул нищую деревню Бергамо, чтобы отправиться на заработки в процветающую Венецию, как поступали многие в то время. Данный персонаж комедии чрезвычайно весел, оптимистичен, порой наивен, ловок и задирист, постоянно попадает в забавные перипетии и легко совершает глупости. Он всегда делает необдуманные шаги, действует наугод, за что часто получает по заслугам. Он мошенник, однако его нельзя считать негодяем, ведь каждый пытается жить как может. С собой озорник носит палку, которой часто дубасит (лупит) других участников представления. Это – самый живой образ постановок комедии Дель-Арте.
Гравюра Морис Санда
Однако венецианский прототип Арлекина изначально представляет из себя доброго, веселого и слегка наивного простофилю. Роль Арлекина актёр должен был сыграть так, чтобы вызвать к нему в результате сочувствие со стороны зрителя и простить ему его ребячество и нелепые невзгоды.
Хитроумным и коварным он становится со временем в связи с адаптацией театра к реалиям французского аристократического общества, среди которого уличный театр так стал популярен. Арлекин превратился в злостного интригана и любовника Коломбины, победив поприще угрюмого Пьеро.
Арлекина любит хорошо поесть (любовь к еде оказывается порой сильнее, чем страсть к своей возлюбленной — Коломбине, а глупость препятствует исполнению амурных планов своего хозяина Панталоне).
Варианты образа Арлекина
У Арлекина есть масса других имён в зависимости от региона, где исполнялась комедия, национальности труппы, какие персонажи в ней участвовали: Труфальдино, Мезеттино, Тортеллино, Несполино, Бертольдино и многие другие. Русский Петрушка тоже взял большую часть характерных черт Арлекина.
«Мезетинно» и «Петрушка»
Каждый актёр, который играл роль Арлекина, конечно же привносил всё новые и новые черты в его образ, характер, повадки, костюм и ситуации, в которые он попадал.
Поэтому часто нет однозначного общепринятого единого портрета данного героя.Образ Арлекина в фарфоре мануфактуры Meissen
Скульпторы фарфоровой мануфактуры Майсен не обделили фигуру Арлекина вниманием – за годы существования фабрики было создано большое количество фигур данного персонажа комедии Дель-Арте. И даже в современное время этот типаж привлекает деятелей искусства на все новые и новые вариации его образа.
Разные фигурки Майсеновской мануфактуры, изображающих Арлекина
«Арлекин с Мопсом» и «Кланяющийся Арлекин» (И.И.Кендлер 1740 год)
Первая фигура Арлекина из белого фарфора в красочном костюме и черной зловещей маской появилась в 1737 году. Её автором стал известный скульптор Иоганн Йоахим Кендлер, который впоследствии разработал несколько вариантов модели этого персонажа комедии Дель-Арте. Он наделили своего Арлекина всеми театральными чертами, которые были присущи эпохе становления и развития итальянского уличного театра.
«Семья Арлекина» (И.И.Кендлер 1738 год) и «Танцующий Арлекин» (И.И.Кендлер 1764 год)
Мейсеновские фигуры, изображающие Арлекина, находятся в крупнейших коллекциях европейских музеев, среди которых можно назвать Музей Виктории и Альберта, Музей Метрополитен и Музей Бирмингема. Помимо этого они до сих пор являются главным предметом интереса для коллекционеров.
В нашем интернет-магазине Вы сможете приобрести некоторые из фигурок Арлекина и пополнить свою коллекцию этим ярким и живым персонажем комедии Дель-Арте.
Окунитесь в очарование итальянского комедийного театра, удивительно точно переданного мастерами мануфактуры Meissen. Начните коллекционировать комедию Дель-Арте, купив фигурки в нашем салон-магазине в Карловых Варах и на нашем интернет-сайте!
Светлана Пономарёва – консультант «Арт-Салона» на улице Садова в Карловых Варах
Используемые источники: материалы, предоставленные производителем, интернет-сайт meissen. com,
антикварные форумы, научная литература по тематикам, связанным с историей и технологиями производства фарфоровых изделий и с их производителями, на русском, немецком и английском языках
Доклад пьеро и арлекин :: iqrhmb
22.10.2014 19:25 Файл: Доклад пьеро и арлекиндоклад российская федерация доклад
доклад о птицах по окружающий мир
Клоун, Пьеро, Арлекин. ПЬЕРО – хозяин харчевни. вышивка крестом схемы клоун пьеро арлекин : светло крестом вышивка клоун арлекин схемы пьеро людишек сводят Кузнецов на Волховеконечно же это современный.Знаю только,что выпущены они ( Пьеро и Арлекин) были ограниченной партией в 2000 году. Как сообщил ученый, доклад которого был прерван вчера, вся сцена с маскарадом в ресторане Арлекин и Пьеро (размышления над кучей картинок) Вот они, рядом Пьеро и Арлекин.Пьеро – плачет, Арлекин – смеется. Автор. Маскарадные одежды Пьеро и Арлекина увлекли художника своей контрастной выразительностью: круглые поля шляпы, гофрированный воротник, подол и широкий рукав согнутой руки Пьеро вводят в картину очертания кругов и овалов.
доклад по теме текстовые редакторы, доклад по экономике личный бюджет, доклад цси пфо 2007 r
Петербургский театральный журнал (Официальный сайт)
«Картинки с выставки». Театральная фантазия
на темы одноименного цикла
фортепианных
пьес М.П.Мусоргского
в свободной обработке
композитора С.А.Сидельникова на либретто А.В.Борока,
А.М.Ефимова, С.Ю.Плотова.
Постановка А.В.Борока и С.Ю.Плотова.
Художник-постановщик — А.М.Ефимов
Таков текст рекламной афишки величиной в машинописный лист, выпущенной Екатеринбургским театром кукол к своему новому спектаклю. Внизу добавлено тем же шрифтом, как продолжение необходимых «паспортных данных» постановки: «Спектакль выдвинут на соискание национальной театральной премии „Золотая Маскa“». Будничный вид этой приписки почему-то сразу привлек мое внимание. Подумалось не столько о скромности, сколько об уверенности в успехе. Когда же спектакль действительно — за-служенно! — получил «Золотую Маску» в номинации «Художник театра кукол» и смущенный, радостный, немного растерянный Андрей Ефимов поднялся на сцену, вновь вспомнилось это будто само собой разумеющееся последнее предложение афиши.
Потом, вчитавшись в пространное определение жанра екатеринбургской постановки, я оценила его точность. «Театральная фантазия», «цикл пьес», «свободная обработка» — своеобразное трезвучие, по которому происходит «настройка» зрителя на определенное восприятие спектакля, это кратко обозначенная позиция авторского коллектива, рискнувшего средствами театра совместить то, что находилось в прямой связи, но никогда не сливалось в единое произведение. Перекладывая на театральный язык творения В.М.Гартмана и М.П.Мусоргского, свободно фантазируя, создатели спектакля сумели сохранить особенности стиля «первоисточников» и придать своей версии «Картинок с выставки» современное звучание, обнажив трагедию, сомнения и переживания человека конца XX века.
Чтобы ярче стали видны достоинства спектакля, надо вспомнить историю «Картинок с выставки».
В 1870-е годы творческая интеллигенция России была увлечена и озабочена поисками национального своеобразия, русского стиля. Обращение к национальным корням, к древнерусской и фольклорно-этнографической культуре казалось многим наиболее верным и действенным способом сохранить самобытность и спасти отечественное искусство от «пагубного» влияния европейской культуры. Идеологом этого направления был В.В.Стасов.
Не удивительно, что большой интерес вызвала выставка произведений В.М.Гартмана — довольно посредственного художника и архитектора, творчество которого привлекало в первую очередь именно попыткой ввести в современное строительство элементы древнерусского зодчества, образы и орнаменты русской традиционной культуры. Выставка была организована В.В.Стасовым в связи с неожиданной ранней смертью Гартмана.
М.П.Мусоргский, незадолго до того сблизившийся с художником, тяжело переживал утрату. Вдохновленный работами Гартмана, он написал знаменитую сюиту «Картинки с выставки» (1874), посвятив ее памяти друга.
Творчество В.М.Гартмана (точнее — восторженная статья Стасова о нем) произвело сильное впечатление и на И.Е.Репина, который в 1875 году писал Стасову: «Когда читал о Гартмане, просто у меня душа разгорелась: захотелось ехать в Москву, в Россию, изучать нашу архитектуру и старую жизнь; целый вечер потом чертил я эскизы из русской истории, из былин и даже русских песен». Так возник замысел известной картины Репина «Садко» (1876).
Разумеется, и Мусоргский, и Репин не стремились, да и не могли идти за Гартманом, они лишь подхватили идею, по-своему ее переосмыслив. Работы Гартмана послужили толчком, спровоцировавшим создание оригинальных и в общем-то далеких от гартмановского направления музыкального и живописного шедевров.
В свою очередь фортепианный цикл Мусоргского, не оцененный современниками, оказался близок музыкантам начала XX столетия: так появилось оркестровое переложение «Картинок с выставки» Мориса Равеля (1922).
Сцена из спектакля. Фото из архива театра
Уральские кукольники приняли эстафету вольного обращения с оригиналом и предложили свое истолкование картинок Гартмана, музыки Мусоргского и Равеля, пропустив то и другое через собственное восприятие мира и собственную фантазию. В их варианте «Картинок с выставки» действуют маски и куклы, причем главными действующими лицами становятся персонажи комедии дель арте — Коломбина, Арлекин и Пьеро — с явным отпечатком русского «серебряного века» и едва уловимым отголоском романтической сказочности («Щелкунчик» Гофмана и Чайковского, злой Тролль Андерсена и др.).
Внешне русское, а по сути псевдорусское и псевдофольклорное картинок Гартмана заменилось не демонстрируемым в лоб, но достаточно ощутимым русским взглядом на общечеловеческие проблемы и ценности, а глубоко индивидуальная, субъективная, почти автобиографическая фортепианная музыка Мусоргского приобрела в обработке С.А.Сидельникова (с учетом оркестрового варианта Равеля) характер более нейтральный по отношению ко всему циклу и более конкретизированный по отношению к героям-маскам. Задумывая спектакль, А.Борок и С.Плотов, видимо, сразу приняли бессюжетность и фрагментарность исходного материала, как и отсутствие в нем словесного текста.
Очень трудно о спектакле, принципиально свободном от слов, говорить правильным письменным языком. Скорее здесь подошла бы раскованная устная беседа, где значимы жесты, междометия, мимика, темперамент говорящего. Потому я позволю себе не пересказывать содержание спектакля (тем более что содержания, в смысле фабулы, там нет) и не описывать зрелищный ряд, музыку, пластику, мизансцены. Попробую передать некоторые мысли и соображения, возникшие по поводу постановки. Предпочтение либретто сценарию потребовало от режиссеров, актеров и художника усилить внимание к пластическому, колористическому, «вещному», пространственному языку спектакля. Естественно, многое определялось музыкой М.Мусоргского. Экспрессивная, выразительная, она предстает не только звуковым фоном спектакля или господствующей стихией, которую надо иллюстрировать. Ее роль глубже и разностороннее. Именно музыкальные термины и понятия как нельзя лучше объясняют структуру и эмоциональную окрашенность того зрелища, которое разворачивается на тесной сцене-коробке.
Театральное действо здесь поистине симфонизировано. Перед нами сложная партитура с упругим ритмом, богатым многоголосием, в котором то тонут, то резко выделяются голоса трех основных персонажей. Эпизоды сцепляются друг с другом по принципу сюитности, повторяя архитектонику произведения Мусоргского, где акцентируются сквозные лейтмотивы, рефрен, повторы с вариациями, где сочетаются плавные переходы с контрастными столкновениями. Подобная «панмузыкальность» спектакля приводит к поразительному эффекту: развитие действия происходит не за счет сюжета, интрига и движение задаются музыкой, пластикой действующих лиц, чередованием различных театриков-игрушек, сочетанием на сцене кукол, живых людей, масок.
Если поставить спектакль Ефимова — Борока — Плотова — Сидельникова в один ряд с произведениями Гартмана, Мусоргского, Равеля, то обнаружится интересная линия: плоскостные живописно-архитектурные образы картинок сначала обрастают музыкальной плотью, а потом оживают на театральной сцене. Екатеринбургский театр кукол корректно и рационально воспользовался наследием, порожденным работами почти забытого теперь Гартмана. Строгость линий, угловатость, наивность, судьбой и качеством работ запрограммированная неосуществимость архитектурных замыслов, эскизов костюмов В.Гартмана в чем-то созвучны героям трагикомедии масок и подчеркнуто игрушечным, разборным конструкциям театриков.
Драматизм ситуаций, трагедия одиночества и непонятости, жестокое разрушение мечты и непреодолимо увеличивающаяся пропасть между идеалом и реальностью, постоянный напряженный диалог — от музыки Мусоргского. Органичное сосуществование несоединимых человеческих типов, полифонизм и многокрасочность в большой мере определяются оркестровкой Равеля.
Как ни важны и значимы апелляции к первоисточникам, главное — сам театр, само театральное действо. Право, сегодня трудно удивить любителей и знатоков театра кукол. Кажется, испробованы все приемы, технологии, осуществлено множество экспериментов, использованы все известные системы кукол и придумано немало оригинального, испытаны разнообразные сочетания живого актера, масок, кукол, предметов, силуэтных изображений, световых и шумовых эффектов.
И вдруг (слава богу, «вдруг» все же случается время от времени) талант доказывает в очередной раз, что нет предела творческому воображению и мастерству, что чудо возникает вовсе не на абсолютно новом, а на по-новому увиденном и осмысленном.
Буквально с первых минут спектакля поражает неистощимая фантазия художника, техническое совершенство и остроумие «придумок». Смирившись с обилием и разнообразием находок, начинаешь видеть за ними то, ради чего они придуманы и вставлены в ткань театрального повествования. И еще раз поражаешься и радуешься глубине смысла, точному соответствию формы и содержания. «Техника есть умение делать то, что хочется», — сказал в свое время Б.Асафьев, имея в виду, кстати, музыку М.Мусоргского. Поскольку создатели спектакля хорошо знают, что они хотят сказать, чем намерены поделиться со зрителем, технические трюки не становятся самоцелью, им отведена почетная и чрезвычайно важная роль языка, тех выразительных средств, которые сродни гармонии высшей математики и призваны аккумулировать чрезвычайно серьезные идеи.
Стара и неопровержима истина: театр кукол есть модель мира, человеческого общества. Куклы — подчеркнуто «человеческие» или намеренно неатропоморфные — природой их искусства и сделанностью обречены на разоблачение, чистое обозначение человеческих отношений, людских типов и характеров.
В екатеринбургских «Картинках с выставки» задействовано много кукол. Это настоящее пиршество кукольного искусства, щедрый подарок Андрея Ефимова — механика, выдумщика, актера, «рукомесленника», как говорят в народе о покровителях ремесел — святых Кузьме и Демьяне. У него каждая кукла, маска, театрик — равноправный партнер, вместе с ним придумывающий и создающий спектакль. Работать с Андреем могут такие же одержимые люди. К счастью, здесь сошлись подлинные мастера, преданные своему искусству, ненормальные (с точки зрения обыкновенного человека) в любви к кукле — превосходные актеры Н.Вотинцева, Е.Сивко, не однажды поражавшие нетрадиционным взглядом на многие вещи Г.Варфоломеев и А.Тушканов, ни на кого не похожий дуэт А. Борока и А.Плотова, директор театра П.Стражников.
Изобретательность А.Ефимова наилучшим образом сочетается с изобретательностью Мусоргского, манеру которого называли «звукозодчеством», особо подчеркивая виртуозность в передаче речевых интонаций средствами различных музыкальных инструментов.
Зачем же понадобилось насыщать спектакль множеством кукол разных систем, притом что тут же разыгрывают свои роли три человека — три маски. Надо заметить, сама сцена мала, тесна и как бы сопротивляется подобному перенасыщению пространства. Однако поскольку все в «Картинках с выставки» строго рассчитано (как по нотам, объяснял А.Ефимов), четко выстроено и работает, как хорошо отлаженный механизм, ощущения тесноты не возникает. Напротив, создается впечатление давно и плотно обжитого помещения, где совмещены и переплетены тела и судьбы отдельных людей, целые города, сады и замки, прошлое, настоящее и будущее, наш мир и иной. Это универсальный чудо-ящик, крытая повозка — жилье и сцена бродячей труппы, и он отсылает нас к неким истокам, к тайне пратеатра, к древнему магическому действу — показу сакральных ценностей.
Точно найденная мера тесноты, предел насыщенности сцены, наглядная несомасштабность людей, предметов, построек — все это читается как образ мироздания, где сосуществуют параллельные миры, каждый из которых самодостаточен и целен и в то же время хрупок, где все взаимозависимо и взаимоответчиво, переменчиво и недолговечно. Нетленна и обладает высшей ценностью лишь бесплотная человеческая душа, добро и любовь.
Куклы в спектакле — скрытые метафоры, их связывает с судьбами людей сакральное родство. Не случайно из человека-маски вылетает душа в виде куколки, а в зазорах между отдельными картинками (там, где у Мусоргского постоянно звучит, варьируясь, тема прогулки, т.е. авторской сосредоточенности на самом себе в моменты перехода от одной работы художника к другой) как будто врывается обыденная жизнь и актер на мгновение выходит из своей маски.
Сцена из спектакля. Фото из архива театра
Три персонажа — Коломбина, Арлекин и Пьеро — три разных характера, и каждого сопровождает свое звучание, свой набор театриков. Выбор театрика из такого набора, с одной стороны, обусловлен настроением героя, его позицией в момент выхода-вступления в игру, с другой — оказавшись в руках персонажа, театрик предопределяет очередной его поступок, настраивает на тот или иной тип контакта с партнером. Таким образом, люди-маски, помещенные в замкнутое кукольное пространство, воочию реализуют извечную сопряженность противоположных начал: они одновременно демиурги, способные создать, подарить, разрушить, переместить целые миры, и ничтожные, слабые существа, которые не в состоянии устроить свой собственный маленький мир, ибо их бытие подвластно тем же законам.
Разрушения и агрессия мстят одиночеством, осознанием собственной ненужности и бессилия. Не защищая, не отстаивая себя и дорогой тебе мир, ты сохраняешь душу, но теряешь жизнь. Первая ситуация — судьба Арлекина, вторая — Пьеро. Оба героя трагичны. Они в спектакле не поименованы, но легко узнаются, хотя не повторяют ни классических персонажей итальянской комедии масок, ни русского «серебряного века». Даже в костюмах, как говорит А.Ефимов, специально допущена некоторая «скоморошинка» — соединены элементы разных стилей, эпох, традиций. Главное не сам костюм, а его соотнесенность с телом и духовностью обряженного в этот костюм. На Пьеро просторная, мешковатая, невыразительная одежда, под ней едва угадывается тело, но за внешней некрасивостью и бесформенностью — явно ощущаемое биение доброго сердца, благородная натура. У Арлекина красный костюм, плотно облегающий фигуру атлета, самодовольного, откровенно демонстрирующего себя — сильного, высокого красавца-мужчину, внутри же него — пустота, сердца и души там просто-напросто нет.
Интересно использование красного в характеристике героев. Арлекин — живое воплощение силы, напора, «красного смеха», фигура его — символ уничтожающего все на своем пути огня. У Пьеро снаружи вообще нет красного, но от него почти что зримо исходит теплота души. Арлекин пылает телом, Пьеро — сердцем.
Актерские работы А.Тушканова (Арлекин) и Г.Варфоломеева (Пьеро) превосходны и в создании образов-масок, и в кукловождении. Добавлю, что Тушканов всю роль отыгрывает стоя, олицетворяя активную вертикаль, стремящуюся заполнить собой пространство сцены-мира; Варфоломеев же — все время внизу, на корточках, распластившись среди нагромождения театриков и их деталей, его Пьеро — попираемая горизонталь.
«Картинки с выставки», по замыслу постановщиков, посвящены Пьеро, потому сцены с ним — смысловые доминанты спектакля. Это «Старый замок», «Катакомбы» и совместно с Коломбиной разыгрываемый «Тюильрийский сад».
Соответственно сцены Арлекина — те, где он появляется с фантастической машиной, состоящей из разных труб, и с хрустальным садом — красивой обманкой, подвохом, провокацией. Коломбина раскрывается в «картинке», вызванной к жизни знаменитым «танцем невылупившихся птенцов», и игрой с Пьеро в теневой театрик.
Оттолкнувшись от поэтичной мелодии «Старого замка» и подхватив ее тему (печаль о давно прошедшем, невозвратном), театр рассказал грустную историю о трубадуре, который трижды приходит с лютней к «мадонне замка»: первый раз молодым, потом повзрослевшим, наконец, старым. Крохотные куклы-дубли превосходно иллюстрируют смену возрастов, изменяется не только внешность, но и пластика героя, состоящая из трех-пяти характерных движений. Трубадур наделен чертами Пьеро: он не замечает, что красавица — всего-навсего скульптура в саду перед замком, что она не может отозваться на его музыку; он так и умирает, не дождавшись ответа. Чудо происходит после смерти: в мгновение ока вырастает сказочный розовый куст, статуя оживает и бросает на замолчавшего навеки трубадура красный цветок.
Легкое, грациозное, с полушутливыми интонациями скерцо Мусоргского «Балет невылупившихся птенцов» был навеян гартмановскими эскизами балетных костюмов. На сцене кукольного театра из этого родилась остроумная, ироничная и тоже грустная притча об упущенном счастье, поманившей и обманувшей судьбе. Признаюсь, смысл сцены дошел до меня далеко не сразу, ибо всякие размышления непроизвольно отошли на второй план при виде сказочных напольных часов, которые после радостного тиканья и выразительного шипения начинали ужасно смешно трястись и… сносили золотые яйца. Пьеро осторожно, нежно брал в руки эти золотые порождения времени — прекрасный шанс, явленный судьбой в добрый час. Перенимая от Пьеро яйца, Коломбина заботливо рассматривала их и ставила на игрушечное пианино, потом наигрывала мелодию, и яйца, подпрыгнув, превращались в птенцов и продолжали по-детски угловато, сбиваясь с ритма, плясать на пианино. Надо видеть, как чисто, по-кукольному наглядно и волшебно осуществляются все эти трюки, превращения, перемены! Вмешательство Арлекина обращает в прах надежды и мечты Коломбины. Стрелки часов бегут вспять, время останавливается, часы замолкают и незаметно исчезают. А последнее яйцо, раздавленное щипцами-Щелкунчиком под смех Арлекина, обращается в золотую пыль. Всё кончено, и было ли оно, или только привиделось — бог весть. Остается горечь потери, изумленные глаза Коломбины и тоска по чему-то безвозвратно упущенному. Самой сильной, впечатляющей, на мой взгляд, является сцена в катакомбах, куда создатели спектакля помещают Пьеро, разочарованного, обманутого, уставшего от жизни. У Мусоргского здесь звучит скорбный, в высоком регистре, ряд тяжелых, усиленных ферматой, аккордов. Мрачный вариант темы «Прогулки» настраивает на мысли о тщетности земного бытия и тщетности попыток проникнуть в зловещую тайну смерти. Кукольный Пьеро попадает в темный подземный лабиринт, из которого есть только один выход — в смерть, но и его трудно сразу достичь. Маленькая, одинокая, беззащитная фигурка упрямо движется по мрачному подземелью, наконец в темноте возникает светлое пятно, раскрываются белые шторки и Пьеро проходит, растворившись в этом странном, неземном свете. Его жизненный путь завершился, но мы будем свидетелями еще одного ухода, точнее, вхождения двух душ — Пьеро и Коломбины — в землю обетованную, расположенную где-то далеко за Богатырскими воротами. Эпически величавые, живописные ворота с верхом в виде шлема древнерусского богатыря у Гартмана и Мусоргского олицетворяли мощь и мужественность России, незыблемость ее устоев, веру в великое предназначение Родины. Это был завершающий аккорд цикла, праздничный и жизнеутверждающий. Не зря его часто сравнивают со «Славься!» М.И.Глинки.
Театр кукол предложил свою интерпретацию «Богатырских ворот», гораздо более близкую современному человеку, тому периоду переходности, балансирования на грани, который мы нынче переживаем. Акцент переносится с определения («богатырские») на существительное («ворота»), что поднимает самую, пожалуй, удачную архитектурную фантазию В.Гартмана до символа сакральной границы, рубежа, места скрещения путей и судеб. Допущенный или сумевший пройти под этими воротами (они не для каждого отворяются) попадает в мир подлинных ценностей и высокой духовности.
Пьеро и Коломбина оставляют перед Богатырскими воротами свои телесные оболочки, расстаются со своим человеческим размером и обликом. И в виде двух маленьких фигурок, двух чистых душ садятся в карету будущего и въезжают в распахнувшиеся навстречу им Ворота, чтобы исчезнуть из наших глаз на пороге земли обетованной. Появляется всегда опаздывающий, догоняющий и вечно не успевающий Арлекин, которому туда путь заказан. Наверное, не на веки вечные обречен он стоять здесь, иначе откуда такая человеческая боль в последнем «А-а-а!» Арлекина—Тушканова?
Спектакль, помимо главного названия «Картинки с выставки», имеет и подзаголовок — «Возвращение», значение его приоткрывается только в финале. Возвращение к себе, к первоистокам. К себе — лучшему или такому же? К себе — в фольклорном понимании (прыгнул дурак в кипящее молоко и вышел добрым молодцем), религиозном («Смертию смерть поправ») или блоковском («Умрешь — начнешь опять сначала. И повторится все, как встарь…»)? Не знаю. В недосказанности таится мудрость и право выбора. Потому знаком вопроса поставим точку в столь затянувшемся очерке.
Июнь 1997 г.
Шуты, Арлекины, Пьеро и Коломбины: akostra — LiveJournal
На работе сегодня был тяжкий день. Ещё и на ночь посмотрела «Поминальную молитву».В общем настроение неважное. Понавыложу картинок с шутами. Они не веселят, нет. Меня они, скорее, на филосовский взгляд настраивают. Сил нет подписывать авторов — но я и не всех знаю. Может, потом подкорректирую.
Начну с одной картины и одной фотографии. Мне кажется, что какое-то неуловимое сходство есть между картиной Игоря Колоскова «Арлекин и Коломбина» и фотографией сестёр Кутеповых:
Ну, и куча-мала:
Михаил Бобышов «Арлекин и Коломбина», «Тата в костюме Арлекина» Серебряковой, Федорова Ирина «Арлекин и Коломбина»
«Странствующие комики» Франсиско Гойя, Клод Гийо «Арлекин», Alberto Chiancone Арлкин и Коломюина, «Дуэль после маскарада» Жером Жан-Леон
«Дуэль после маскарада» Тома Кутюр, Клод Верлинде «Арлекин», Контантин сомов «Влюбленный Арлекин», Жанто Мария — Апрель
Тома Котюр, Шуваев и Яковлев «Автопортреты», Поль Сезан «Пьеро и Арлекин»
Домье «Отдых комедиантов», Сергей Шульга «Арлекин и Пьеро», Frank X. Leyendecker,
Игорь Медведев «Арлекин и Коломбина», Два картины Бенуа «Итальянская комедия»
John Gilbert. Король Лир и шут во время шторма, третья — Карл и Одетта играют в карты с шутом, автор четвертой Felix Ehrlich
Первая Eduardo Zamacois y Zabala The Favorite of the King Colección Frankel Family Trust, Автор второй William Holbrook Beard, третьей — Wojciech Gerson,
Автор первой Eduardo Zamacois, вторая Jester. Painting by P.Huys, Georges Rouget Triboulet (Трибуле),
Автор первой Jan Matejko, вторая «Арлекин и Коломбина» Константин Сомов, как и четвертая
Втоая Шут Джоаст Мэри Браунинг , третья «Шут» Алексей Парамонов,
Автьор третьей Die Gartenlaube,
«Шут» Рокуэлл,
«Арлекин и Коломбина» Дега, третья автор Пикассо, автор четвертой William Merritt Chase
Дэвид Тернс-младший «Шут», Игорь Медведев «Арлекин и Коломбина», «Шуты При Дворе Императрицы Анны Иоанновны» Валерий Якоби
Серебрякова «Автопортрет в костме Пьеро», Andrе Gill — Pierrot thief, Comerre Leon Pierro, Geiger Richard Pierrot and Columbine
Пьеро щекочет Коломбину до смерти. Adolphe Willette, Charles Leandre Pierrot Et Colombine
Часть утащена вот отсюда
http://blog.i.ua/community/1952/1170406/
Пьеро и Арлекин — Фото Дом Солнца
Описание фото Пьеро и Арлекин
Один из самых распространенных психолого – философских сюжетов в живописи содержит в себе две фигуры. Это могут быть люди или пара животных, деревьев, цветов… Сопоставление, борьба начал, жизнь и смерть, любовь – способен раскрыть художественный дуальный портрет…Картина «Пьеро и Арлекин» (1890 г) — нетипична для П.Сезанна, избегавшего литературно-смысловых сюжетов в своем творчестве. Художник признавал у живописи иные средства выражения – краски, объем, композицию, свой язык искусства.
Вспомним персонажей балаганной комедии. Образы, идущие из глубин народного смеха… Пьеро – печальный, застенчивый мечтатель. Арлекин – боевой задира, затейник. Столкновение темпераментов, конфликт подходов к жизни…
Сезанн, как всегда, исследует геометрию материальных предметов, контраст красок, ритм фигур. В своей фундаментальной манере добавляет маскам: Пьеро – робости, неуклюжести, Арлекину – высокомерия… Но его не интересует психология образов…
И, все же, на мой взгляд, в этой паре присутствует сознательно или бессознательно что-то философское… По воспоминаниям, Сезанн был неуверенным человеком, сомневающимся в своем пути. Но, в то же время, – великим упрямцем, фанатично преданным своему художественному видению. Творческую манеру Сезанна современники не понимали. В него не верили даже родственники и друзья, считая неудачником. А все потому, что гений Сезанна вел человечество к новому мировосприятию…
Всю жизнь Сезанн испытывал в душе противоборство сил – сомнение в правильности своей манеры, и – негасимое упорство, уверенность в будущности своих работ. Не так ли происходит в жизни? Горящая мечта и – необходимая самокритика, сдерживающая трезвость. Огонь созидания, волевой дух и – критическое осмысление, осторожность, дабы не забрести в субъективное ослепление.
Пьеро нужен заносчивому Арлекину, как рациональное, не дающее оторваться в пустой идеализм… Но и без Арлекина, без порыва духа, ведущего вперед, — Пьеро останется бесплоден в безыдейном одиночестве. Неразлучная пара жизни и творчества…
Фото, похожие на Пьеро и Арлекин
Пьеро и Арлекин — Поль Сезанн
Арлекин (комический слуга) и грустный влюбленный Пьеро, тоскующий по Коломбине, — оба хорошо известные персонажи итальянской комедии дель арте, театра в масках, зародившегося в Италии XVI века.
Их часто представляют на карнавалах, и, будучи мальчиком в своем родном городе Экс-ан-Прованс, молодой Сезанн видел бы ежегодные празднования во время Великого поста.Заинтересовавшись искусством с раннего возраста, он создал множество эскизов Марди Гра и три — Арлекина.
Это более позднее и окончательное исполнение, названное «Пьеро и Арлекин», было создано в парижской мастерской художника на улице Валь-де-Грас в 1888 году и принадлежит Государственному музею Пушкина в России.
Сын художника Поль берет на себя роль традиционно озорного Арлекина в своем ярком и стильном наряде, а друг Поля Луи Гийом моделирует более свободный и спокойный костюм Пьеро.
Здесь есть напряжение между высокомерием Арлекина и меланхоличным видом Пьеро, который, кажется, пассивно следует за ним. Однако это можно прочитать как подавленную эмоцию или как намек на то, что он действительно думает о своем более уверенном спутнике. Конечно, эти двое кажутся отдельными существами, а не прогрессируют как равные.
Технически художник бросил вызов законам перспективы на этом холсте: крутой пол подчеркивал искажения, заставляя удлинять ступни передней фигуры.Шторы на заднем плане могли поместить картину в театр и показать заботу художника и его мастерство в изображении материалов и одежды.
Техника Поля Сезанна заключалась в использовании цветных плоскостей и коротких мазков кисти, которые создавали сложное, интенсивно сфокусированное целое.
Его школьный друг, будущий писатель Эмиль Золя, поощрял его развивать свой особый стиль и отказаться от банковского курса, на котором настаивал его отец.В конце концов его родители сдались и отправили его учиться в Париж при существенной финансовой поддержке.
Сезанн никогда не был полностью удовлетворен собственной работой, особенно в отношении фигур, которым мешал его способ нанесения мазков кистью.
Несмотря на признание импрессионистов старшего возраста и восхищение молодых художников, таких как Ван Гог и Гоген, которые осознавали необходимость новых идей для обновления современного искусства, только в 1895 году парижский торговец произведениями искусства начал продвигать свои работы. .Эта, а также большая выставка 1904 года, дала ему статус и признание, которых он заслуживал до своей смерти в Эксе в 1906 году.
Родившийся в 1839 году постимпрессионист Поль Сезанн, как считается, сгладил переход и направление искусства между 19 и 20 веками, приведя его от импрессионизма к кубизму, причем Пикассо и Матисс называли его «отцом искусства». нас всех».
Художник сначала был связан с импрессионистами и находился под влиянием таких художников, как Писсарро, Мане и Делакруа, но он не присоединился к ним как к группе.
Он действительно выставлялся с ними несколько раз, но его стиль не получил одобрения критиков.
Zany Love Stories — WMODA
С приближением Дня святого Валентина мы выделяем истории любви из Commedia dell’Arte, которые представлены на нашей последней выставке Carnival & Cabaret и ее впечатляющем центральном элементе Lladró.Все представления итальянской комедии вращались вокруг юных влюбленных, Иннаморати, которым постоянно мешают их родители, особенно Панталоне и Дотторе, и они полагаются на своих слуг, Занни, в организации своих романтических свиданий. Арлекино или Арлекин — самый находчивый из слуг и преследует свой любовный интерес, Коломбину, часто конкурируя с наивным Пьеро (Педролино).
Арлекин — бедный персонаж, одетый в красочный костюм с бриллиантами, остатки более богатой одежды, и он вдохновлял художников-керамистов с тех пор, как в начале 18 века был разработан европейский фарфор. Пьеро превратился в меланхоличного тоскующего по любви клоуна, тоскующего по Коломбине, которая разбивает ему сердце в пользу Арлекина. Он вдохновил многих известных французских художников, таких как Антуан Ватто в 18 веке, а позже воплотил альтер-эго отчужденных художников, таких как Пабло Пикассо.
В Англии Commedia dell’Arte превратилась в выступления Арлекинады начала 1700-х годов, во время которых озорной, непристойный Арлекин стал романтическим героем и завоевал любовь кокетливой Коломбины, несмотря на сопротивление Панталона и Клоуна.Спектакли Арлекинады изначально были симулированы, но позже включали в себя говорящие роли и стали частью театрального вечера, состоящего из драмы, фольклора и пантомимы, где Арлекин бил своим фарсом, создавая волшебные превращения во время безумных сцен погони.
К 1800 году английская Арлекинада превратилась в сумасшедшую интрижку с Клоуном в главной роли благодаря актерскому мастерству Джозефа Гримальди, который украл всеобщее внимание в театре Друри-Лейн. Комический гений и динамичная энергия Гримальди ходят легенды, и многие из его трюков до сих пор фигурируют в репертуаре современных цирковых клоунов, которых в его честь называют Джоуи.Клоун Гримальди носил мешковатую одежду, украшенную оборками и пятнами, и он раскрашивал свое лицо геометрическими узорами.
В ХХ веке отряд музыкантов в костюмах Пьеро выступал для отдыхающих на британских пляжных курортах. Пьеро также стал известной фигурой на обложках журналов и в рекламе таких разнообразных продуктов, как сигареты и стиральный порошок. Элементы его костюма, а именно коническая шляпа, ерш и помпоны, позже появились у белых клоунов цирка. Проделки Пьеро, Арлекина и Коломбины также вдохновили гуляк на маскарадных балах эпохи ар-деко.
Связанные страницы
Карнавал и кабаре
Карнавал в Венеции
Арлекин, Колумбина и Пьеро (принт № 14121369). Печать плакатов
Фотопечать Арлекина, Коломбины и Пьеро
Иллюстрация Арлекина, изображающая Арлекина и Коломбину, с Пьеро, смотрящим в открытую дверь. Дата: 1923
© Библиотека изображений Мэри Эванс / Джон Маклеллан
Идентификатор носителя 14121369
1920-х годов 1923 г. Блондинка Блондинка Стул Колумбина Костюм Кринолин Дверь Одеваться Волосы Арлекин Исторический История Иллюстрация Ревнивый Ревность Любовь Открытым Пьеро Локоны Соперник Соперники Романтика Романтичный Двадцатые годы
10 «x8» (25×20 см) Печать
Наши фотопринты напечатаны на прочной бумаге архивного качества для яркого воспроизведения и идеально подходят для обрамления
проверить
Pixel Perfect Guaranteeпроверить
Сделано из высококачественных материаловпроверить
Изображение без кадра 21.7 x 20,3 см (прибл.)проверить
Профессиональное качество отделкиcheck
Размер продукта 25,4 x 20,3 см (прибл.)Водяной знак не появляется на готовой продукции
Напечатано на бумаге архивного качества, обеспечивающей непревзойденную стабильность изображения и яркую цветопередачу с точной цветопередачей и плавными тонами. Напечатано на профессиональной бумаге Fujifilm Crystal Archive DP II плотностью 234 г / м2. 10×8 для пейзажных изображений, 8×10 для портретных изображений.Размер относится к бумаге, используемой в дюймах.
Код товара dmcs_14121369_676_0
Фотографическая печать Плакат Печать Печать в рамке Пазл Поздравительные открытки Фото кружка Печать на холсте Художественная печать Установленное фото Печать в рамке Стеклянная подставка Коврик для мыши Премиум обрамление Сумка Металлический принт Подушка Стеклянная рамка Акриловый блок Стеклянные коврики
Полный диапазон художественной печати
Наши стандартные фотоотпечатки (идеально подходят для кадрирования) отправляются в тот же или на следующий рабочий день, а большинство других товаров отправляется на несколько дней позже.
Фотопечать (8,50–121,62 долл. США)
Наши фотопринты напечатаны на прочной бумаге архивного качества для яркого воспроизведения и идеально подходят для кадрирования.
Печать плакатов (13,37–72,97 долларов)
Бумага для плакатов архивного качества, идеально подходит для печати больших изображений
Печать в рамке (54,72–279,73 долл. США)
Наши современные репродукции в рамке профессионально сделаны и готовы повесить на вашу стену
Пазл (34 доллара.04 — 46,21 долл. США)
Пазлы — идеальный подарок на любой случай
Поздравительные открытки (7,26–14,58 долларов США)
Поздравительные открытки для дней рождения, свадеб, юбилеев, выпускных, благодарностей и многого другого
Фотокружка (12,15 $)
Наслаждайтесь любимым напитком из кружки, украшенной любимым изображением. Сентиментальные и практичные персонализированные фотокружки станут идеальным подарком для близких, друзей или коллег по работе
Canvas Print (36 долларов.48 — 231,08 долл. США)
Профессионально сделанные, готовые к развешиванию Печать на холсте — отличный способ добавить цвет, глубину и текстуру в любое пространство.
Репродукция изобразительного искусства (36,48 — 145,94 долларов)
Наши репродукции репродукций произведений искусства соответствуют стандартам самых критичных музейных хранителей. Они имеют мягкую текстурированную естественную поверхность, что делает их еще лучше, чем оригинальные произведения искусства.
Фото (15,80 — 158,10 долларов)
Фотопринты поставляются в держателе для карт с индивидуальным вырезом, готовом к обрамлению
Печать в рамке (54 доллара.72 — 304,05 долл. США)
Наш оригинальный ассортимент британских принтов в рамке со скошенным краем
Glass Coaster (9,72 доллара)
Индивидуальная стеклянная подставка под столешницу. Элегантное полированное безопасное закаленное стекло и подходящие термостойкие коврики также доступны
Коврик для мыши (17,02 доллара США)
Фотопечать архивного качества на прочном коврике для мыши с нескользящей подложкой. Работает со всеми компьютерными мышками.
Premium Framing (109,45–352 доллара.70)
Наши превосходные фоторамки премиум-класса профессионально сделаны и готовы повесить на вашу стену
Большая сумка ($ 36,43)
Наши сумки-тоут сделаны из мягкой прочной ткани и оснащены ремнем для удобной переноски.
Metal Print (144,73 — 302,85 долларов)
Изготовленные из прочного металла и роскошной техники печати, металлические принты оживляют изображения и добавляют современный вид любому пространству
Подушка (30,39 $ — 54,72 $)
Украсьте свое пространство декоративными мягкими подушками
Стеклянная рамка (27 долларов.96 — 83,93 доллара США)
Крепления из закаленного стекла
идеально подходят для настенного дисплея, а меньшие размеры также можно использовать отдельно с помощью встроенной подставки.
Acrylic Blox (36,48–60,80 долларов США)
Обтекаемая, современная односторонняя привлекательная настольная печать
Стеклянные коврики (60,80 $)
Набор из 4 стеклянных ковриков. Элегантное полированное безопасное стекло и термостойкое. Также доступны подходящие подстаканники
Маскарад всех вещей | Путеводители по венецианским вечеринкам — история и происхождение клоуна Пьеро
Пьеро или Педролино — Печальный клоун из комедии дель артеПьеро, уменьшительное от Пьера (Питера) или Педролино, как его называют, — грустный клоун среди самых симпатичных персонажей пантомимы и комедии дель арте.Его персонаж в постмодернистской поп-культуре (конец ХХ века) — в поэзии, художественной литературе, изобразительном искусстве, а также в произведениях для сцены, экрана и концертного зала — это печальный шутник.
Идентификация и внешний видВыступая без маски, с традиционным белым напудренным лицом, Пьеро постоянно огорчается неприятием и неверностью Коломбины. С первого своего появления во второй половине 16, -го, -го века, он рисует трагическую картину незащищенности и наивности.
Чтобы скрыть этот очевидный провал, он часто притворяется, разыгрывая других и используя оскорбительное поведение, чтобы скрыть свои обиженные чувства. Несмотря на его неподходящее поведение и удрученное выражение лица во время сценических выступлений, Пьеро в то время действительно считался остроумным, игривым и очаровательным актером.
Позже, в начале 19-го века, Жан-Батист-Гаспар Дебюро, знаменитый чешско-французский мимист, сыгравший роль Пьеро, постепенно превратил его в смягченную и более сентиментальную личность.
Дебюро по-прежнему изображал его как традиционного влюбленного клоуна, но теперь личность Пьеро стала более юной и игривой. Он больше не говорил на бергамском диалекте, вместо этого он имитировал свои части, что позволяло ему использовать ряд эмоциональных художественных выражений, чтобы разыграть историю. Он также привлекал восторженную публику своими грандиозными жестами и ритмичными движениями.
Пьеро — один из немногих мужских персонажей без маски, который не был иннаморати (любовником). Его лицо всегда было выбелено пудрой, которая позже частично вдохновила его на макияж современного белолицого клоуна.
В 17 веке, одетого в просторную свободную одежду с комично длинными рукавами, большим воротником и большой шляпой с широкими полями, Пьеро на ранних иллюстрациях часто путали с Пульчинеллой, стандартным персонажем неаполитанского кукольного театра. Однако после интерпретации его Дебюро внешность Пьеро также несколько изменилась; исчез его высокий воротник с рюшами, а вместо чрезмерно большой шляпы он носил маленькую обтягивающую без козырька тюбетейку.
ПроисхождениеХарактер Пьеро восходит к 1547 году, когда вновь появились записи о «Пьеро», а затем о «Пальаччо» (1570 г.) и «Педролино» (1576 г.), которые использовались на протяжении 17 века. Хотя его точное происхождение не совсем ясно, мы знаем, что персонаж стал очень своеобразным после того, как, наконец, был адаптирован во Франции драматургом Мольером из второстепенного варианта, Пьеротто, в Пьеро в 1660 году.
В своей комедии «Пир со статуей», основанной на легенде о Дон Жуане, Мольер исполняет роль «Сганареля», женоподобного слугу, которого он играет сам, сохраняя многие черты ранних персонажей.
Хотя персонаж начал появляться в спектаклях в европейских центрах за пределами Италии и Франции, выставленный Пьеро часто играл меньшие и разрозненные роли: основой персонажа, его безответной любовью к Коломбине, которая влюблена в Арлекина, была иногда терялся, и его часто изображали в чисто комической или даже неуклюжей и глупой манере.
В 1700-х годах Пьеро нашел новую жизнь в изобразительном искусстве с его товарищами в масках Комедии, но, как упоминалось ранее, Жан-Гаспар Дебюро воссоздал роль Пьеро в 1820-х годах со своим сыном Жаном Шарлем и, в первую очередь, Полем Леграном. взяв на себя роль после его смерти.
Поль Легран, уважаемый и влиятельный французский мим и член Cercle Funambulesque, театрального общества, продвигавшего произведения, особенно пантомимы, вдохновленные Комедией дель Арте, превратил Пьеро в слезливого, сентиментального персонажа, который наиболее знаком почитатели фигуры после XIX века.
Тем не менее, именно Дебюро закрепил Пьеро во французской культуре и утвердил в нем чувство чуткого и страдающего художника. Эта концепция Пьеро была отмечена, исследована и закреплена в 1945 году, когда был снят фильм Марселя Карне «Парадисы», который часто считался одним из величайших фильмов всех времен.
В 1800-х годах Пьеро начал развиваться в литературе, и такие влиятельные писатели, как Флобер, Верлен и Гюисменс, включили его в свои произведения. Кроме того, поэты Альбер Жиро и Жюль Лафор были большими поклонниками Пьеро и много писали о нем стихи. Он не только стал чрезвычайно популярным благодаря будущим мимам, изобразительному искусству, художественной литературе, поэзии и кино, но также оказал свое влияние на музыку.
Влияние на музыкуСамым знаменитым произведением является инструментальная композиция «Пьеро Лунайр» Арнольда Шенберга, ставшая сегодня важным ансамблем классической музыки 20–21 века.
Атональная мелодрама была позже записана джазовой певицей Клео Лайне в 1974 году, а затем исландской певицей Бьорком, которая спела ее в единственном исполнении на фестивале в Вербье в 1996 году.
Рок-звезда Дэвид Боуи сыграл роль в театральной постановке 1967 года «Пьеро в бирюзовом» и появился в роли Пьеро в видеоклипе на его песню 1980 года «Ashes to Ashes».
Однако, пожалуй, наиболее причудливым представлением Пьеро стали релизы «Thank You Pierrot Lunaire» в 1969 году британской рок-группой «The Soft Machine» и «Пьеро-клоун» в 2006 году «Placebo».Их песня о разрушительных отношениях с участием мужчины, подвергшегося насилию, была вдохновлена одержимостью грустными клоунами.
Характер и личностьПервые два столетия своей истории Пьеро как «второй занни», как правило, был симпатичным простым персонажем. Его считают наивным, дураком, часто объектом шуток, но в ответ на него по-детски.
Хотя он честен и скромен, он достаточно хитер, чтобы избегать наказаний, которые ему навязывают другие, а также его отчужденность и изоляция, когда Коломбина смеется над его ухищрениями, какими бы комичными они ни были, вызывает уважительное и сочувственное отношение к его персонажу.
Пьеро поручают самые разные роли, часто путающие его настоящие качества и личность. Тем не менее, публика увидит его по-другому, когда Жан-Гаспар Дебюро сыграет роль. Пьеро под белой маской больше не рассматривается как трагическая фигура, пытающаяся закрепиться в буржуазном мире, он принимает вид мастера и больше не терпит нетерпимого поведения по отношению к нему.
Червь повернулся, и грустный клоун иногда рассматривается как уверенный в себе любовник, склонный к нежности и чувствительности; достоин любви, которую он так желает.
ДействияВсякий раз, когда Арлекин поощряет его подшутить над Панталоне, Пьеро неизбежно ловится и получает вину. Затем его бьют в наказание, и он заливается слезами самоубийства за грехи, которые, по его мнению, не оправданы.
Его самооценка настолько низка, что он также считает себя ответственным за то, что не был адекватным любовником для Коломбины. Он одиночка, живущий в мире Комедии, его единственная цель в жизни — оставаться верным своей жене и своим хозяевам.
У него есть несколько традиционных поз: либо его руки свободно свисают по бокам, позволяя другим персонажам путаться и завязывать его длинные огромные рукава, либо они поднимаются вверх, как будто это марионетка или марионетка.
Он также идет прямо по прямой, глядя в землю, покачивая головой, как цыпленок. В рамках своего номера он всегда энергичен, выполняя резкие акробатические повороты, а затем опрокидывается из-за своего мешковатого костюма.
В зависимости от его роли в сценарии и несоответствий в характере и поведении, он мгновенно узнается как добровольный слуга, коварный раб, который выживает, служа другим.
СводкаПьеро стал чрезвычайно популярным как наивный, жалкий, но привлекательный клоун с белым лицом. Сегодня Пьеро живет современными цирковыми номерами, зарисовками уличной пантомимы, телепрограммами, фильмами, японским аниме, комиксами и графическими романами.
Быть Пьеро было его работой, и он выполнял свою часть сделки.
www.justposhmasks.com Автор: Трейси Чендлер Трейси занимается маскарадной индустрией более 15 лет. Как опытный создатель, она тратит свое время на поиск и покупку дизайнов шикарных масок у венецианских мастеров в Венеции, а также на изучение и сбор новостей, взглядов, идей и советов по истории и дизайну венецианских масок в наши дни. маскарад и маскарадный мир косплей |
Художественная комедия: Ваш путеводитель по арлекинаде ABT | Центра Кеннеди | Центр Кеннеди
Возможно, вы видели балеты об умирающих лебедях, спящих красавицах или вальсирующих снежинках.Но балет, Арлекинада , который вы собираетесь увидеть, — это комедия. Без шуток — это комический балет, основанный на ранней форме театра под названием Commedia dell’arte (дословный перевод: «комедия искусства»), возникшей в Италии в шестнадцатом веке. Эти импровизационные развлечения были наполнены веселыми стандартными персонажами, которым нравилось использовать все приемы комического ремесла, включая фарс, юмор и мимику.
Но можно ли перевести этот стиль в балет? Вы делаете ставку!
Представьте себе актеров в масках, которые используют пантомиму, чтобы разыграть комедийные зарисовки на темы любви, ревности и старости.Затем представьте четырех узнаваемых персонажей, включая Арлекина (шут), Коломбину (его любовницу), Кассандру (отца Коломбины) и Пьеро (слугу Кассандры).
Наконец, пофантазируйте игривые костюмы, яркие декорации и мультяшный мир воображения, и это настоящий день веселья, когда пантомима и жест легко разыгрываются в полной хореографии.
По правде говоря, юмор комедии дель арте никогда не сходил со сцены. Фактически, эти стандартные персонажи и зашкаливающие сюжеты восхищали публику на протяжении веков — от комедий Шекспира до классических выходок Чарли Чаплина — даже создавая забавную основу для таких современных фильмов, как Монти Пайтон и Святой Грааль и Тупой и Тупее .
А теперь вернемся к балету!
«Арлекинада » была первоначально поставлена Мариусом Петипа, «отцом классического балета», в 1900 году.
К сожалению, оригинальная хореография Петипа «Арлекинада » была «утеряна» (не записана на пленку и не сохранена благодаря непрерывным выступлениям) пока Алексей Ратманский, главный артист Американского балетного театра, не расшифровал записи Петипа, чтобы воссоздать большую часть оригинального балета.
Нужен предварительный просмотр всего интересного? Посмотрите трейлер спектакля Американского балетного театра:
Арлекин | театральный персонаж | Британника
Арлекин , итальянский Арлекино , французский Арлекин , один из основных персонажей итальянской комедии дель арте; часто покладистый и остроумный камердинер джентльмена и капризный спутник служанки.
В первые годы комедии (середина 16 века) Арлекин был дзанни (коварный и алчный комический слуга), труслив, суеверен и страдал от постоянной нехватки денег и еды. К началу 17 века Арлекин стал верным камердинером, терпеливым, легковерным и влюбчивым. Это последнее качество часто приводило его к трудностям, из которых ему удавалось выбраться с помощью сообразительности и неуемного приподнятого настроения. Он был аморальным, но не жестоким, и, в отличие от своих товарищей-слуг, он не злился и не мстил тем, кто обманул или обманул его.
Костюм Арлекина изначально представлял собой крестьянскую рубашку и длинные брюки, покрытые множеством цветных пятен. Позже он превратился в обтягивающий костюм, украшенный треугольниками и ромбами, и включал в себя батте , или фарс. Его черная полумаска имела крошечные глазницы и насмешливо изогнутые брови, подчеркнутые морщинистым лбом. Произошло впечатление сатирической чувственности, кошачьей хитрости и удивительной доверчивости. Черная маска и первоначально оборванный костюм иногда приписывают более ранним изображениям африканских рабов.
Популярный в комедии 16 века, Арлекин пережил комедию дель арте, чтобы занять место в более поздних театральных постановках. Он сыграл центральную роль в «Итальянской комедии», галлизированной адаптации комедии дель арте; в Англии середины 18 века Джон Рич включил эту роль в танцевальные пантомимы, основанные на сочетании сюжета комедии и классической басни. Арлекин был также главным персонажем пантомимы фарса, известной как арлекинада в Англии и других странах.
Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подпишитесь сейчасАрлекин, Коломбина, Пьеро. Пьеро и Арлекин Роберт Шуман
Арлекин не любил Коломбину.
Columbine любил Пьеро.
Коломбина вылеплена из глины,
Коломбина любила вино.
Коломбина читает романы.
Колумбина писала стихи.
В карманах чучела монет
И шаги ее были легки.
Коломбина беззаботно засмеялась
Но глаза ее были грустными …
Мне не понравилось только слово «навсегда»
Насчет вечной любви.
Колумбина любила быть милой
И ей нравилось ходить в кино.
И она любила Арлекина,
И познакомилась с Пьеро. (с)
Федерико Бельтран Массес (1885-1949)
Гейгер Ричард. Пьеро и Коломбина.
Однажды нас снимут в фильме Тарантино.
Вы будете Пьеро
, а я Коломбина.
Поедем на новенькой машине
мой пьяный Пьеро
и я Колумбина.
Эта картина станет шедевром,
где ты — как Пьеро,
влюблен в Мальвину.
Скину нашу машину со скалы
Поеду в Арлекино,
Прикончу Мальвину,
Смешаю коктейль — мышьяк и текилу,
себе только треть, вы — половину ..
двое из нас прогуляются по Риму.
мой мертвый Пьеро.
и И.Колумбина. (c)
Гейгер, Ричард (1870-1945) — Пьеро и Колумбина.
Эмиль Нольде. Женщины и Пьеро. 1917.
Людовик Аллеаму. Оседлал Пьеро.
Огюст Тулмуш (1829 — 1890).
Бегма Оксана. Пьеро заигрывает с Коломбиной.
Федерико Бельтран Массес (1885-1949).
1888 Пьеро до смерти щекочет Коломбину. Адольф Виллетт (1857-1926).
Объятия Пьеро Гийома Сеньяка.
ПЬЕРО:
Привет! Как дела? Как дела?
(смайлик в конце строки)
COLUMBINE:
Я ем абрикосовый джем.
В чате только дураки.
PIERO:
Хотите, я принесу вам кремовый торт?
КОЛУМБИНА:
Извините, я не хочу врать.
Но ты как-то опять, дружище, не в теме.
Я очень хочу спать.
PIERO:
Доброе утро. Как поживаешь?
(рисунок — солнце, цветы)
КОЛУМБИНА:
Может, поедете?
Грустный Пьеро снова наливает вино,
А за окном — рассвет.
Сердце разбивается на сотню частей
Нечувствительный интернет.
КОЛУМБИНА:
Здравствуйте, я уже три ночи мечтаю о тебе.
Я хотел здесь поболтать.
HARLEQUIN:
Я очень спешу на свидание.
Найдите себе занятие.
COLUMBINE:
Милый, пойдем прогуляемся по крышам.
Давайте посчитаем созвездия.
HARLEQUIN:
Я слышал это тысячу раз раньше.
И вы снова с предложением.
КОЛУМБИНА:
Доброе утро. Как поживаешь?
(рисунок — солнце, цветы)
HARLEQUIN:
Как у меня дела? Превосходно. Знаете ли вы:
Может, поедете?
Пьеро не любил быть Арлекином.
Дети смеялись над ним.
Но все же Коломбина понравилась
И игра пошла дальше.
Шарль Леандр. Pierrot Et Colombine.
Ты милая, нежная Коломбина,
Все розовое в голубом.
Портрет возле старого клавесина
Белая девушка с желтым цветком!
Поцеловал нежно, закрыв дверь
(А на шляпе желтое перо) …
И не больно, не больно сердцу
Знать, что я всего лишь Пьеро, Пьеро? ..
Вс. Князев
Серенада — Леон Франсуа Комер.
Pierrot si Colombina Iosif Iser.
Ильин Глеб Александрович (1889-1968).
Pierrot et Colombine.Пабло Пикассо 1900.
Жером, Жан-Леон (1824–1904). Дуэль после маскарада. 1857. фрагмент.
Дуэль Пьеро и Арлекина —
Простой классический сюжет.
Ну хватит плакать, Коломбина!
Поверьте, он умер как Поэт.
Ребёнок, это не твоя вина!
Нельзя винить красоту …
Пьеро убит. Какая плата
За выбор мечты!
А победитель? Что с ним произошло?
Сейчас в плену.Совсем один.
Сбрасывая Пьеро с пьедестала,
Арлекин брошен в тюрьму!
Не горюй. Не проливайте зря слезы.
Но пой! Танцуй! За серебро.
Ах, Коломбина! Слишком поздно …
Нет Арлекина. Нет Пьеро.
(c) Рина Кова
Thomas Couture (1815–1879).
Арлекин и Пьеро
Арлекин снимает маску. Карнавал окончен.
Утром дождь испортил макияж, и шут устал смеяться.
День переходит в рассвет — уже на полпути.
Ветер дует из квадратов разноцветного конфетти.
Пандус погас, оркестр молчал, огромный зал был пуст.
Усталый мим смывает макияж. Он был все, что мог — сказал,
Он так серьезно играл со всем, что не сбылось,
Но публика этих слез не увидела и смеялась до слез.
Арлекин вытирает краску, скривив рот с усмешкой —
Столько Коломбинов вокруг, и он влюблен в Пьеро,
Чей печальный вид несовместим со звоном колоколов…
И снова Арлекин прячет лицо под маской.
@ Геннадий Нейман
Шухаев В.И. и Яковлев А.Е. (автопортреты «Арлекин и Пьеро», 1914).
Пабло Пикассо. Пьеро и Арлекин. 1970.
Ватто, Жан-Антуан (1684-1721) Арлекин, Пьеро и Скапен.
Рябчиков Владимир. Арлекин и Пьеро.
1927 Арлекин и Пьеро, двойной автопортрет — Сергей Судейкин.
Поль Сезанн. Пьеро и Арлекин 1888.
О. Домье. Отдых для комиков. 1860-е гг.
Черногория, Роберто. Череп Пьеро (1945).
Монолог Пьеро:
Почему ты сломанная балерина,
Чьи шаги были мягче ветра?
Эх, моя Коломбина разбилась,
Жаль, что она не могла иначе.
А она жила — с полным вздохом …
И была — редкой птицей…
Для меня это стало развалом
Возрождение, тьма, богиня.
Возбуждут уголовное дело
О нежности атласа и кожи …
Я спрячу ее тело в шкафу,
Ласкать череп до дрожи … (c)
Pablo-Picasso Pierrot-et- Арлекин 1920.
Леаль да Камара (1876-1948) — Арлекин и Пьеро, фрагмент.
Арлекин и Пьеро — Андре Дерен.
Сергей Шульга. Арлекин и Пьеро.
Арлекин, Пьеро, Коломбина …Commedia dell’arte (итал. Commedia dell «arte), или комедия масок, — это разновидность итальянского народного (ареального) театра, спектакли которого создавались методом импровизации на основе по сценарию, содержащему краткую сюжетную схему спектакля, с участием актеров, одетых в маски. Играющих комедии масок, были первые профессиональные театральные труппы в Европе, где были заложены основы актерского мастерства (термин комедия дель арте, или искусный театр, свидетельствует о совершенстве актеров в театральном исполнении).
Поль Сезанн (1839–1906) «Пьеро и Арлекин», 1888
Кожаная маска (итальянская maschera) была обязательным атрибутом, закрывающим лицо комического персонажа, и изначально понималась исключительно в этом смысле. Однако со временем весь персонаж стал называться маской. Количество масок в комедии дель арте очень велико (их более сотни), но большинство из них — родственные персонажи, которые отличаются только именами и второстепенными деталями.
Джованни Доменико Ферретти.«Арлекин и Коломбина»
Самые популярные маски: Панталоне, Доктор, Бригелла, Арлекин,
Пульчинелла, Коломбина и другие …
Первые знаменитые гастроли по Франции были отмечены в 1571 году, когда труппа актера Джан Ганасса полгода выступал при дворе короля Карла IX. Более того, как во Франции, нигде влияние комедии не было столь велико. Французские актеры часто не носили масок, а только белили лица мукой (это были так называемые барбуйеры), и даже актеры Парижского театра итальянской комедии, игравшие классических персонажей, иногда предпочитали играть без масок.Филип Мерсье. «Пьеро и Арлекин»
Некоторые персонажи итальянской комедии изменены; так Пульчинелла стал Пунчинелем, а Педролино — Пьеро.
Этот персонаж — ловкий слуга, добивающийся своей цели под видом добродушия. Исполнитель роли Пьеро выступил без маски, с обсыпанным мукой лицом, в широкой крестьянской рубахе — ловок, находчив, но часто лажает.Комер, Леон (1850-1916).«Пьеро», 1884
Арлекин — слуга. Костюм: крестьянская рубашка и брюки, отороченные разноцветными лоскутками — кусочками ткани в виде ромбов. Костюм очень красочный; преимущественно желтый, но встречаются кусочки разного цвета — зеленый, синий, красный. На голове у него шапка, украшенная заячьим хвостом. На поясе кошелек. Обутый в очень легкую обувь, которая позволяет ему свободно двигаться и выполнять акробатические трюки.
Арлекин весел и наивен, не так умен, не так ловок, не так изобретателен, как другие, и должен вызывать сочувствие к своим нелепым невзгодам и детским печалям.Клод Верлинде. «Арлекин»
Коломбина — традиционный персонаж итальянской народной комедии масок, служанка, участвующая в развитии интриги, в разных сценариях также называемая Фантеска, Серветт, Франческина, Смеральдина, Мирандолина и др. Она приобрела большую популярность. во французском театре. Крестьянская девушка, чувствующая себя неуверенно и непривычно в городе, служанка, обычно в присутствии Панталоне или Доктора, маски не носит, изначально это деревенский идиот, похожий по характеру на маску Арлекина; подчеркивается ее честность и порядочность, а также всегда хорошее настроение.Во французском театре крестьянские черты Фантески были стерты, маска приобрела характер типичного французского субретта.
Санд Морис. «Коломбина», 1683
В России итальянские труппы начали гастролировать в 1733 году. Это стало популярным развлечением и к концу 18 века. в домах Москвы и Санкт-Петербурга периодически устраивались венецианские карнавалы с разнообразными любопытными и чудесными масками. С приходом к власти императора Павла эти карнавалы ушли из жизни горожан, что совпало с упадком комедии дель арте в самой Италии.
Новая волна интереса к наследию комедии дель арте началась в начале ХХ века, когда к ней обратилась целая плеяда русских художников и художников.Джованни Доменико Тьеполо. Влюбленная Пульчинелла, 1797
Ватто, Жан-Антуан (1684-1721). «Арлекин, Пьеро и Скапен»
Гийом Сеньак. Объятия Пьеро, 1895
Огюст Тулмуш (1829-1890)
Лонго Манчини, Франческо (1880-1954) «Пьеро-гитарист»
Бальдомеро Ромеро Рессенди «Арлекин»
Пабло Пикассо.«Арлекин со стаканом», 1905 г.
Пабло Пикассо. «Задумчивый Арлекин», 1901
Пабло Пикассо «Поль в костюме Арлекина»
Поль Сезанн. Арлекин, 1888-1890 гг.
Хосеп Кусакс и Кусакс. Арлекин, 1884
Франциска Муньос и Мануэль Эррера
Ренуар, Пьер-Огюст (французы 1841-1919). «Белый Пьеро (Жан Ренуар)»
Педро Пруна. «Пьеро», 1928 г.
Эваристо Валле. «Пьеро», 1909 г.
Зинаида Серебрякова «Автопортрет в костюме Пьеро», 1911 г.
Зинаида Серебрякова.«Портрет Таты в костюме Арлекина», 1921 г.
Кларенс К. Чаттертон. Арлекин, 1918 г.
«Пьеро и Арлекин»
Томас Кутюр. «Арлекин и Пьеро», 1857
Василий Шухаев, Александр Яковлев. «Автопортреты (Арлекин и Пьеро)», 1914 г.
Александр Шевченко. «Пьеро и Арлекин (братья фокусники Сирано)», 1920
Маттейс Небо (1647-1726). «Освещенная комната»
Константин Сомов. Арлекин и дама, 1910
Константин Сомов.«Влюбленный Арлекин», 1912 г.
Константин Сомов. Итальянская комедия, 1914
Константин Сомов. «Пьеро и леди», 1910
Константин Сомов. «Эскиз костюма Коломбины для Анны Павловой», 1909 г.
Константин Сомов. Язык Колумбины, 1915
Санто, Мария (1897-1998)
Гейгер, Ричард (1870-1945). «Пьеро и Колумбина»
Стиборский, Георг Вилли (1881-1966). «Арлекин и Коломбина»
Эдгар Дега.»Арлекин и Коломбина»
Оригинальная запись и комментарии к
Государственный музей изобразительных искусств им. А.С. Пушкина. Пушкин, Москва. Это полотно совершенно не типично для зрелого Сезанна, который, казалось, оставил в прошлом и романтические образы, и «игровые» сюжеты. И все же в конце 1880-х он написал несколько картин, изображающих фигуры в ярких карнавальных костюмах. Эти картины стали ответом на юношескую страсть сына, увлеченного любительским театром.Чаще всего в «театральных» картинах Сезанна присутствует только один персонаж; это полотно — исключение из правил. Арлекин в ней написан сыном Сезанна, а Пьеро — его другом Луи Гийомом. Судя по многочисленным подготовительным наброскам и наброскам, выполненным карандашом, акварелью и маслом, картина имела большое значение для Сезанна.
http://gallery.lariel.ru/inc/ui/picture.php?id=126
Художник смотрит на своих героев, если определить его точку зрения в пространстве, слева и немного сверху.И туда, налево, устремлен озорный взор раскосых глаз Арлекина. Он движется легким скользящим шагом, что потребовало от художника большого труда. В других собраниях есть несколько картин Сезанна, датированных 1888-1890 годами, на которых изображен только один Арлекин, идущий навстречу зрителю. Но именно в московской живописи, благодаря контрасту с фигурой остановившегося Пьеро и общей композиционной и цветовой гамме, Арлекин действительно выходит из-под распахнутой занавески прямо на зрителя.Его движение подчеркнуто линиями, идущими из глубины картины — краями стены, занавеской, тростью под мышкой. Ноги Арлекина в узких черных туфлях ставятся одна за другой, край обуви лежит прямо на нижней части рамы, и вы можете увидеть складку, идущую внизу холста, что указывает на то, что холст был сложен. чтобы изменить исходный формат картины.
Маскарадные наряды Пьеро и Арлекина покорили художника своей контрастной выразительностью: округлые поля шляпы, рюшами воротник, подол и широкий рукав согнутой руки Пьеро вводят в картину очертания кругов и овалов.Складки свободного объемного платья Пьеро подчеркивают четкую вертикальность фигуры. С такой же тщательностью Сезанн уложил и нарисовал складки белой салфетки в натюрмортах, о которых напоминает красочный узор портьерной ткани. Плотная живописная поверхность картины проработана кистью разными способами. Белый наряд Пьеро раскрашен тускло и свободно. Колготки «Арлекин», где к черному с бриллиантом добавлен синий, переливается и блестит. Пол был окрашен в голубоватые, розоватые, коричневатые оттенки, и многие квадраты мазков кисти лежали на холсте в виде ромбов, подчеркивая направление в глубину, «к центральной точке», как писал Сезанн Бернар.
В отличие от плотной росписи всей картины, лица юношей написаны более жидкой краской, художник слегка коснулся холста кистью, чтобы передать румяные и свежие лица обоих персонажей. Некоторые исследователи творчества художника предполагают, что картина содержит намек на дружеские отношения юных Золя и Сезанна, и, кажется, дала ответ автору «Творчества», представившему Сезанна под именем Клода Лантье.Другие считают, что здесь воплощена любовь художника к сыну, вера в то, что тот, который отличается от отца открытым, веселым характером, смело войдет в жизнь.
Вряд ли можно говорить о каком-то зашифрованном подтексте «Пьеро и Арлекин». В художественно-поэтической традиции это изображения людей искусства вообще, тех, кто живет не только в реальной жизни, но и в вечном карнавале красок, линий и звуков. Впервые картина Сезанна предстала перед публикой в 1899 году, когда после смерти Шоке его коллекция была раскуплена.Его купил крупнейший арт-дилер Дюран-Рюэль. В 1904 году на ретроспективной выставке Сезанна в Осеннем салоне в Париже картина произвела большое впечатление на многих художников. После этого он был приобретен С.И. Щукиным и впоследствии оказал влияние на русских художников.
Некоторые исследователи связывают картину «Масленица» с композициями Сезанна с изображением карточных игроков. Оставляя в стороне обсуждение возможных подсознательных истоков обращения художника к этим композициям, отметим, что все пять версий «Игроков в карты» отличаются от московского шедевра тем, что изображенные в них персонажи остаются глубоко погруженными в свою игру и не раскрываются как прямо как выходящие к зрителю Пьеро и Арлекин.
По книге:
А. Перрушо «Жизнь Сезанна» и послесловие К. Богемской. — М .: «Радуга», 1991. — 351 с.
Commedia dell’arte (итал. Commedia dell «arte), или комедия масок, — это разновидность итальянского народного (ареального) театра, спектакли которого создавались методом импровизации, на основе сценария, содержащего краткую сюжетную схему спектакля, с участием актеров, одетых в маски. играя комедии масок, были первые профессиональные театральные труппы в Европе, где были заложены основы актерского мастерства (термин комедия дель арте, или искусный театр, указывает на совершенство актеров в театральном представлении) .
Поль Сезанн (1839–1906) «Пьеро и Арлекин», 1888
Кожаная маска (итальянская maschera) была обязательным атрибутом, закрывающим лицо комического персонажа, и изначально понималась исключительно в этом смысле. Однако со временем весь персонаж стал называться маской. Количество масок в комедии дель арте очень велико (их более сотни), но большинство из них — родственные персонажи, которые отличаются только именами и второстепенными деталями.
Джованни Доменико Ферретти.«Арлекин и Коломбина»
Самые популярные маски: Панталоне, Доктор, Бригелла, Арлекин,
Пульчинелла, Коломбина и другие …
Первые знаменитые гастроли по Франции были отмечены в 1571 году, когда труппа актера Джан Ганасса полгода выступал при дворе короля Карла IX. Более того, как во Франции, нигде влияние комедии не было столь велико. Французские актеры часто не носили масок, а только белили лица мукой (это были так называемые барбуйеры), и даже актеры Парижского театра итальянской комедии, игравшие классических персонажей, иногда предпочитали играть без масок.
Филип Мерсье. «Пьеро и Арлекин»
Некоторые персонажи итальянской комедии изменены; так Пульчинелла стал Пунчинелем, а Педролино — Пьеро.
Этот персонаж — ловкий слуга, добивающийся своей цели под видом добродушия. Исполнитель роли Пьеро выступал без маски, с обсыпанным мукой лицом, в широкой крестьянской рубахе — он ловок, находчив, но часто лажает.
Комер, Леон (1850-1916).«Пьеро», 1884
Арлекин — слуга. Костюм: крестьянская рубашка и брюки, отороченные разноцветными лоскутками — кусочками ткани в виде ромбов. Костюм очень красочный; преимущественно желтый, но встречаются кусочки разного цвета — зеленый, синий, красный. На голове у него шапка, украшенная заячьим хвостом. На поясе кошелек. Обутый в очень легкую обувь, которая позволяет ему свободно двигаться и выполнять акробатические трюки.
Арлекин весел и наивен, не так умен, не так ловок, не так изобретателен, как другие, и должен вызывать сочувствие к своим нелепым невзгодам и детским печалям.
Клод Верлинде. «Арлекин»
Коломбина — традиционный персонаж итальянской народной комедии масок, служанка, участвующая в развитии интриги, в разных сценариях также называемая Фантеска, Серветт, Франческина, Смеральдина, Мирандолина и др. Она приобрела большую популярность. во французском театре. Крестьянская девушка, чувствующая себя неуверенно и непривычно в городе, служанка, обычно в присутствии Панталоне или Доктора, маски не носит, изначально это деревенский идиот, похожий по характеру на маску Арлекина; подчеркивается ее честность и порядочность, а также всегда хорошее настроение.Во французском театре крестьянские черты Фантески были стерты, маска приобрела характер типичного французского субретта.
Санд Морис. «Коломбина», 1683
В России итальянские труппы начали гастролировать в 1733 году. Это стало популярным развлечением и к концу 18 века. в домах Москвы и Санкт-Петербурга периодически устраивались венецианские карнавалы с разнообразными любопытными и чудесными масками. С приходом к власти императора Павла эти карнавалы ушли из жизни горожан, что совпало с упадком комедии дель арте в самой Италии.
Новая волна интереса к наследию комедии дель арте началась в начале ХХ века, когда к ней обратилась целая плеяда русских художников и художников.
Джованни Доменико Тьеполо. Влюбленная Пульчинелла, 1797
Ватто, Жан-Антуан (1684-1721). «Арлекин, Пьеро и Скапен»
Гийом Сеньак. Объятия Пьеро, 1895
Огюст Тулмуш (1829-1890)
Лонго Манчини, Франческо (1880-1954).»Пьеро-гитарист»
Бальдомеро Ромеро Рессенди «Арлекин»
Пабло Пикассо. «Арлекин со стаканом», 1905
Пабло Пикассо. «Задумчивый Арлекин», 1901
Пабло Пикассо «Поль в костюме Арлекина»
Поль Сезанн. Арлекин, 1888-1890 гг.
Хосеп Кусакс и Кусакс. Арлекин, 1884
Франциска Муньос и Мануэль Эррера
Ренуар, Пьер-Огюст (французы 1841-1919). «Белый Пьеро (Жан Ренуар)»
Педро Пруна.»Пьеро», 1928 г.
Эваристо Валле. «Пьеро», 1909 г.
Зинаида Серебрякова «Автопортрет в костюме Пьеро», 1911 г.
Зинаида Серебрякова. «Портрет Таты в костюме Арлекина», 1921 г.
Кларенс К. Чаттертон. Арлекин, 1918 г.
«Пьеро и Арлекин»
Томас Кутюр. «Арлекин и Пьеро», 1857
Василий Шухаев, Александр Яковлев. «Автопортреты (Арлекин и Пьеро)», 1914 г.
Александр Шевченко.«Пьеро и Арлекин (братья-фокусники Сирано)», 1920
Маттейс Небо (1647-1726). «Освещенная комната»
Константин Сомов. Арлекин и дама, 1910
Константин Сомов. «Влюбленный Арлекин», 1912 г.
Константин Сомов. Итальянская комедия, 1914
Константин Сомов. «Пьеро и леди», 1910 г.
Константин Сомов. «Эскиз костюма Коломбины для Анны Павловой», 1909 г.
Константин Сомов.Язык Коломбины, 1915
Санто, Мария (1897-1998)
Гейгер, Ричард (1870-1945). «Пьеро и Колумбина»
Стиборский, Георг Вилли (1881-1966). «Арлекин и Коломбина»
Эдгар Дега. «Арлекин и Коломбина»
Пьеса в двух действиях
ПЕРСОНАЖИ:
АРЛЕКИН — театральный режиссер и актер
ПЬЕРО — владелец таверны
КОЛОМБИНА — цветочница
ОТЕЦ КОЛОМБИНЫ
АКТЕР
КОЛОМБИНА
АКТЕР 9’0002 КОЛОМБИН Жандармы
Первый акт
Актеры, Арлекин.
Входит Арлекин, споря с актерами.
Заткнись, в кассе денег нет!
Сегодня еще только понедельник
Может кто зайдет просто так
И принесет желанную пятак.
Вы не понимаете: нет зрителей — нет денег.
Я тоже, видишь ли, не бездельник,
Но такой же голодный, как и ты
И так же, как ты, расстроен.
Или ты хочешь меня съесть?
Ну, бери, ешь — вот и я!
Чего ты не хочешь? Что за треп?
Смотри, кричали! Что я для тебя — мой собственный отец
Или Господь, сошедший с небес домой,
Чтобы устроить тебе рай здесь, на земле?
Пусть деньги дадут, а я не дам
Надо их заработать!
(Недовольные артисты уходят.)
Ну они мне больше не верят!
Художники, о чем вы думаете?
Продал к черту?
А души сразу?
Вы за них пробуете, и каков ответ?
«Не будем играть, не хотим!»
Какая милость!
Вот их благодарность, все проявило себя во всей красе:
Играют Моцарта, Шекспира, — да хоть всю классику подряд,
Со сцены говорят о высоком,
А в жизни, грязь молотят языками,
И языки кулаками…
Ой, страшно, ой умру от ужаса!
А по сути
Они тоже лежат на сцене!
Я все брошу, возьму и уйду. Что ты собираешься здесь делать?
Да без меня
Ни дня не проживешь!
Приехали с востока
Восток далеко.
Край неба синий
Видно было из экипажа
Из сине-зеленого!
И любителей всех зрелищ
Всем, в том числе и малышам!
Догнали наш трейлер,
Лучшее тело в мире,
Принимать художников!
Поцелуй и обними.
Эх, как бы я хотел вернуться на этот раз!
Но никак!
Художник лишился сана
Заставил плести интриги!
(Переходит на обычную речь.)
Хватит нервничать. Где мой Талмуд? Где адреса?
Зачем мне этот кулон? Вот что им нужно
Развлечения, кабаре. Стриптиз под вой скрипок,
Искусство сегодня не ценится, но правда везде одинакова.
Да, нашел.Отель. Таверна. Лунный свет.
Да, очень важно в ясный день.
Ну, пойдем. Это где-то здесь.
Уважаемый, здравствуйте, подскажите, а где хозяин?
Я хочу с ним поговорить.
(Слуга что-то бормочет, показывает рукой и уходит.)
Хорошее начало! Я даже не соизволил открыть рот,
Но я вижу, трактир богатый. Отель правильный.
И запахи! Что сказать!
Желудку нравится! Здесь есть что поесть и выпить.
(Вздыхает)
Сюда, привет! Здесь есть кто-нибудь?
(Он входит в комнату хозяина. Пьеро, трактирщик, спит.)
Хозяин. Спящий. Эй, брат, проснись!
Давно светило солнышко, ночь прошла …
А тебя ждут великие дела!
Не просыпается, все забыл!
Владельцы постоялого двора как дети:
Они не знают, что мир естественен
Жестокие, злые, почти всегда голодные
И он не любит тех, кто очень любит еду,
Так что можете , не закрывая дверь, и умереть случайно.
На кухне дым и дым, там жаркое гудит,
А сам хозяин ничего не хочет.
И вот тут развалился.
А это что? Однако сообщение!
Я писал всю ночь, бедняжка,
Теперь понятно, почему так сложно.
Он так грустно вздыхает во сне.
Итак! (Смотрит вокруг.) Чтобы не нарушать сон …
«Я люблю тебя, любовь моя!
Я скучаю по тебе, богиня!
Ни ночи, ни дня
С этого момента я не знаю без тебя.
И знаки тайных судеб
Меня зовут где — не знаю.
Я потерялся без тебя
И с тобой я исчезну. «
Вау! Да, есть любовь-малина!
Пьеро влюбился в Коломбину?!
Неужто он верит в любовь?!
Бывает. Кровь холодеет в моих жилах
И все кончено и снова
Любовь — да здравствует любовь!
Хорошо выспитесь!
Мне нужно тебе кое-что сказать.
(Пьеро просыпается. Он просыпается.)
ПЬЕРО: Что? Кто мне звонит? Я сейчас пойду!
(Протирает глаза.)
Кто ты? Что тебе здесь нужно?
Поскорее убирайтесь отсюда!
АРЛЕКИН: Как ты можешь так обращаться с посыльным?
ПЬЕРО: Какой посыльный? Я никому не звонил, чтобы признаться.
АРЛЕКИН: Ты не звонил? Что ж, тогда я представлюсь.
Я много знаю обо всем, я много знаю о любви,
Могу ли я женщинам целый полк
Пришлите себе.
Они придут сюда, они здесь споют, немного поживут
И принесут праздник в нашу жизнь,
Их надо пригласить.
Пьеро, тебе очень повезло
Что я приехал
Ты дашь мне письмо,
И я все устрою.
Всего одна вещица, шепчущая ей на ухо
И через несколько минут я соединю свои сердца.
Я знаю, как подойти к ней, как с ней поговорить.
Поверьте мне, и я принесу вам звезду с неба.
ПЬЕРО (иронично):
Два тела, легко отделяющиеся от души,
Они сольются в одно в предельной простоте.
Если хочешь любви — вот вульгарная связь,
Которая может быть только случайной.
Уходи, по-хорошему прошу
Зачем мне еще одна пошлая история
Что в жизни все так ясно и просто,
Эту любовь можно соскрести, как струп
И принести в душа другого.
АРЛЕКИН: Возможно, любовь может взрослеть и расти.
Похоже на предпочтение долга?
Я возьму у вас немного — на небольшой шанс.
ПЬЕРО: Последний шанс. Хорошо, попробую.
Что я труслив — раскаиваюсь в тебе.
Возьмите письмо — написано давно
Но я бы все равно ее не отдал.
И вы получите деньги, тогда
Когда вы принесете мне ответ здесь.
(Арлекин берет письмо и убегает.)
Арлекин. Колумбина.
АРЛЕКИН: Ну, дай бог мне немного удачи,
Я схвачу тебя за горло.
Ты не отвернешься от меня!
Вот ее дом.
Вперед!
(Звонок в колокольчик. Коломбина выходит из сада.)
Скажи мне, живет ли она здесь
Прекрасная богиня
Коломбина?
КОЛУМБИНА:
Да, это я.
Если ты приехал сюда специально,
Злобно говорить о красоте,
Тебе лучше уйти
У меня нет времени! А помочь некому.
Поливаю цветы в своем саду.
Но если по делу — мол, жду!
Я приехал к вам по делу,
И удивлен гордо смелым приемом.
Поверьте, я не заслужил
Я всегда верно служил искусству.
Режиссер и артист, приехали на гастроли
И заодно найти актрису на главную роль.
Но смогу ли я ее найти? — Едва ли!
КОЛУМБИНА:
Ах, сразу сказали бы!
Пожалуйста, приходите
Надеюсь, вы меня когда-нибудь простите!
А чтобы вы не злились на меня наверняка,
Сейчас я дам вам цветочный чай.
Попалась птичка
Для клубники.
(Колумбина возвращается с чаем и другим платьем.)
О! Что вижу: воистину, богиня Инке.
Я поражен — у вас отличный вкус.
А ты, живешь в такой глуши
Они такие красивые, что дышать боюсь?
КОЛУМБИНА (грустно): Да, ты прав:
Здесь скучно, одиноко
Я не могу понять эту жизнь и климат.
Расти цветы — и осока вырастет,
А сажать и поливать смысла нет.
(Арлекин с отвращением отодвигает чашу.)
.