Фарфор в творчестве А. В. Щекатихиной-Потоцкой
Фарфор в творчестве А. В. Щекатихиной-Потоцкой
Автор: старший научный сотрудник,
хранитель коллекций фарфора и стекла Е.А. Еремеева
31 мая 2012 г. исполнилось 120 лет со дня рождения талантливой художницы Александры Васильевны Щекатихиной-Потоцкой. В число её огромного творческого наследия вошли живописные и графические работы, эскизы к театральным постановкам, модели модной одежды. Но самый яркий след она оставила в области художественного фарфора, создав очень много оригинальных и красивых произведений. Несмотря на то, что в нашей коллекции фарфора нет ни одного изделия, расписанного рукой этого мастера, нам захотелось вспомнить об этом незаурядном человеке на страницах нашего сайта и познакомить наших читателей с некоторыми её работами.
Советский фарфор – одно из уникальнейших явлений культуры ХХ в., в создании которого приняла участие целая плеяда замечательных художников – представителей различных поколений, мастеров несхожих творческих судеб, глубоко самобытных, часто резко контрастирующих между собой. Им удалось совершить настоящий переворот в искусстве художественного фарфора.
Одним из таких художников была Александра Васильевна Щекатихина-Потоцкая (1892–1967) – мастер широчайшего творческого диапазона (ил. 1). «Она воспринимала мир чувственно, не одним лишь зрением, а осязала его всей плотностью фактурной живописи. Чехонин замечал, что в театральных работах Щекатихиной сказывалась фарфоровая порода – её эскизы были яркими пятнами, положенными на белое… Прославившая фарфор и прославившаяся в фарфоре, Щекатихина, однако, была развита всесторонне: она писала маслом и акварелью, интересно работала карандашом, оформляла театральные постановки, создавала не только театральные костюмы, но и модели для модных журналов»[1].
Ей довелось работать не только в России, но и за рубежом, соприкоснуться с самыми разнообразными и противоречивыми течениями искусства ХХ столетия. Деятельность этой художницы охватывает период от начала Первой мировой войны до 1960-х гг., в течении которого происходили значительные исторические события и социальные изменения. И на протяжении всей долгой творческой жизни она шла своим путём, всегда оставаясь самобытным и оригинальным мастером.
Необычайно яркий, обладающий неповторимым почерком фарфор, расписанный Щекатихиной-Потоцкой, не раз вызывал отклики на страницах различных изданий. Следует признать, что интерес к её творчеству не угасает до сих пор.
В 1920-е гг. – период активной деятельности Щекатихиной на Государственном фарфоровом заводе (ГФЗ) – её произведения рассматривались в контексте общего развития послереволюционного фарфора.
За рубежом её талант довольно быстро снискал признание и популярность. Следствием этого явилась персональная выставка, открывшаяся в 1926 г. в Париже в галерее Дрюэ и познакомившая посетителей с большим количеством живописных полотен, акварелей и, конечно, изделий из фарфора. Выставку сопровождал каталог со вступительной статьёй Мориса Дени[2].
Первым серьёзным этапом изучения творчества этого талантливого мастера явилась статья В. С. Носковича[3], положившая начало небольшой, но весьма информативной монографии[4].
В 1958 г. вышел каталог персональной выставки Щекатихиной-Потоцкой[5], подготовленный Н. С. Мельцер, В. М. Шведовой, Н. Т. Ягловой и содержащий биографические сведения, краткий обзор творческого пути, а также большой перечень её работ.
Следующим важным этапом в изучении творческого наследия мастера явилась, вышедшая в 1975 г. и остающаяся по сей день самым значительным исследованием, монография ведущего специалиста в области изучения отечественного фарфора Л. В. Андреевой «Советский фарфор. 1920–1930 гг.»[6], охватывающая период послереволюционного становления и последующего развития фарфора.
Значительное место в монографии занимает анализ раннего творчества А. В. Щекатихиной-Потоцкой. В начале главы автор знакомит читателей с театрально-декорационными произведениями художницы, отмечает влияние учителей, оказанное на развитие её творческого потенциала.
В основной части, рассказывающей о деятельности мастера на ГФЗ и посвящённой широкому анализу произведений, автор выделяет основные сюжеты и темы росписей, подчёркивает особенности её живописного языка.
Ещё одной ступенью знакомства с наследием Щекатихиной стал каталог совместной с И. Я. Билибиным (1876–1942) выставки[7], проходившей в 1977 г. в залах ленинградской организации Союза художников РСФСР. Авторы издания – Г. В. Голынец и С. В. Голынец. Каталог состоит из нескольких частей, включающих несколько разделов в соответствии с теми областями творчества, в которых работали художники.
В 2009 в Государственном Русском музее прошла персональная выставка Щекатихиной-Потоцкой, на которой было представлено большое количество графических и фарфоровых произведений, среди которых особый интерес вызвали зарубежные работы. Выставку сопровождал каталог с большим количеством иллюстраций[8]. Многие предметы были опубликованы впервые.
Приведённый обзор основной литературы свидетельствует о том, что жизненный путь и творческое наследие выдающейся художницы привлекало внимание многих искусствоведов. И всё же по сей день, остаётся ряд вопросов, требующих более вдумчивого изучения; мало освещён зарубежный период творчества мастера; очень скупо затронута её деятельность на Ломоносовском фарфоровом заводе в 1940-50-е гг. ; без серьёзного анализа остаются многие уникальные произведения.
Нам показалось важным объединить всю имеющуюся информацию в единое целое; попытаться проанализировать раннее творчество под другим углом, рассматривая фарфоровые изделия в качестве станковых произведений; углубится в изучение европейского и ленинградского периодов; провести анализ ранее не изученных предметов.
Путь А. В. Щекатихиной-Потоцкой как художника по фарфору начался в 1918 г., когда она, наряду с такими мастерами, как Е. Я Данько (1898–1942), М. И. Ивашенцева и В. П. Тиморев (1870–1942) пришла ГФЗ, где в полную силу раскрылось её дарование.
Бывший Императорский фарфоровый завод, переживший за столь короткий отрезок времени колоссальные изменения и находившийся под угрозой закрытия, охотно принимал в свои мастерские новые творческие силы, а они, жадные ко всему неизведанному в искусстве, текли рекой. Правда, для большинства живописцев приход на это старейшее предприятие был вынужденным вследствие перемены общественно-политической обстановки и материальными трудностями времени военного коммунизма. Но мало кто смог тогда предположить, что появление нового фарфора сразу же вызовет столь широкий, живой интерес и будет воспринят как настоящий феномен.
Художники, творчество которых определило облик раннего советского фарфора, как правило, оканчивали солидные профессиональные школы, они прекрасно знали классическое и современное искусство, были тесно связаны с культурой прошлого, с атмосферой жизни интеллигенции рубежа XIX и ХХ вв., входили в состав различных художественных группировок. Они были непременными участниками столичных выставок.
А. В. Щекатихина-Потоцкая получила образование в школе Общества поощрения художеств. Среди её учителей были живописцы Н. К. Рерих (1874–1947) и Я. Ф. Ционглинский (1858–1912), график И. Я. Билибин, архитектор В. А. Щуко (1878–1939). Её живописные и графические работы не раз были представлены на выставках мирискусников. Для неё, впрочем, как и для всех других пришедших на завод художников, фарфор стал совершенно новой областью творческого познания.
Столь пристальное внимание к этому виду прикладного искусства не могло быть случайным. Художественный фарфор как необычайно мобильный вид искусства в 1920-е гг. оказался на перекрёстке самых разных тенденций. В нём раньше, чем в других видах декоративно-прикладного творчества начались поиски воплощения новых принципов и идей, ярче отразилась полоса агитационного искусства. Поэтому представители различных творческих направлений с большим энтузиазмом обратились к новому для них материалу: работая над эскизами росписей, они могли свободно воплощать свои идеи и замыслы.
Особый интерес приобрело и положение фарфора по отношению к основным видам изобразительного искусства – скульптуре и живописи.
Несмотря на все особенности, заметно отличавшие роспись фарфора от станковой живописи – объёмной формой материала, усложняющей создание перспективы, ограниченным количеством применяемых красок, необходимостью их последующего обжига – своей белизной и певучестью линий он с необычайной силой притягивал к себе художников. Как справедливо пишет в одном из своих очерков К. Н. Михайловская: «фарфор – это совсем особый материал. Хрупкий и светоносный. Источник света словно спрятан в глубинах материи, исходит из этих глубин и сообщает материи чистый блеск, придаёт снежное сверкание её поверхности. Его белизна – как белизна речного припая, его не тускнеющая свежесть схожа со свежестью реки… Краски на фарфор ложатся легко, и в них навсегда сохраняется первоначальная свежесть и чистота»[9]. Таким образом, история фарфора предреволюционного и двух первых советских десятилетий – последовательная смена усилий мастеров разных направлений привить ему культуру, накопленную в других областях.
Результатом творческих поисков и своеобразных экспериментов художников, пришедших на ГФЗ, явился агитационный фарфор, визитной карточкой которого стало смешение современных тенденций в живописи в сочетании с лозунгами и революционной символикой. Безусловно, его возникновение во многом определилось потребностью в средствах пропаганды, которое испытывало молодое правительство. Этот фарфор должен был представить новое государство, новую эру, новых людей и новое искусство; к тому же страна остро нуждалась в валюте, которую в больших количествах «зарабатывал» на зарубежных ярмарках этот своеобразный документ эпохи.
Эффект росписи нового фарфора был построен на контрасте агитирующего текста чёрного или красного цветов с белой поверхностью предметов. Как правило, на зеркалах тарелок помещались старательно выведенные портретные изображения вождей, видных деятелей революции, представителей рабочего класса, серп и молот в сочетании с растительными мотивами, лентами, архитектурными пейзажами.
Ведущая роль в создании стилистики оформления первого агитационного фарфора принадлежала С. В. Чехонину (1878–1936), возглавившему 19 августа 1918 г. Художественный отдел завода и, безусловно, явившемуся творческим лидером, который начал «чеканить свой императорски-советский ампир, мастерской кистью придавая отточенную завершённость новорождённым эмблемам утверждающегося строя»[10].
Если Чехонин внёс пафос политических идей, революционное слово и символы нового государства, то Щекатихина-Потоцкая ворвалась в мир фарфора со своими сказочно-фантастическими сюжетами, сочными красками и удивительной манерой письма, отличающими её художественное дарование.
Поступив в живописную мастерскую ГФЗ, уже в 1918 г. она выполнила рисунки, которые с января 1919 г. начали копироваться наряду с чехонинскими. Сама художница работала только с глазурованным фарфором, легко справлялась со всеми техниками росписи, без затруднений освоила профессиональные приёмы мастерства керамиста.
Обратилась к мелкой пластике. Её «Снегурочка» – поэтический образ, подсказанный сказкой А. Н. Островского и созданный ранее на бумаге, вновь воплотился мастером с полным пониманием нового для неё жанра и материала.
В 1919 г. обозначились основные линии щекатихинского пути в фарфоре, одной из граней которого стал своеобразный станковизм, проявившейся в особенностях росписи, повествовательности рисунка, преобладании образа человека.
Её тарелка «Солнце-Луна» (ил. 2), значившаяся среди самых ранних работ, продемонстрировала совершенно иное отношение к созданию фарфоровых изделий, основанное на идее выхода за пределы утилитарной функции. Разглядывая эти круглоликие, сказочные светила, так естественно расположившиеся в зеркале тарелки, трудно представить, что перед нами всего лишь бытовой предмет.
Классические правило росписи посуды гласит о том, что узор должен быть неразрывно связан с формой, подчинён ей: он может лентой опоясать изделие, или же он может быть собран на корпусе в единое цветовое пятно, или же равномерно распределиться по всей поверхности. Щекатихина-Потоцкая стремилась наделить роспись фарфора новыми качествами. В её работах она перестала носить преимущественно декоративный характер и приобрела самостоятельное художественное значение, превратив глянцевую поверхность фарфора в холст, расписанный самым причудливым образом. Живопись свободно расположилась на форме предмета, подчинив её. Поверхность изделий стала местом действия, не ограниченным ни бортом, ни медальоном, ни крышкой, ни каким либо другим элементом.
В сервизе «Конёк-Горбунок» (ил. 3) главным местом действия явилась поверхность чайника, с разместившейся в центральной части тулова огромной, то ли летящей, то ли танцующей фигурой Ивана в окружении нежно-розовых цветов и зелёных трав. Он одет в красную рубаху, синие штаны, на голове пёстрая шапка. Главного героя сказки Щекатихина изобразила также на сливочнике и чашке, великолепно подчинив изогнутые формы предметов своему рисунку. Свободная манера исполнения, ассиметричность росписи, буквально расплывшейся по всей поверхности фарфора, создает ощущение того, что всё здесь движется и изменяется, не чувствуя никаких преград. Словно дохнуло свежим ветром и заулыбалось жёлто-зелёное солнце на пузатой сахарнице, проплыла вокруг чашки чудо-рыба, отразившись в зеркале блюдца. Неудержимая радость разбудила обильные, нахлынувшие краски, и рука художницы с восторгом гонит и гонит кисть. В колористическом решении сервиза преобладают любимые цвета художницы: жёлтый, красный, синий, дополненные чёрными и золотыми с цировкой поясками, бегущими по верхним краям чашек, горлышек и бортов блюдец. Роспись сервиза выполнена на дореволюционном белье завода, и можно только восхищаться тем мастерством, с каким удалось Щекатихиной-Потоцкой войти своей живописной манерой в уже существующую форму.
Вписывая в условный круг тарелок и блюд изображения своих героев, художница работала в знакомой ей станковой манере, стерев привычное представление о зеркале и борте.
Словно драгоценной тканью затянула художница своей росписью фарфоровое блюдо «Материнство» (ил. 4). На ковёр, переходящий в основной фон и напоминающий театральный задник, утканный розовыми цветами и зелёными листьями, присела молодая женщина. На ней белоснежная кофта и коричневая душегрейка, на голове корона-кокошник, шея украшена рядом бус. В руках она держит младенца, завёрнутого в сотканное из разноцветных лоскутков покрывало. Неподалеку расположена фигура доброго ангела, трубящего в длинный рог. Белизна фарфора практически скрыта от глаз зрителя.
Пёстрая роспись тарелки «Плясунья» (ил. 5) также заполняет всю поверхность предмета. Большую часть изображения занимает фигура танцующей женщины на первом плане, весело размахивающей длинным шарфом. Она одета в нарядную жёлтую душегрею и синюю юбку, украшенную золотым орнаментом, на ногах красные башмачки. На голове кокошник, на шее и в ушах сверкают золотые украшения. У её ног – сидящий музыкант с дудочкой, наигрывающий весёлый мотив. На заднем фоне расположен круглый стол с восседающей за ним небольшой группой людей, любующихся озорным танцем Плясуньи. Слегка скруглённые крайние фигуры старцев и фрагменты резных колонн на первом плане замыкают композицию с двух сторон.
И так почти в каждой работе – быстрая кисть художницы буквально набрасывает на фарфор живописный покров, позволив ему лишь иногда сверкнуть своей белизной между его плотными слоями.
Роспись у Щекатихиной всегда повествовательна, детально разыграна, и её можно рассказывать как эпизод сказки или сцену спектакля. Неслучайно, на её счету немало росписей, выполненных на сюжеты из разных сказок: миска «Садко», сервизы «Конёк-Горбунок» и «Дед-Мороз», чашки «Аленький цветочек» (ил. 6), «Три девицы».
На отдельных предметах сервиза «Снегурочка» (ил. 7, 8) изображены различные герои сказки, соседствующие с орнаментальными узорами из птиц, еловых веток, звёздочек и разнообразных снежинок, возникших в беспорядке то тут, то там. Главную героиню сказки, окружённую любующимися красотой девушки стариками, художница поместила в зеркале блюда, нарочно сохранив естественную белизну фарфора. Словно напоминание о снеге, из которого появилась на свет Красавица-Снегурочка. В своеобразном резерве сливочника можно разглядеть весёлых подруг, розовощёких, увешанных разноцветными бусами, с венками в волосах, зовущих Снегурочку водить весёлые хороводы. Но вот пришла весна, и взошло на кобальтовом небосводе чашки багряное солнце, погубившее сказочную героиню. И мы невольно становимся свидетелями горьких слёз, пролитых близкими и родными, потерявшими любимую Снегурочку.
Сюжет росписи чашки с блюдцем «Монах и Чёрт» (ил. 9, 10), возможно, навеян сказкой А. С. Пушкина «Сказка о Попе и его работнике Балде». Поверхность чашки разделена на два условных поля: на одном изображена деревенская церковь, часть неказистого забора, раскидистое дерево; на другом – удивительная сцена крещения Чёрта в крохотной купели на фоне бревенчатых стен. На росписи блюдца мы видим как два героя, переплетясь своими крошечными телами, пролетают над крестом, венчающим купол собора. Несмотря на то, что главными героями этой композиции являются Монах и Чёрт, их фигуры кажутся маленькими и незначительными по сравнению с массивными частями церкви и удивительными цветами и листьями, разметавшимися по борту блюдца, краю чашки и, повисшими на внутренней поверхности предметов.
Четыре плывущие по синим волнам златовласые русалки в нарядных коронах и сверкающей золотом чешуе стали героинями росписи глубокой тарелки (ил. 11). Движение их тел передалось, трепещущим на лёгком ветру, жёлто-голубым цветам и нежной зелени, цветущим вокруг синей полосы, бегущей по борту тарелки.
Происходящее действие в работах Щекатихиной зачастую мимолётное, совершающееся в настоящий момент: вот несётся на своем Коньке-Горбунке Иванушка, величаво проплывают русалки, скачет вокруг стола Плясунья, летят над городом Монах и Чёрт. Её герои прогуливаются, танцуют, милуются, летят, несутся сломя голову невесть куда, невзирая на преграды замкнутых форм. И когда это стихийно развивающееся событие будто пытается выйти за пределы предмета, тогда и роспись с внешних стенок чашек и блюдец начинает устремляться внутрь, повисать через край, спускаться на дно, а на тарелках – расползаться по борту.
Исследователь советского фарфора Л. В. Андреева[11] справедливо отмечает, что образы жителей коренной Руси, обитателей маленьких деревень стали главными героями наиболее важного в творчестве художницы цикла работ, посвящённых Родине и заполненных красочными картинами свадеб и озорных игр. Как правило, в её произведениях присутствуют одни и те же типы: худосочные бабка с дедом, седовласые старцы, парень с курчавым чубом и молодая розовощёкая девица – одна из любимейших и часто встречающихся персонажей Щекатихиной. В какой бы ипостаси она не находилась: молодой невесты, ласковой матери или русалки, её облик всегда узнаваем. Нарядный кокошник, расшитый наряд, сверкающие бусы и серьги-подвески, заимствованные из эскиза костюма берендейки к опере «Снегурочка» (ил. 12) и перенесённые на фарфор (ил. 13), являются характерными атрибутами щекатихинских героинь. Важно отметить, что костюм в росписях художницы никогда не прост и не будничен, наоборот, он всегда наряден и театрален. Недаром художница так высоко ценила подлинную народную одежду, в которой ткацкие узоры и вышивка служили ей школой орнамента.
Отчётливее всего её персонажи изображены на росписи чашки «Деревня» (ил. 14), где по всей поверхности тулова, на фоне сельского пейзажа расположены их погрудные портреты. На чашке «Свадьба» из них составлена толпа вокруг жениха и невесты, на тарелке «Нитки мотают» (ил. 15) их только двое – девица с пряжей в раскрытых руках и парень, мотающий нитки в клубок.
В основе этой темы лежат впечатления от поездки по городам Русского Севера, совершённой Щекатихиной в годы студенчества, где она сумела познакомиться с великолепными образцами резных деревянных икон, прялок, лубков, росписей крестьянских домов, вышивок, костюмов; проникнуть в самую суть национальных художественных традиций и форм. К тому же Щекатихина-Потоцкая активно сотрудничала с представителями художественного центра в Талашкине, заслуга которого заключалась в обращении к народным традициям русского декоративного искусства. Там, под руководством своего учителя Н. К. Рериха, она принимала участие в росписи храма Святого Духа, ставшего усыпальницей для Тенишевых.
Как художница, она в большей мере росла и формировалась под воздействием Н. К. Рериха, увлекавшегося искусством и археологией Древней Руси. Но если Рериха интересовали далёкие времена, то в основе росписей его ученицы лежали впечатления от недавнего прошлого, возможно, полученные из староверческой среды, в которой воспитывалась художница.
По мнению Л. В. Андреевой, тема Руси в творчестве Щекатихиной приобрела своё прочтение. Этому способствовали накопленные ею опыт, знания, а также незаурядность восприятия окружающей действительности. В её фарфоре на русскую тему основным стал тот тип росписи, в котором сцены и персонажи из жизни русской деревни решены в манере эскизов к театральным постановкам. Кажется, только что отдёрнули занавес и нашему взору предстали длинный стол, накрытый яствами, седовласые старцы, юные девы в нарядных костюмах. Во всём ощущается рука театрального художника. Нельзя забывать, что первым предметом увлечения Щекатихиной была именно театрально-декорационная область изобразительного творчества.
Любовь к театру возникла в первые годы обучения и не была случайной. С театром были связаны ближайшие учителя Щекатихиной по школе Общества поощрения художеств. Она помогла Рериху в оформлении костюмов для балета И. Ф. Стравинского «Весна Священная», выполнила несколько эскизов для оперы Н. А. Римского-Корсакова «Снегурочка». Апофеозом её театрально-декорационной деятельности явилось оформление оперы А. Н. Серова «Рогнеда» в московском оперном театре С. И. Зимина.
К примеру, в росписи блюда «Звонарь» (ил. 16) можно встретить живописный приём, часто применяемый в создании эскизов к театральным декорациям: по краям блюда Щекатихина разместила стилизованные колонны с резными капителями, напоминающие кулисы, а между ними повесила колокола, венчающие композицию. В центральной части блюда – прекрасной звоннице, будто на сцене, лицом к зрителю она поставила звонаря, одетого в нарядную жёлтую косоворотку и чёрную жилетку. Он весело звонит в колокола, от звука которых падают и рассыпаются золотые и чёрно-красные буквы надписи: «Да здравствует 8 съезд Советов».
Возможно, следствием такой театрализации в её росписях стали и заимствованные художницей из лубочных картинок приёмы постановки фигур, всегда фронтальных, с повёрнутыми к зрителю лицами.
Театрализация и лубочность ощутимы в росписи блюда «Свадьба» (ил. 17). В центральной части блюда изображено свадебное застолье. Стол развёрнут в обратной перспективе, кубки, наполненные вином, огромная рыба и несколько плодов выглядят атрибутами евангельских сцен. Во главе стола помещены фигуры жениха и невесты, облачённые в нарядные одежды; по сторонам – двух старцев с длинными бородами, у ног которых дымится самовар. В верхнее и нижнее полукружия блюда, подобно двум клеймам житийного образа, вписаны два медальона с эпизодами из жизни жениха: в верхнем – играющий на рожке пастушок, в нижнем – сцена проводов сына. А между фигурами, как обычно бывает в лубочных картинках, разбросана надпись: «Истинно возлюби чистоту и целомудрие, да прилепишеся чистое чистому…». В росписи блюда как на лубке цвета локальны и покрывают поверхность целыми пятнами. Сюжет и композиция блюда напоминают лубок первой четверти XVIII в. под названием «Трапеза благочестивых и нечестивых», на котором изображены сидящие за большим столом люди.
Напоминанием о лубочных картинках служат также тарелки, посвящённые типам революционного Петрограда, в росписи которых художница постаралась изобразить современные ей события. На одной из тарелок она запечатлела праздничный Первомай 1921 г. (ил. 18). Главными героями оказались моряк и его подруга. Они написаны в рост, во всю высоту тарелки, едва умещаясь на ней. Изображение построено так, что кромка набережной, где стоят матрос и девица, оказались на одном берегу Невы, у нижнего края тарелки, а головы и узкая полоска зданий – на противоположном, у верхнего края. Вся средняя часть – река с корабликами, украшенная цветными флажками, – смотрится как лубочный занавес. Моряк при полном наряде: он одет в белую форму, на голове бескозырка с лентами, на груди угадывается татуировка в виде серпа и молота. На девице нарядная юбка, кофта, чулки и высокие ботинки со шнуровкой. В левой руке она держит красный цветок, правой прижимает к груди букетик мать-и-мачехи. Оба героя позируют с особой старательностью, хотя намеренно небрежна осанка матроса, будто невзначай отставлена нога, откинута голова, а взгляд отведён в сторону. Фон расписан частыми мелкими мазками, передающими легкую рябь на воде. Фарфор на тарелке почти не закрашен. Между тем, роспись лишена отводок и лент, ограничивающих простор изображения. По краю только золотом выведена надпись: «Праздник 1921 года – 1 мая в Петрограде», обозначающая место и дату события. Сюжет и манера исполнения этой росписи на удивление схожи с одной из кустодиевских акварелей из серии «Народные типы», выполненной по случаю конгресса III Интернационала.
Щекатихина-Потоцкая росла в старообрядческой семье, где не только помнили, но и прекрасно владели искусством иконописи. В иконе её не мог не привлечь насыщенный, локальный цвет темперы, покрывающей поверхность густым слоем. Как дань восхищения красоте древнерусской живописи возникла чашка «Красный лик» (ил. 19). Изображение «лика» размещено строго по оси предмета и прописано красно-коричневым тоном, доминантным в росписи иконы. Грозный взгляд больших глаз устремлён к зрителю. Верхний край тулова чашки и ручку украшают золотой, зелёный и нежно-голубой орнамент в виде листьев, цветов, сердец и крестов, плавно переходящий на внутреннюю поверхность предмета.
Мир праздничной Руси у Щекатихиной оказался вдруг населённым грозными и исполненными состраданием ликами. И в её творчестве не менее значительное место занял образ другой России – глубоко трагичной и, быть-может, уходящей. Революция, голод, разруха и многие другие события, происходившие в жизни России, не могли не отразиться на творчестве молодой художницы. Как многие живописцы и поэты того времени, она эмоционально восприняла действительность, увидев в революции стихийное движение, народный бунт, голод и страшную разруху. Созданные ею образы суровы, в них присутствует ощущение грозной силы.
Следствием разразившегося в 1921 г. голода в Поволжье стало блюдо «Страдание России» (ил. 20) – одно из самых значительных произведений художницы. Страдающая Россия предстала в облике крестьянки. Вписанное в центральной части предмета крупное лицо женщины смотрится ликом богоматери-мученицы и заступницы, накрывающей цветами и травами прижавшихся к ней детей и землю. Её горькие слезы капают в кубок, к которому тянутся голодные дети. Терновый венец, окаймляющий блюдо, завершает этот образ горя и сострадания. Но чувство страдания неотделимо от красоты росписи. Красоту ярких, интенсивных красок она противопоставила ощущению горя и лишений. Как ни мучительно сведены её губы и брови, как ни полны горем её глаза, их синева, красочный венок из цветов и кокошник на тёмных волосах смягчают эту остроту чувств. Лица детей прописаны с любовью и нежностью, а за огромным, словно нерукотворным ликом, изображена русская деревня, церкви с золотыми куполами, пашни и убегающая лента синей реки. Красота пейзажа, женского лица и золотых узоров вносят ноты надежды.
На одной из тарелок Щекатихина написала лишь цифры – «1921-й год» (ил. 21), но написала так, что в них самих уже видится нечто устрашающее. Беспокоит нестройный порядок цифр: последняя сброшена вниз, сухими кольями торчат единицы, огромная девятка и двойка очерчены тонкими стеблями с крохотными листочками. Природа, всегда цветущая и буйная в её росписи, здесь беспомощна и иссушена. Высохшие злаки, как и цифры поникли и упали на поле тарелки. Словно ветром занесло на её борт несколько ягод и листьев.
Работы Щекатихиной-Потоцкой первых послереволюционных лет лишь условно могут быть отнесены к агитационному фарфору, несмотря на фигуры матросов, комиссаров, картины революционных праздников, советскую эмблематику и лозунги. Слишком субъективна в них трактовка новых идей и образов. Нельзя не почувствовать и некую иронию, и ощущение беспокойства, и чувство безудержного веселья, присутствующие в её произведениях. И всё же ею был расписан поднос, названный «Агитационный», в центральной части которого она разбросала надпись: «Да здравствует социализм». На фоне лучей восходящего солнца она изобразила русского парня в жёлтой косоворотке, голубых шароварах и чёрных сапогах, а вокруг, в своеобразных резервах, головки негров, монголов и персов.
В течение непродолжительного отрезка времени – пяти лет работы на ГФЗ – Щекатихина-Потоцкая сумела создать огромнейшее количество ярких и оригинальных произведений в фарфоре. Весь накопленный ею опыт, умение, творческий импульс и богатое воображение художника-станковиста и декоратора она в полной мере выплеснула, соприкоснувшись с этим видом декоративного искусства.
В последствии в творческом пути Щекатихиной наступил период, связанный с поиском новых тем и средств для их выражения. Большую роль сыграло знакомство художницы с искусством и современной жизнью Арабского Востока.
В 1923 г. Александру Васильевну пригласил к себе обосновавшийся в Египте И. Я. Билибин. Уехав в Германию для ознакомления с Берлинской фарфоровой мануфактурой, она не вернулась в Россию, а отправилась со своим сыном в Каир, где вышла за Билибина замуж. Об этом жизненном отрезке известно не много, поэтому, прочитывая воспоминания Мстислава Потоцкого, не хочется пропустить ни одну деталь. Семья художников проживала «на рю Антик-Кхана, 13, в небольшом доме, расположенном в саду с финиковыми пальмами, декоративными бананами, огромными платанами и розами… Узкое окно фасада выходило в сад, окна противоположной стороны смотрели на одну из улочек, ведущих к арабскому рынку Муски. Иван Яковлевич занимал огромную мастерскую и две комнаты… В правом углу на столе стояли керосиновая лампа, банки с водой, чашечки и карандаши. Здесь же лежали тюбики с акварельными красками, кальки, бумага. За этим столом работал Иван Яковлевич. В другом углу разместилась со своим фарфором Александра Васильевна»[12].
На Востоке Щекатихина продолжила заниматься керамикой. Из маленькой муфельной печи, находившейся во дворе дома, где жила художница со своей семьёй, появлялись небольшие по величине предметы: чашки, блюдца, тарелки, а в мастерской – покрывались узором. Далёкое прошлое, богатая история и знакомство с искусством страны подсказывали ей круг сюжетов и средства для их воплощения.
На цилиндрическом тулове одной из кружек уверенной кистью, подобно резцу древнего скульптора, Щекатихина начертала портрет Тутанхамона (ил. 22). Профильное изображение юного правителя на белом фоне в полосатом клафте и орнаментальной пекторали выполнено в соответствии с древнеегипетским изобразительным каноном: грудь и плечи расположены в фас, голова в профиль. Буквально несколькими точными линиями художнице удалось сформировать портретное изображение, столь напоминающее знаменитую золотую погребальную маску фараона. Головной убор и нагрудное украшение прописаны золотом, синей и зелёной красками. На блюдце и чашке в нескольких местах фигурируют таинственные символы и знаки, ассоциирующиеся с настенными рисунками гробниц.
Монументальные росписи вдохновили художницу и при создании чашки «Египтяне в лодке» (ил. 23), изображающую сидящих на фоне паруса полуобнажённых мужчин в длинной лодке и стоящего в носовой части кормчего с веслом. В цветовом решении предмета преобладают красно-коричневые тона – доминантные в древнеегипетском изобразительном искусстве.
В этих работах можно почувствовать некоторые изменения, произошедшие в манере и характере росписи художницы: рисунок более выстроен, лаконичен, подчинён телу предмета, присутствует графическая чёткость линий, а белизна фарфоровой поверхности, практически скрытой в её ранних работах, является едва ли не преобладающей. Но, по-прежнему, насыщенны цвета и сверкает позолота, дополненная цировкой.
Восток покорил художницу богатством красок, орнаментальностью, своими вековыми традициями. «Александра Васильевна была человеком жадным до живописных впечатлений, а восток просто обкармливал этими впечатлениями… Мы ходили в гробницы, спускались туда в полутьме по длинным лестницам… Александра Васильевна любила не спускаться под землю, а быть на земле, любила толпу, говор, шум, экзотические одежды и, конечно, базар. Восточный базар сам по себе был пиршеством красок и опьянял… Мы были просто набиты впечатлениями востока»[13], – вспоминает её сын.
Более всего Щекатихину увлекала современная жизнь этой удивительной страны со своим архаическим укладом. «Арабский Восток для художницы – не коллекция памятников прошлого, а страна, в которой пульсирует своя, во многом ещё не познанная жизнь. Не обладая билибинской эрудицией в области истории искусства, Щекатихина интуитивно улавливает стиль той или иной эпохи и тонко передаёт его восприятие человеком ХХ века»[14]. Поэтому в её работах мы встречаем так много современных ей персонажей: арабских мужчин и женщин, торгующих на рынках, прогуливающихся по улице. Их портреты буквально наслаиваются друг на друга, вызывая ассоциации с шумной толпой на базаре, а сложные арабские надписи в композициях служат не только орнаментом, но и главным действующим лицом (ил. 24, 25).
Всю поверхность стопы художница расписала профильными изображениями мужских голов в фесках и женских лиц, укутанных в чадры, остро подметив характерные особенности восточной внешности: вытянутые миндалевидные глаза, носы с горбинкой, усы, закручивающиеся на концах (ил. 26).
На одной из тарелок художница изобразила толпу людей на рынке, поместив в центральной части изображение женщины с огромным блюдом на голове, заполненным экзотическими фруктами, которое она придерживает рукой (ил. 27). Вся композиция оказалась вписанной в зеркало тарелки и обрамлённой золотым месяцем, перевалившимся на борт изделия, украшенный арабской вязью и золотыми звёздами.
Портреты арабских женщин наиболее отчётливы в росписи чашки с блюдцем (ил. 28). Из небольших резервов, окружённых лунными серпами, на нас смотрят выразительные глаза чужестранок, чьи лица закутаны в дорогие ткани, украшенные золотыми украшениями. Фоном служит излюбленный художницей, усыпанный золотыми звёздами, фруктами и плодами, кобальт, ассоциирующийся с цветом тёмной южной ночи.
Период пребывания на Востоке оказался не очень продолжительным, но весьма плодотворным в творческом отношении. Его искусство и местный колорит сумели подсказать молодой художнице и новые темы и средства для их выражения.
В 1925 г. А. В. Щекатихина-Потоцкая с сыном и И. Я. Билибиным переехали в Париж. Там они поселились на третьем этаже небольшого дома на бульваре Пастера. Квартира состояла из огромной мастерской (12 метров в длину, 7 в ширину и 6 в высоту), двух комнат и кухни с газовым освещением.
В 1926 г. в галереи Дрюэ прошла её персональная выставка, на которой было продемонстрировано большое количество фарфоровых, живописных и графических работ художницы. Каталог выставки предваряли замечательные слова Мориса Дени – французского художника-символиста, преподавателя Академии Рансон, одного из наставников Щекатихиной: «Мой дорогой друг, как может послужить Вашей юной репутации мнение старого художника, который когда-то давал Вам свои советы? Вы пожелали получить от меня несколько строк, но вряд ли они принесут Вам какую-либо пользу – я могу лишь выразить вновь всю мою симпатию к Вам и всю мою уверенность в Вашем таланте. Мне повезло наблюдать за Вашими первыми шагами в искусстве. Вы тогда были почти ребёнком, но уже обладали задатками художника и были полны энтузиазма. Это было незадолго до войны, во время Русских балетов и Святой Руси… В Академии Рансон тогда были Габриэль Фор, Драуер, Герч, Мещерский. Вы рисовали великолепные эскизы гуашью, богатые цветом и содержанием, с библейскими фигурками в загадочных пейзажах.
В молодых художниках я больше всего люблю естественность и воображение. Ваши учителя – Рерих и Билибин – уже познакомили Вас тогда с легендами и сакральным искусством Вашей Родины, Вы же придали живость и свежесть благородным формулам и писали иконы с натуры. С тех пор, в годы больших потрясений, Вы овладели профессией керамиста. Ваша фантазия помогла Вам найти наиболее удобный материал, который лучше любого другого позволял осуществлять инновации и отвечал всему богатству и утончённости Вашего столь восточного вкуса…
Я наслаждаюсь этими рисунками и картинами, как и тонким орнаментом Ваших позолоченных чашек и блюдец. Я нахожу в них спонтанность, поэзию, славянский шарм и женственность, которые очаровали нас в Академии Рансон, но с вновь приобретёнными оттенками. И я не могу поверить, что публика остаётся равнодушной к оригинальности, столь присущей Вашему видению и Вашему художественному выражению.
За ним нет никакой теории, ничего требующего понимания или обсуждения. Вы хотите лишь нравиться. Нельзя избежать очарования при первом контакте с коллекцией Ваших работ, представленных в этом небольшом зале, который, по крайней мере, обладает тем преимуществом, что сохраняет её драгоценный и интимный характер…»[15].
Год спустя Щекатихина-Потоцкая приняла участие в выставке мирискусников в галерее Бернгейма-младшего, организованной Билибиным. Художница органично вошла в художественную жизнь Франции: она была принята в Общество независимых художников, участвовала в Осенних салонах и Салонах Тюильри. Восторженные отзывы о её работах не сходили со страниц французской прессы.
Щекатихина-Потоцкая постоянно поддерживала отношения с Ленинградским фарфоровым заводом (ЛФЗ). Её работы экспонировались в Советском отделе Международной выставки декоративно-художественных искусств в Париже, в составе коллекции завода – на Международной выставке художественной промышленности и декоративных искусств в Милане, неоднократно демонстрировались на выставках Ленинграда и Москвы.
В Париже Щекатихина также много и плодотворно работала над созданием фарфоровых произведений. В 1926 г., вероятно, к выставке в галереи Дрюэ она расписала несколько изделий на русскую тему, заполнив крохотные чашечки видами русских городов и портретами их жителей. На чашке «Старая Москва» (ил. 29) во всю высоту тулова художница изобразила, едва уместившееся лицо, боярина с седой бородой в золотой, отороченной мехом, шапке. Сердит взгляд его больших синих глаз и крепко сжаты губы. За его спиной золотятся кресты с куполами церквей. В другой работе – чашке «Свадебная» (ил. 30) художница поместила столь знакомый нам портрет невесты в золотом кокошнике и сверкающих украшениях, добавив горящие свечи и пёстрый фон-задник, уносящие нас в мир весёлых русских гуляний и праздников.
Находясь в самом эпицентре художественной жизни Европы, Щекатихина продолжила поиски новых тем и художественных средств, без устали раскрывая свой богатейший творческий потенциал. В Париже художница увлеклась красотой природы и животного мира. Любимыми сюжетами стали натюрморты, сцены охоты, изображения рыб, животных и людей на фоне фантастического пейзажа.
Серия работ под названием «Охота» (ил. 31–35), объединённых единым цветовым решением и живописно-объёмной трактовкой изображений, посвящена вечной теме «человек и природа». Все сцены размещены на фоне густой зелёной растительности, покрывающей поверхность сплошным узором. На предметах мы видим и обнажённого охотника, стреляющего из лука или трубящего в рог, и застывшую в стремительном прыжке амазонку, и бегущих животных, и взлетающих птиц. В этих произведениях художница вновь пытается зафиксировать быстро свершающееся действие, используя длинные влажные мазки, помогающие передать ощущение стремительного движения животных, птиц и человеческого тела. В росписи художница применяет тёмный контур, плавно очерчивающий тела животных и людей, и, словно, привязывающий изображение к плоскости предметов. Большое количество оттенков зелёного усиливает эффект глубины пространства, в котором обитают её персонажи.
Объёмность изображений ощутима и в её красочных натюрмортах, заполненных плодами, кубками с вином, рыбами, головами животных.
Вся поверхность блюда «Фрукты» (ил. 36) занята сочными плодами, зеленью и цветами жёлто-охристых, оранжевых, зелёных и сиреневых тонов. Жирными и полупрозрачными мазками она подчеркнула форму и фактуру предметов; обведя их тонкой кистью, собрала всё это изобилие в единое целое, отведя каждой детали своё место. Равномерное распределение плодов по плоскости придало уравновешенность всей композиции.
В росписи блюда «Натюрморт с головой барана» (ил. 37) центральное место занимает изображение животного с размещёнными вокруг него фруктами и ягодами. Как правило, натюрморт предполагает наличие мёртвых животных, рыб или птиц, здесь же всё наоборот: её «персонаж» кажется живым участником происходящего действия. Композиция развивается по кругу, как всегда легко и динамично, но, старается подчиниться предмету, сконцентрировавшись на главном мотиве – голове барана.
Помимо животных и плодов, любимыми персонажами стали рыбы (ил. 38, 39). Плавающие в пространстве блюд или ваз, они превратились в великолепные декоративные пятна, украсившие поверхность предметов.
Интересна серия ваз с изображением портретов мужчин и женщин. В росписи одной из ваз (ил. 40), как бы рассыпающихся и вновь собирающихся геометрических форм, то возникают, то исчезают мужские и женские лица. В этих работах, которые сама художница полушутя называла «Пикассо»[16], чувствуются настроения Парижа 1920-х гг. с его джазовыми ритмами и авангардисткими настроениями.
Живописные искания французского периода повлекли за собой существенные изменения облика фарфоровых изделий художницы. Роспись полностью подчинилась вещи, уплощение объёмов и привнесение графических контуров «привязали» изображения к поверхности, композиция оказалась сконцентрированной вокруг главного мотива или равномерно распределилась по глади фарфора.
В 1936 г. А. В. Щекатихина-Потоцкая вместе с И. Я. Билибиным вернулись в Россию. Художница вновь пришла на Ленинградский фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, где всецело посвятила себя фарфору.
Её возвращение произошло в непростой период, когда на заводе плотно шла работа над созданием нового стиля в художественном фарфоре. В 1931 г. была организована первая лаборатория для выпуска образцов массового потребления. Пост руководителя занял Н. М. Суетин (1897–1954) – ученик и последователь К. С. Малевича (1878– 1935). Под началом Суетина работали такие художники, как А. В. Воробьевский (1906–1992), Н. Я. Данько (1892– 1942), И. И. Ризнич (1908–1998), М. Н. Мох (1911–1978), Т. Н. Беспалова-Михалёва (1912–1991) и др.
Роль Суетина в создании нового стиля росписи фарфора была велика. Его пост дал немалые возможности для проведения в жизнь взглядов супрематистов. Понятие «бесконечного белого» помогло утвердить в росписи фарфора самостоятельную ценность белизны его поверхности; принцип «экономии в искусстве» привёл к появлению объёмов, близких к геометрическим телам. Изменилась и роспись: её подчинённость форме предмета стала более очевидной. Теория супрематизма была переработана в теорию композиции и позволила художникам развить конструктивное мышление. В. М. Городецкий (1924–1977) вспоминал: «Они (Суетин и Малевич) ходили в белых халатах и ставили диагнозы. Суетин поставил диагноз: позиция формы, построение формы на плоскости. Существует несколько форм письма: живопись – Сезанн каждый предмет писал всеми цветами; тонопись – художник Бруни писал предметы не цветами, а тонами одного цвета; светопись – Матисс создавал форму локальными цветами. Суетин учил: главное – это найти пятно на вазе. Щекатихина смотрела на него подозрительно. Я им восхищался. Я был увлечён Суетиным и его задачей привить художнику чувство пропорций»[17].
Поиски нового художественного стиля на ЛФЗ велись в разгар дискуссий о социалистическом реализме (1932–1933 гг.), повлекших за собой иное понимание искусства бытовой вещи и её роли в быту. Изделия фарфорово-фаянсовой продукции были названы «предметами бытового искусства», художественность которых должна была стать неотделимой от подчинённости массовому вкусу и понятию стандарта.
Стиль новой росписи во многом сложился благодаря сближению двух полярных направлений – мирискуснического и супрематического. Благодаря мирискусникам в росписи фарфора по-прежнему высокую планку держала виртуозная техника письма и графическое мастерство, благодаря Суетину – откристаллизовались пропорции, сложился новый композиционный строй и появилась гармония между формой и росписью. Непосредственная работа с фарфором на протяжении нескольких лет привела творческие искания Суетина к традиционным видам живописи – «медальону», «бортику», «в резерве» и «ситчику». Постепенно в росписи стала изживаться практика перенесения на фарфоровую поверхность приёмов станковой живописи, исчезли перегруженность, несоответствие форме и назначению. Пространственность белого фарфора, маскировавшаяся росписью в начале 1920-х гг., в середине 1930-х стала одним из его главных свойств, и это привело к иному приёму росписи – пятном, облегчающем размещение на фарфоре любых изображений.
Смогли ли вдохновить вновь вернувшиеся классические принципы росписи фарфора столь самовольную и необузданную художественную натуру, какой была Щекатихина, сказать сложно. По крайне мере, своё внимание и интерес в эти и последующие годы она пыталась сконцентрировать на мелкой пластике, что привело к появлению необычных и невероятно красивых вещей. Любимые персонажи художницы – рыбы, птицы и плоды сошли с поверхностей ваз и тарелок и обрели место в реальном пространстве. Так появились маслёнки «Лимон», «Перец», «Виноградная гроздь», набор для вина «Рябинка», пепельницы «Рыбы», графин «Курица», салатник «Карп» и многие другие предметы. Выполненные в этот период работы сложно назвать посудой, но и к станковой скульптуре отнести их можно с малой долей вероятности. Совершенно очевидно, что главной идеей при создании подобных изделий было страстное желание привнести в повседневную жизнь ощущение праздника.
Графин «Рыба» (ил. 41) выполнен в виде фантастической рыбы: изогнутый хвост стал ручкой, раскрытый рот с выпяченной нижней губой превратился в слив. Позолота тулова контрастирует с глубоким кобальтовым тоном, покрывающим тело сосуда.
Графин «Рябинка» (ил. 42) представляет собой сосуд со слегка сплюснутым шаровидным туловом, высоким цилиндрическим горлом, сужающимся у зева и завершающимся фигурной пробкой, но, благодаря неуёмной, фантазии художницы, трактованный как крупная связка гроздей сочных ягод.
Маслёнка «Перец» (ил. 43) напоминает многочисленные изделия Мейсенской мануфактуры, выполненные в форме плодов, традиция создания которых восходит к древней дальневосточной керамики.
На примере этих работ можно проследить, насколько отличны от стиля других художников завода трактовка формы и система расположения масс в пространстве Щекатихиной-Потоцкой. Основа – цельная масса фарфора, на первый взгляд бесформенная, но демонстрирующая основные направления, по которым будут развиваться скульптурные формы.
В военные годы Щекатихина-Потоцкая занималась росписью тематических ваз. В результате появились удивительные по своей монументальности и живописной красоте вазы «Дмитрий Донской» и «Александр Невский» (ил. 44). Роспись первой вазы удачна по своему строю и прекрасно увязана с цилиндрической «китайской» формой, разработанной в 1931 г. С. Е. Яковлевой (1910–1993) на основе изучения старой восточной керамики. Вертикально ориентированная композиция, изображающая грозного всадника на вздыбленном коне, построена исходя из вытянутой вверх формы вазы. Композиция по своему движению очень динамична: изображение несущегося коня, оставляющего белый вихрь под копытами, движение поднятой вверх руки полководца, готовящегося нанести сокрушительный удар копьём, передают ощущение тревоги и предчувствия победного конца. Роспись вазы построена на использовании приёма широкого, свободного мазка. Размашиста и уверенна в каждом движении кисть художницы. В цветовом решении преобладают тёплые красно-коричневые тона. Невысокое горло стягивает фриз с надписью: «Дмитрий Ивановичъ Донской славный полководец. 8 сентября 380 года».
Слегка расширяющаяся в верхней части тулова ваза «Александр Невский» повлекла за собой создание горизонтально ориентированной, развивающейся по кругу динамичной композиции, изображающей стремительно скачущего на коне храброго всадника в окружении врагов. Художница не членит поле вазы: изображённые ею фигуры обтекают округлую форму тулова.
В послевоенные годы на ЛФЗ велась активная творческая работа по производству массового фарфора, основанная на сложившемся опыте предшествующих двадцати лет. Имеющиеся в арсенале скульптурного цеха формы посуды, созданные ещё в довоенное время, в основном расписываются крупными цветами, плодами и изображениями птиц. Пышно и многообразно раскрывается цветочная роспись, различная по масштабу, мотивам и характеру цветовой гаммы.
Предметы последнего творческого периода Щекатихиной-Потоцкой выполнены в русле общих тенденций. В создании многочисленных сервизов она предстаёт как опытный мастер, прекрасно владеющий чувством формы и декоративного решения. Ведущей темой её фарфоровых ансамблей вновь становится тема плодородия и красоты природного мира. Излюбленным сюжетом – натюрморт из ягод, плодов и цветов. Изделия носят более камерный, утилитарный характер; мазок кисти приобретает точность, цвет становится чище и локальнее, на фарфоре значительное место отводится белой поверхности материала, рисунок становится компактнее, занимая всё меньшие площади, композиции прекрасно сочетаются с мягкими, округлыми формами посуды.
На крупную, классическую форму, созданную по замыслу В. Л. Семёнова (1914–1978), склонного к лаконичным средствам выразительности, спокойному движению линий прекрасно легла кобальтовая роспись сервиза «Хлеб и мир». Главным украшением блюд стало, помещённое в центральной части, изображение вспорхнувшего голубя, держащего в клюве тонкие колоски. Функциональные элементы посудных форм – хваточки крышек и ручки, а также края бортов и основания навязчиво подчёркнуты синей подглазурной краской.
Роспись сервиза «Лимон» (ил. 45) кажется более скомпонованной и менее загруженной. В сочетании с жёлтой надглазурной краской художница снова использует насыщенный кобальт, добавляя в пропись прожилок листочков благородную позолоту, что создаёт полную иллюзию зрелости и сочности плодов.
Форма «бутон», лёгшая в основу росписи сервиза «Кизил» (ил. 46), разработана С. Е. Яковлевой и рассчитана на использование цветочных мотивов. Она очень устойчива, стройна по силуэту, с плавными переходами объёмов и значительными резервами белой поверхности, напоминающими традиционные формы классического фарфора. Сам скульптор отмечает: «Я его (фарфор) чувствую как природный материал и хочу следовать его фарфоровой природе. Фарфор любит сферические движения линий, поскольку при его обжиге идёт сокращение, деформация, ужимание вещи. И если вещь имеет геометрические, строгие очертания, она не подчиняется и сильно деформируется при обжиге. Особенно прямолинейные вещи…Сферические формы сохраняются при обжиге хорошо. Может быть, поэтому всегда, во все времена придерживались сферической формы. Округлая земля, солнце мы представляем себе в виде шара, все фрукты – это фигуры вращения. Всё, что связано с округлой формой мне очень близко. Это какие-то природные ощущения»[18].
Роспись кофейного ансамбля построена на цветовом контрасте белоснежного фарфора с рисунком сочных киноварных ягод, ярких стеблей и листьев, собранных на ветке и широко распределившихся по всей поверхности предметов.
Что бы ни пыталась изобразить Щекатихина, в каждом растительном мотиве она искала характерные особенности, передавая их своеобразие силой цветового пятна, ритмом компоновки, сочетанием надглазурной и подглазурной техник. Листья, цветы и плоды, как правило, написаны глубоким кобальтом, ягоды (кизил, смородина или брусника) – яркими надглазурными красками, передающими точность формы и цвета. Колористическое богатство росписи подчёркнуто золотой краской.
Зарубежный и ленинградский периоды в творчестве художницы в целом можно охарактеризовать как этап творческих поисков гармонии и единения формы с росписью предметов, в которых Щекатихина предстаёт как зрелый художник-фарфорист, прекрасно владеющий спецификой материала. Свободное дыхание белоснежной поверхности, лаконизм росписи чётко передают облик художественного фарфора своего времени.
Подводя итоги творческого пути Щекатихиной-Потоцкой, важно отметить, что, благодаря работе с этим материалом, она сумела реализовать себя не только как мастер декоративно-прикладного искусства, но и как выдающийся живописец.
В росписи фарфора художница, несомненно, была новатором. До сих пор никто не расписывал его так эмоционально, живописно и красочно. Она создала свой неповторимый стиль с глубоко национальным характером и умением воплощать красоту жизни в столь хрупких и миниатюрных предметах.
Она обогатила отечественный фарфор, введя круг новых тем и сюжетов. Тема России легла в основу большого цикла работ, заполненных красочными картинами из жизни русской глубинки. Но помимо праздничной Руси, она привнесла и драматичный мир фольклорных и иконописных образов, увиденных глазами художника ХХ столетия.
Наряду со сценами венчаний, застолий в росписи художницы появились фигуры революционных деятелей, советская эмблематика и лозунги, что дало возможность причислить её работы к агитационному фарфору.
Зарубежный период обогатил творчество Щекатхиной, привнеся новый круг тем и средств для их выражения. На Востоке ей удалось уловить дыхание жизни южных городов, красочность местного колорита. Обретя композиционную стройность, её работы кажутся органичными. В Париже тема природы и животного мира стала основным источником для её вдохновения, привнеся изменения в манеру росписи, ставшую более натуралистичной, объёмной и «привязанной» к поверхности фарфоровых тел.
На Ленинградском фарфоровом заводе им. М. В. Ломоносова Щекатихиной пришлось работать над синтезом утилитарных и художественных качеств предмета, над образным началом бытовой вещи.
На примере использования и переосмысления идей супрематизма в жёстко регламентированных условиях создавался новый стиль ленинградского фарфора. Школа Суетина определила облик Ломоносовского фарфора на многие десятилетия. Внимание к драгоценной белизне, соотношение формы с его декором – всё это сохранилось и стало традицией для художников, работающих в 1940–1950-х гг.
В росписи сервизов для массового тиражирования зрелый мастер более сдержан и ограничивает себя несколькими чистыми цветами, по-прежнему звучащими в полную силу. Творческая зрелость художницы раскрывается в превосходном владении спецификой материала. Если в ранний период творчества живопись имела главенствующее значение, то теперь полностью подчинилась форме.
Творчество А. В. Щекатихиной-Потоцкой представляет необычайное явление в истории отечественного художественного фарфора. Благодаря своему яркому таланту и трудолюбию, она оставила обширное наследие, рассеянное по многим мировым, государственным и частным собраниям, среди которых, прежде всего, следует назвать Государственный Эрмитаж, Государственный Русский музей и Государственный музей керамики и «Усадьба Кусково XVIII века», многое из которого ещё ждёт своего исследователя.
[1] Михайловская К. Н. Цветущий кобальт. Очерки о художественном фарфоре. М., 1980. С. 140.
[2] Exposition Alexandra Stchekotikhina. Peintures, aquareiles, fusains et porcelaines. Galerie E. Druet. 3 au 14 mai 1926. Paris, 1926. Перевод С. В. Иванова.
[3] Носкович В. С. Александра Васильевна Щекатихина-Потоцкая // Искусство. 1956. № 1. С. 45.
[4] Носкович В. С. Александра Васильевна Щекатихина-Потоцкая. Л., 1959.
[5] Александра Васильевна Щекатихина-Потоцкая. Каталог выставки. Л., 1958.
[6] Андреева Л. В. Советский фарфор. 1920–1930. М., 1975. С. 83–98.
[7] И. Я. Билибин, А. В. Щекатихина-Потоцкая. Каталог выставки. Л., 1977.
[8] Александра Щекатихина-Потоцкая. Каталог выставки. СПб, 2009.
[9] Михайловская К. Н. Цветущий кобальт. Очерки о художественном фарфоре. М., 1980. С. 5.
[10] Кудрявцева Т. В. Вокруг квадрата. Авангардный фарфор революционной России. Каталог выставки. СПб., 2005. С. 9.
[11] Андреева Л. В. Советский фарфор. 1920–1930. М., 1975. С. 83–98.
[12] Потоцкий М. Н. Дядя Ваня // И. Я. Билибин. Статьи. Письма. Воспоминания о художнике. Л., 1970. С. 237.
[13] Цит. по: Михайловская К. Н. Цветущий кобальт. Очерки по художественному фарфору. М., 1980. С. 142.
[14] Голынец Г. В., Голынец С. В. Искусство Александры Щекатихиной-Потоцкой // Декоративное искусство СССР. 1977. № 8. С. 35–36.
[15] Exposition Alexandra Stchekotikhina. Peintures, aquareiles, fusains et porcelaines. Galerie E. Druet. 3 au 14 mai 1926. Paris, 1926. Перевод С. В. Иванова.
[16] Голынец Г. В., Голынец С. В. Искусство Александры Щекатихиной-Потоцкой. // Декоративное искусство СССР. 1977. № 8. С. 35–36.
[17] Цит. по: Михайловская К. Н. Цветущий кобальт. Очерки по художественному фарфору. М., 1980. С. 67.
[18] Там же. С. 70.
Джордж Баланчин / Шарон Эяль / Акрам Хан — MAMT
Музыкальный театр им. К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко представляет первую премьеру 2021 года – новую программу одноактных балетов, состоящую из возобновления «Кончерто барокко» Джорджа Баланчина и российских премьер балетов Autodance Шарон Эяль и KAASH Акрама Хана.
Сценическая премьера «Кончерто барокко» прошла в 1941 году в исполнении труппы American Ballet Caravan во время исторического турне по Южной Америке. Затем он вошел в репертуар Русского балета Монте-Карло, а в 1948 году – в репертуар Нью-Йоркского городского балета. Этот балет до сих пор поражает архитектурной строгостью, естественной красотой и точностью формы. Баланчин всегда считал себя в первую очередь музыкантом и «Кончерто барокко» наиболее точно выражает его творческое кредо: «видеть музыку и слышать танец».
«Изысканное высокоинтеллектуальное развлечение» – так шведская пресса писала о премьере балета Autodance*, созданного известным израильским хореографом Шарон Эяль совместно с Гаем Бехаром для Балета Гётеборга в 2018 году. По словам создательницы, произведение соткано из самой сути движения во всей его чистоте и незамутненности. Танцовщики и танцовщицы кажутся бесполыми, акцент внимания смещается на движения их ног. В пространстве Autodance органично сливаются танец, техника его воплощения и музыка в жанре «техно»: это цельное, визуально насыщенное и точно выстроенное зрелище.
* Постановка создана совместно с фондом Mart
* Премьера Autodance осуществляется благодаря поддержке Посольства Государства Израиль в Российской Федерации
Акрам Хан – один из самых известных танцовщиков и хореографов современности. Его репутация основана на успехе экспериментальных, но при этом понятных широкой публике произведений, таких как «Пока львы спят», KAASH, iTMOi, DESH, «Вертикальный путь», «Знание» и «Нулевая отметка». Премьера первого полнометражного балета Акрама Хана состоялась в 2002 году. Отправными точками для создания этого спектакля стали «индуистские божества, черные дыры, индийские циклы времени, таблы, созидание и разрушение». KAASH представил стремление хореографа навести мосты между мирами современного танца и индийского классического танца катхак.
SIVASH. Затейливые сочетания — Радио Аристократы
Одновременно со стартом нового сезона в эфире, Владимир Сиваш возобновляет свои ревю-подборки, в которых пишет об отдельных релизах из аудио-подкастов. Первый осенний выпуск.
Dazion ‘A Bridge Between Lovers’ (Second Circle / Music From Memory)
Электронные ритм-боксы под 80-е отстукивают вместе с афро-карибскими деревянными палочками «клаве», испанская фламенко-гитара плетет узор поверх синтезаторных партий на винтажной «Ямахе», в одном треке солирует португальский вокалист, в другом – духовые из Индонезии…
Музыка голландского мультиинструменталиста Dazion на слух доступна и на первый взгляд проста. Продюсер из Гааги, тем не менее, предлагает затейливые сочетания. От электрик-буги с отсылками к группе Art Of Noise до упоительной балеарики, от яхт-попа на ретроградной цифровой карамели до имитации яванского гамелана и того же фламенко.
Плюс, как обычно это бывает на амстердамском импринте Music From Memory (в данном случае его саб-лейбле Second Circle), выполнено чрезвычайно тонко, изящно. Делать легкое без единого намека на низкую пробу – большое умение.
Afrikan Sciences ‘Centered’ (The Student Body Presents)
Демонстративно африканского, несмотря на название, у Afrikan Sciences не так много. Главная зацепка в данном плане – мостики к афрофутуристическому джазу мастодонта Sun Ra. Смывающему сознание психоделу на основе авангардного джаза, встраивании африканской/афроамериканский мифологии в контекст космического будущего. Подобные культурные коды, настроенческие аспекты альбом действительно транслирует.
Но не лишь с помощью джаза. Хаус (broken house), хип-хоп, понемногу брейк-бита и даба – Centered вроде бы держит ритм, однако же все время где-то «плавает»; погружает в топкую музыкальную среду, работающую на перенос рассудка в астральную мглу. По подходу, сочетанию экспериментального джаза и электроники, ритмическим трюкам, тем самым шифрам афрофутуризма Afrikan Sciences, за которым стоит продюсер из Нью-Йорка Эрик Дуглас Портер, напоминает проект Джамала Мосса Hieroglyphic Being.
Слушать на Bandcamp
John Di Stefano ‘For The Moment’ (Concentric Circles)
Лейбл из Портленда Concentric Circles (им заправляет один из команды важного рекординга RVNG Intl.) нынешним летом издал компиляцию крайне редких работ 80-х и начала 90-х калифорнийского новатора Джон Ди Стефано, что ранее выходили только на кассетах.
Джон – нынче базирующийся в Японии – с 70-х годов был важной единицей DIY-андеграунда Сан-Франциско. Человек соединил два своих увлечения: модульными синтезаторными агрегатами (во Франциско он имел доступ к университетским исследовательским студиям с легендарными системами Buchla и Serge) и всяческой этноделической перкуссией. Последнее проявилось еще сильнее после поездок в Индию и особенно Индонезию, где Ди Стефано захватил тамошний гамелан.
Дивные электроакустические пьесы, собранные на пластинке For The Moment, иногда задевают электронный kosmische и arty-post-punk, но преимущественно уходят в сферу 4th World, гамелана, мутантского нью-эйджа. Наиболее же интересно выходит, когда обе дорожки предпочтений Джона пересекаются.
Слушать полный выпуск:
Развивающие игры для детей 4-5 лет
Loading…
Развивающие игры для детей 4-5 лет в домашних условиях
В 4 года активизируется подражательная деятельность ребенка. Пережив кризис трехлетнего возраста и, отстояв право на некоторую самостоятельность, малыш заново осознает свою тесную связь с взрослыми, его окружающими, выбирает образец для подражания и пытается соответствовать ему во всем. Этот факт может использоваться родителями в воспитательных целях посредством формирования у ребенка стремления подражать только положительным качествам и поступкам, умения вычленять главное. Таким образом, у малыша развивается критическое мышление, способность анализировать поступки, события, делать определенные выводы, корректировать свое поведение.
На пятом году жизни совершенствуется психомоторное развитие ребенка, дети этого возраста уже более выносливы физически, что позволяет им активизировать познавательную деятельность, расширять знания об окружающем мире. Способствует этому и проведение игр, направленных на ознакомление ребенка с природой — растительным и животным миром. Более устойчивым становится внимание, малыш может дольше концентрировать его на каком-либо объекте, будь то игра, интересная книга или любимая игрушка. Дети этого возраста могут играть самостоятельно, их игра становится более сложной, особый интерес проявляется к сюжетно-ролевым играм, где малыш может реализовать свои желания и фантазии. В таких играх дети могут воссоздавать как реальный мир, примеряя на себя роль взрослого, так и воплощать свои фантазии, изображая сказочное существо, стремясь проникнуть вглубь тайного, непознанного. В этом случае игра помогает ребенку преодолеть неосознанные страхи, найти выход из проблемной ситуации.
Наряду с игрой у детей пятого года жизни интенсивно развиваются продуктивные виды деятельности — изобразительная, конструктивная, трудовая. Хотя, порой, конечный результат для ребенка имеет меньшее значение, чем сам процесс.
Интенсивно развивается мелкая моторика рук, что положительно сказывается на развитии речи малыша, которая особенно активно развивается в этот период: ребенок может внятно излагать свои мысли, пересказать небольшое литературное произведение, детально описать какой-либо предмет, явление, рассказать о своем настроении. Задача родителей — продолжать активизировать данную сферу деятельности, проводя с ребенком игры, способствующие речевому развитию. Продолжаются и занятия, направленные на умение обобщать или классифицировать предметы по определенным признакам, формирование логического мышления, памяти, внимания.
Игры для развития речи у детей
Выбери самое нужное
Вы перечисляете разные слова, связанные с каким-либо объектом, а ребенок должен выбрать несколько самых важных слов, обозначающих то, без чего объект не может обойтись. Например, лес: деревья, лесник, муравейник, волк, медведь, трава, дуб, птицы. Учите ребенка рассуждать: «Может ли быть лес без деревьев? Нет. Значит «деревья» — первое главное слово. В каждом ли лесу есть лесник? Нет, значит лес может быть без лесника. А бывает ли так, что в лесу не растет трава? Нет, значит «трава» — второе главное слово и т.п.».
Таким образом, можно рассматривать различные категории:
Река: вода, берег, рыба, песок, камни, лодка.
Огород: овощи, лейка, огурцы, земля, грядки, пугало.
Автобус: колеса, пассажиры, кондуктор, руль, мотор и т.п.
В игре ребенок учится отличать главное от несущественного, развивает логическое мышление.
Мамы и дети
Прочитайте ребенку стихотворение:
У собаки есть сынок —
Это маленький щенок,
И у кошки есть ребёнок —
Это беленький котёнок.
А у курицы-наседки,
Есть цыплята — тоже детки.
У лошадки есть ребёнок —
Длинноногий жеребёнок.
А в лесу живёт волчица
И волчатами гордится.
И у птички тоже детки –
Птенчики сидят на ветке.
О. Чусовитина
После прочтения попросите малыша вспомнить и назвать других взрослых животных и их детенышей, например, белка-бельчонок, корова-теленок, медведица-медвежонок и т.п.
Учимся рифмовать
Перечислите несколько слов, в их число должны входить рифмующиеся слова, например: «дом, лес, сачок, жучек, диван, конь, огонь и т.п.». Поинтересуйтесь у ребенка, не услышал ли он слов, похожих друг на друга? Объясните, что такие слова называются рифмами. Предложите поиграть в игру: малыш говорит слово, а вы продумывайте рифму, затем поменяйтесь ролями. Примеры:
Ночь — дочь, солнце — оконце, улица — курица и т.п.
Попробуйте вместе придумывать рифмованные строчки: вы придумываете начало, делая паузу перед последним словом.
Маленький мальчик скачет, как … (зайчик).
Как у нашей елки — зеленые… (иголки).
Маленькая мышка не читает… (книжки) и т.п.
Из чего состоит предмет
Подготовьте картинки с цветными изображениями одиночных предметов. Показывая по одному рисунку, просите ребенка перечислить все составляющие изображенного предмета, например: «Это дом. У него есть крыша, труба, окна, дверь, крыльцо. Это стул. У него есть спинка, сиденье, четыре ножки и т.п.». Чтобы заинтересовать малыша, придумайте сюжет игры, например, зайка пришел к нам в гости из леса, он не знает, из чего состоят многие предметы, расскажи ему, пожалуйста. Усложняя задание, показывайте малышу изображения людей, предлагая описывать детали одежды, цвет глаз, длину волос.
Все, что вокруг
Игра проводится в форме соревнования: участники поочередно называют по одному предмету из тех, что находятся вокруг них. За каждый ответ дается фишка. При повторе слова ход передается другому участнику. Выигрывает тот, кто собрал больше фишек.
Игра развивает наблюдательность, память, речевые навыки.
Мешок с подарками
В мешочек из непрозрачного материала положите несколько разных игрушек. Предложите ребенку устроить Новый год для кукол (мягких игрушек). Выберите Деда Мороза, рассмотрите подарки, сложенные в мешок. Рассматривая, давайте Краткую характеристику каждому предмету: «Посмотри, здесь есть карандаш, он — красный, тонкий, деревянный. А вот — синий круглый мяч. Да тут еще и маленький желтый и пушистый цыпленок и т.п.». Сложите подарки в мешок. Обыграйте новогодний утренник, попросите малыша от имени какой-нибудь игрушки рассказать стихотворение, спеть песенку, затем приступайте к раздаче подарков. Прежде чем вручить подарок, перечисляйте его признаки: «Кукле Маше мы подарим круглый синий…» — ребенок должен угадать, о чем идет речь. «Зайке Дед Мороз приготовил тонкий красный…» и т.д.
Найди противоположности
Вы называете имя существительное, а ребенок подбирает слово, противоположное по значению (лето — зима, холод — жара, пол — потолок). После того, как малыш освоит это упражнение, ищите противоположности, называя имена прилагательные, глаголы: красивый — уродливый, белый — черный, теплый — холодный, поднять — опустить, встать — лечь и т.п. Чтобы малыш не заскучал, предложите поиграть с капризной куклой. Мама ей говорит: «Уже ночь, пора спать», — а капризная кукла в ответ: «Сейчас день!». Мама: «Я дверь открою», — «А я закрою!».
Небывальщина
Прочитайте ребенку стихотворные «небывальщины». Попросите рассказать о том, что неправильно описал автор. Как бывает на самом деле. Попробуйте сами придумывать небылицы.
Поздней осенью медведь
Любит в речке посидеть,
А зимой среди ветвей
«Га-га-га» — пел соловей,
Быстро дайте мне ответ
Это правда или нет?
Н. Станкевич
Рады, рады, рады
Светлые березы,
И на них от радости
Вырастают розы.
Рады, рады, рады
Темные осины,
И на них от радости
Растут апельсины.
К. Чуковский
Русская народная небывальщина:
Ехала деревня
Мимо мужика,
Вдруг из-под собаки
Лают ворота.
Крыши испугались,
Сели на ворон.
Лошадь подгоняла
Мужика кнутом.
Игры для развития слухового восприятия у детей
Тик-так
Попросите ребенка выйти из комнаты. В его отсутствие спрячьте тикающий будильник. Пригласите малыша, завяжите ему глаза платком и предложите найти спрятанные часы, ориентируясь на тиканье.
Домашний оркестр
Дайте ребенку бубен, а себе возьмите два колокольчика — большой и маленький. Продемонстрируйте, как звенит тот и другой колокольчик. Объясните малышу правила: вы звените большим колокольчиком, ребенок в это время может танцевать, передвигаться по комнате. Как только звук колокольчика меняется, то есть, вы позвоните в маленький колокольчик, кроха должен ударить в бубен. Основное условие игры — ребенок не должен видеть, в какой колокольчик вы звоните, поэтому встаньте за ширму или спрячьте руки за спину.
Послушай и похлопай
Прохлопайте ладошами несложный ритм, попросите ребенка повторить его. Разучите несколько ритмов и по обговоренным знакам чередуйте их. Под каждый ритм можно подобрать короткий стишок или словосочетание
Усложняя задание, попросите малыша похлопать в такт песенке, которую вы поете. Напевая одну мелодию, ускоряйте или замедляйте ее темп, при этом следите за изменением в ритме хлопков.
Громче — выше, ниже — тише
Включите негромкую спокойную музыку и в такт ей стучите в бубен. Предложите ребенку сделать небольшую разминку: если звуки бубна усиливаются, малыш тянет руки вверх, чем громче бубен, тем выше тянутся руки и наоборот — с приглушением звука руки опускаются.
Сделай по звуку
Приготовьте разные музыкальные инструменты: колокольчики, дудку, бубен, металлофон и т.п. Предложите ребенку под звуки одного из инструментов делать определенные движения, например, при звоне колокольчика подпрыгнуть, при ударе в бубен присесть, при гудении в дудку наклониться. Поочередно играйте на каждом музыкальном инструменте и следите за выполнением оговоренных заданий. Возможно, малыш захочет поменяться: он играет, вы двигаетесь.
Лес или море?
Прослушайте вместе с ребенком записи различных звуков: шум волн, шелест листвы, пение птиц, голоса животных. Предложите малышу закрыть глаза и предположить, что он слышит. Попросите его обосновать свой выбор. Поинтересуйтесь, какая картинка встает у него перед глазами при воспроизведении той или иной записи.
Поезд
Предложите ребенку отправиться в путешествие на поезде: вы садитесь друг за другом и воспроизводите стук колес в характерном для него ритме. Начиная с медленного и тихого «постукивания», постепенно ускоряйте темп. При достаточно быстром «движении» имитируйте гудок паровоза, после чего «стук колес» постепенно замедляется. При повторном гудке скорость вновь нарастает.
Пойми нас
Дети выбирают ведущего. Он выходит за дверь, а остальные участники игры выбирают фразу из песни или стихотворения, слова фразы распределяются между игроками. Они зовут ведущего и одновременно громко повторяют свои слова. Ведущий, внимательно вслушавшись в хор голосов, должен узнать песню и напеть ее.
В игре развивается слуховое внимание.
Игры, знакомящие детей с природой
Прогулка по лесу
Разложите карточки с изображениями деревьев (береза, осина, дуб, клен и т.п.). Предложите ребенку совершить прогулку по лесу. Чтобы ребенку было интереснее, «попросите» зайчика (лисичку, медвежонка) сопровождать вас. Проходя мимо деревьев, зверушка рассказывает малышу о том, как называется то или иное дерево, описывает его внешний вид, форму листьев, плодов. Задает крохе вопросы: как можно отличить березу от дуба? У какого дерева самый толстый ствол? На каком дереве растут желуди?
На прогулке соберите несколько листьев с разных деревьев, сравните их между собой, отметьте отличия, обращая внимание на цвет, форму, размер. Попросите ребенка отгадать: какой лист с какого дерева. Предложите малышу сделать дневник наблюдений, зарисовав в нем деревья, их листья и плоды. Рядом с каждым рисунком крупным шрифтом напишите название дерева.
Собери дерево
Нарисуйте три разных дерева (дуб, береза, клен). Вырежьте их и разрежьте каждое дерево на три части: корень, ствол, крона. Смешайте части. Предложите ребенку собрать деревья. Расскажите о функциях каждой части растения: корни поглощают из почвы питательные вещества, по стволу они поднимаются к ветвям и листьям, листья помогают дереву дышать и вместе с этим они очищают воздух. Проведите аналогию с человеком. Попросите ребенка подумать, какую пользу приносят деревья.
Назови дерево
Приготовьте карточки с изображениями различных деревьев. Зайчик, лисичка и медвежонок хотят посадить по одному дереву возле своих домиков. Зайка выбрал березу, лисичка — осину, а мишка — дуб. Предложите ребенку помочь игрушкам найти свои деревья. Усложняя задание, можно попросить малыша найти одно дерево для зайчика, два дерева для лисы и три дерева для медвежонка. Таким образом, вместе с развитием навыков классифицирования происходит обучение счету.
Собери листья
Осенью предложите ребенку собрать букеты из сухих листьев. В каждом букете должны быть листья только одного дерева. Попросите малыша вспомнить, как называются деревья. Дома сделайте гербарии, вклеив листья в альбом и подписав под каждым видом листьев названия дерева. Рассмотрите карточки или фотографии с изображениями деревьев, рядом с каждой карточкой положите соответствующий лист.
Как растут деревья
В гости к ребенку пришел медвежонок и принес с собой семена различных деревьев (желудь, вишневая, персиковая косточки, семечко от яблока, березовые «серьги» и т.п.). Мишка интересуется, знает ли малыш, откуда берутся леса, может быть, их кто-нибудь сажает? После того, как ребенок высказал свои предположения, рассмотрите семена деревьев, медвежонок рассказывает крохе о том, как семена падают на землю или переносятся птицами и деревьями. Схематично изобразите цикл роста дерева: семя в земле, проросток, росток, саженец, дерево. Медвежонок показывает ребенку по одному из принесенных семян и просит отгадать, какому дереву оно принадлежит. Зарисуйте семена в дневнике наблюдений в соответствии с их принадлежностью.
Угадай дерево
Лесные мышки загадывают ребенку загадки: одна рассказывает о своей норке, которая находится под деревом с белой корой. Рядом с норкой другой мышки осенью падают желуди, а третьей мышке часто преграждает вход в норку упавшая шишка. Малыш должен отгадать, рядом с какими деревьями находятся мышиные норки.
Фруктовый сад
Подготовьте карточки с изображениями лесных и садовых деревьев (фруктовые деревья должны быть с плодами). Предложите ребенку посадить сад и лес, то есть, разобрать деревья по группам. При выборе дерева просите малыша проговаривать его название, объяснять, что помогло ему узнать дерево (форма листьев, кора, плоды). Какие еще фруктовые деревья и кустарники знает ребенок. Где они растут, кто их сажает, для чего они нужны?
Мы пойдем …
Вы начинаете предложение: «Мы пойдем с тобой в лес (в поле, на речку, на море) и увидим там…». Ребенок должен вспомнить и назвать все то, что можно увидеть в названном месте (животные, насекомые, растения и т.п.). Обращайте внимание на то, чтобы рассказ ребенка был развернутым, если малыш назвал категорию «животные», побудите его перечислить всех лесных обитателей. Учите ребенка мыслить образно. Вполне возможно, что, перечислив представителей вышеназванных категорий малыш исчерпает свой список объектов. Подскажите ему, что в лесу можно увидеть. Например, нору лисицы, еловую шишку, следы зайца и т.п.
Я — дерево, а — ты?
Вы называете предмет и его функции, малыш должен назвать часть вашего предмета и обозначить его действие. Например: «Я — дерево, я расту», — «А я — корни дерева, я — держу тебя, чтобы ты не упало». «Я — белка, я прыгаю по деревьям», — «А я — твои зубки, я грызу тебе орехи».
Угадай по части
Вы называете часть дерева или животного, либо признаки и функции этой части, а ребенок угадывает объект. Например: «Я длинное, зимой — белое, летом — серое. Слушаю, откуда приближается опасность (заячье ухо)», значит загаданное животное — заяц. «Я — рыжий, пушистый. Заметаю следы своей хозяйки (лисий хвост)». Загаданный объект — лиса и т.п.
У кого это есть
Вы называете одну часть, а ребенок перечисляет все известные ему объекты живой природы, имеющие эту часть. Например, «Пушистый мех» — «Лиса, белка, енот, песец». «Лист» — «Дерево, кустарник, цветок».
Где мы это видели
Вы называете какой-либо объект, а ребенок перечисляет места, где можно его увидеть. Например: «Береза», — «Лес, роща, деревня, парк, аллея». «Заяц», — «Лес, поле, зоопарк, грядка с капустой». Если ребенок затрудняется, помогайте ему наводящими вопросами: «Зайчик что любит кушать? (морковь, капусту). А где растут эти овощи? (на огороде). Как заяц их возьмет? (придет на огород).
Приходите в гости
Предложите ребенку подумать и перечислить всех тех, кто пришел бы к вам в гости, если бы вы пригласили обитателей реки (леса, зоопарка, моря). Поговорите о том, кто из них опасен (хищники), кто чем питается, какое угощение следует приготовить для тех или иных гостей.
Найди друзей
Приготовьте парные карточки с изображениями животных из разных местностей обитания. Расскажите, что все животные собрались вместе, стали играть и потеряли своих друзей. Попросите ребенка помочь зверушкам найти друг друга. Малыш должен собрать пары животных, обитающих в одном месте — в лесу, в реке и т.п. Например: заяц — белка, рак — рыба, коза — корова.
Разве так бывает?
Предложите ребенку послушать небольшую историю и отметить неточности в вашем рассказе:
«Однажды поздней осенью, когда листья на деревьях только распустились, заяц с длинным пушистым хвостом решил обустроить себе берлогу для зимней спячки. Увидев огромного зайца, серая лиса испугалась и запрыгнула на дерево, где у нее было гнездо. Не заметив лисички, заяц медленно прошел мимо. Вдруг навстречу ему выпрыгнул зеленый волк. Только заяц хотел его проглотить, как волк, испуганно квакнув, спрятался в норку. Набрал заяц еловых веток и понес в берлогу, чтобы было на чем спать всю зиму. А вокруг птички поют, цветы распускаются. Одним словом — осень!».
Игры на изучение форму предметов
Спрячь фигурку
Для игры вам потребуются плоские (вырезанные из картона) и объемные геометрические фигуры одного размера. Предложите ребенку спрятать картонные изображения под объемными фигурками. Для этого малышу придется сопоставлять формы, отбирая одинаковые. После того, как все фигурки спрятались, начинайте поиск. Намеренно ошибайтесь, побуждая ребенка исправлять неверное высказывание. Например, показывая на квадрат, говорите: «Сейчас я посмотрю, кто спрятался за этим треугольником» или «Где же спрятался круг, наверное, вот здесь (укажите на прямоугольник)» и т.д.
Что на что похоже?
Подготовьте два набора карточек: один с изображением геометрических фигур (отрезок, круг, квадрат, цилиндр, конус), другой — разных предметов, форма которых похожа на эти фигуры (мяч, игла, стакан, тарелка, яйцо). У вас карточки с предметами, у ребенка — с фигурами. Вы показываете одну из картинок и просите найти предмет, форма которого совпадает с показанной геометрической фигурой. Например, вы достали карточку с изображением стакана, ребенок должен найти картинку с цилиндром. У вас — игла, у малыша — отрезок и т.д. Затем можно поменяться карточками.
В конце игры прочитайте ребенку стихотворение:
На свете все на все похоже…
На свете все
На все
Похоже:
Змея —
На ремешок
Из кожи;
Луна —
На круглый глаз
Огромный;
Журавль —
На тощий
Кран подъемный;
Кот полосатый —
На пижаму;
Я — на тебя,
А ты — на маму.
Р. Сеф
Найди полоску
Подготовьте дидактический материал: бумажные полоски с изображенными на них геометрическими фигурами и карточки с изображениями тех же фигур. Попросите ребенка выложить карточки в определенном порядке, например, так, чтобы квадрат был расположен ниже всех фигур, круг находился выше треугольника, а прямоугольник — между квадратом и прямоугольником. После этого разложите перед малышом полоски и попросите найти ту, на которой порядок расположения фигур совпадает с выложенным из карточек. Выкладывая полоски горизонтально, оперируйте понятиями «справа от…», «слева от…». Усложняя задание, вводите в игру фигуры разного цвета, размера.
Вокруг меня
Вырежьте из картона геометрические фигуры. Разложите их по комнате. Предложите ребенку отправиться в путешествие. Но с одним условием: путешествуя по комнате, он должен описать все увиденные им геометрические фигуры.
Превращения
Предложите ребенку превратить геометрические фигуры в какие-либо предметы: круг — в мяч, елочный шар, солнце; квадрат — в телевизор, кубик, окно; овал — в воздушный шар, яйцо, вазу и т.д.
Найди четырехугольники
Начертите 12 разных геометрических фигур, среди них — 6 четырехугольников (квадраты, ромбы, прямоугольники, фигуры неправильной формы). Предложите ребенку раскрасить красным цветом все квадраты, синим — все ромбы, желтым — все прямоугольники, оранжевым — остальные четырехугольники.
Геометрическое домино
Сделайте карточки для домино: вырежьте из картона прямоугольники, разделите их на две части. На одной — изображен какой-либо предмет с выраженными геометрическими формами, на другой — геометрическая фигура. 20 карточек делятся между игроками. Участники выкладывают карточки, подбирая геометрические фигуры к предметам и наоборот (выкладывается фигура — подбирается предмет).
Игры для развития логического мышления у детей
Собери зайку
Для игры вам потребуются вырезанные из картона части тела зайца с пришитыми к ним пуговицами и петлями. Предложите ребенку собрать зайку, пристегивая части друг к другу. При этом комментируйте все действия малыша: «Где у зайки уши? Правильно, наверху, на голове? А передние лапки? Да, одна справа, вторая слева и т.п.». Усложняя игру, можно выложить части двух изображений, например, зайка и Чебурашка, кукла и Буратино. В этом случае, прежде чем собрать фигурку, малыш должен будет выбрать необходимые детали, сопоставляя их между собой.
Игра развивает навыки классифицирования, мелкую моторику, логическое мышление.
Кровати для мышки и мишки
Покажите ребенку мышку и медвежонка (игрушки должны существенно отличаться размерами). Предложите построить для них кроватки из кубиков. При этом не фиксируйте внимание малыша на величине игрушек, кроха самостоятельно должен прийти к выводу о том, что кроватка для мышки должна быть маленькой, а для медвежонка — большой. Если ребенок ошибся, обратите на это его внимание: «Посмотри, это слишком большая кровать, мышке в ней будет неуютно. Как ты думаешь, что надо сделать? (построить кровать поменьше)». После того, как кровати готовы, попросите малыша подобрать подушки и одеяла, для них можно использовать обрезки поролона — соответственно, большой и маленький, платки и пр. Уложив спать ваших подопечных, обязательно похвалите ребенка.
Что из чего
Подготовьте карточки с разными предметами и отдельно — материалами, из которых эти предметы изготовлены. Например, дом — кирпич, шуба — мех, дерево — стул. В гости к малышу пришел зайчик. Он рассматривает карточки с предметами и просит ребенка рассказать ему, из чего сделан каждый предмет. Предложите крохе совместить карточки-предметы и карточки-материалы, чтобы зайка все понял.
Нарисуй то, что слышишь
Предложите ребенку нарисовать то, о чем вы будете говорить. «На зеленой полянке стоял маленький домик. Сам он был синий, а крыша у него была красная. На крыше была черная-черная труба. В доме было одно квадратное окно и одна прямоугольная дверь. Рядом с домом росло дерево с зелеными листьями. Однажды на голубом небе появилась серая тучка. Пошел дождь. После того, как он закончился, под деревом вырос желтый одуванчик». Вместе с малышом придумывайте короткие рассказы и отражайте их в рисунках.
Подбери мостик
Кукла отправилась гулять. Гуляя, она дошла до речки (вырежьте из цветной бумаги широкую полосу). Как кукле перебраться на другой берег? Перейти или перепрыгнуть реку девочка не может — глубоко. Побудите ребенка высказать предположение о том, что надо построить мостик. Вырежьте из бумаги две полосы, предложите ребенку выбрать ту, из которой можно сделать мост (длина одной из полос должна быть меньше ширины реки). Учите малыша сравнивать размер предметов посредством наложения их друг на друга. Накладывая полосы на «речку», ребенок должен выбрать ту, длина которой совпадает с шириной реки. Построив мостик, благополучно переведите куклу на другой берег.
Что я делаю?
Предложите ребенку поиграть в интересную игру: вы будете имитировать определенные действия, а он должен угадать, что вы под этим подразумеваете. Например: вы складываете пальцы так, будто держите карандаш и водите рукой по воображаемой бумаге. Малыш должен догадаться, что вы «рисуете» или «пишете». Ребенку этого возраста следует показывать простые, доступные его пониманию жесты (стучать молотком, есть ложкой, пить из чашки, кидать мяч и т.п.). Поменяйтесь ролями: пусть малыш покажет вам какое-нибудь действие. Хвалите ребенка.
Одна лишняя
Подготовьте 12 карточек с картинками, которые можно разделить на три группы. Попросите ребенка объединить картинки так, чтобы одна из четырех была лишней в данной группе. Предложите малышу объяснить свой выбор.
Игры, знакомящие детей с профессиями
Что для чего
Подготовьте карточки с изображениями различных инструментов (игла, молоток, пила, мастерок, ножницы, фонендоскоп) или муляжи этих предметов. Сложите их в коробку, предложите ребенку поочередно вынимать тот или иной инструмент и рассказывать, кому и для чего он нужен. Например, игла — портному, чтобы шить, ножницы — парикмахеру, чтобы стричь волосы, а портному — чтобы кроить одежду и т.п.
Повар делает котлеты…
Для игры вам потребуются карточки с изображением людей разных профессий: врач, учитель, строитель, повар, плотник и т.п. Попросите ребенка брать по одной карточке и рассказывать о том, кто на ней изображен: как называется профессия, что делает этот человек. «Это врач. Он лечит людей. Строитель строит дома. Писатель пишет книги. Учитель учит детей и т.д.».
Закончи стихотворение
Читайте ребенку стихи о представителях разных профессий, делая паузу в конце каждого стихотворения, просите малыша закончить строку:
В сумке плотника найдешь молоток и острый … (нож).
Инструмент любой у места — и рубанок, и … (стамеска).
С.А. Попов
В небо синее пилот поднимает… (самолет).
В. Степанов
Чтоб не мокли люди под дождем
Кровельщик железом покрывает… (дом).
Ходит кран подъемный — огромной высоты
Подает на крышу железные… (листы).
Летят опилки белые, летят из-под пилы:
Это плотник делает рамы и… (полы).
С. Баруздин
Каждый день газету в дом нам приносит… (почтальон).
На глазах у детворы крышу красят… (маляры).
Доски на гору везем, будем строить новый.. (дом)
Кукол я лечу с утра.
Я сегодня…
(медсестра).
Ю. Шигаев
Красить комнаты пора.
Пригласили… (маляра).
С. Баруздин
Народная мудрость
Познакомьте ребенка с народными пословицами о труде, попросите объяснить смысл каждого выражения. Помогайте малышу наводящими вопросами.
Скучен день до вечера, когда делать нечего.
Хочешь есть калачи, так не сиди на печи.
Сделал дело, гуляй смело.
Делу время, а потехе час.
Без труда не вытащить и рыбку из пруда.
Мастера по работе видно.
Терпение и труд всё перетрут.
Дело мастера боится.
Землю красит солнце, человека — труд.
Пчела мала, а и та работает.
Тяжко тому жить, кто от работы бежит.
Нет скуки, коль заняты руки.
Меньше слов, да больше дела.
Под лежачий камень вода не течёт.
Собирай по ягодке, наберёшь кузовок,
Кто это?
Вы называете действие человека, а малыш угадывает его профессию:
— Лечит, выписывает рецепты.
— Врач.
— Много ездит, перевозит пассажиров, управляет автобусом.
— Водитель.
— Учит детей писать, считать, читать.
— Учитель и т.д.
Игры для развития воображения у детей
Дорисуй картинку
Покажите ребенку незаконченное изображение знакомого ему предмета, поясните, что художник не успел дорисовать картину и просит помочь ему. Пусть малыш назовет предмет, задуманный художником. Если задание вызывает затруднение, помогите ребенку наводящими вопросами, загадайте загадку, ответом на которую и является искомый объект. После того, как предмет угадан, предложите малышу завершить рисунок.
Найди предметы
Предложите ребенку рассмотреть рисунок с наложенными друг на друга предметами (фон прозрачный). Попросите малыша внимательно рассмотреть изображение, найти все «спрятанные» объекты и назвать их. Самый легкий вариант — наложенные изображения предметов одной группы: овощи, животные, одежда и пр. Усложняя задание, показывайте ребенку рисунок с «перепутанными» геометрическими фигурами. Если ребенок не справляется с заданием, покажите ему, как все контуры можно обвести цветными карандашами — для каждого контура свой цвет. В таком виде рисунок «читается» легче.
Что ты нарисуешь?
Вы перечисляете ребенку несколько слов, а он должен нарисовать названные объекты и, по возможности, связать их сюжетом рисунка. Например: «Девочка, дерево, ведерко, яблоко». На рисунке может быть изображена девочка с ведерком в руках под яблоней, или девочка, стоящая под деревом, держащая ведерко, наполненное яблоками и т.п. Усложняя задание, попросите ребенка составить рассказ, опираясь на рисунок: «Наступила осень, созрели яблоки, девочка взяла ведро и пошла собирать урожай».
Иллюстрируем стихотворение
Прочитайте короткое стихотворение и попросите ребенка нарисовать то, о чем он услышал. На первых занятиях следует использовать стихи с очень простым сюжетом. чтобы создание иллюстраций не вызывало трудностей, например: «Наша Таня громко плачет». На рисунке можно изобразить две полосы — реку, в ней — круг — мячик. и рядом — девочку. После того, как ребенок освоит это занятие, усложняйте задания: читайте стихотворения с большим количеством действующих лиц, с описанием природных явлений или объектов живой природы. В дальнейшем предлагайте проиллюстрировать более сложные произведения — сказки, рассказы.
Что я хотел нарисовать
Один из игроков задумывает какой-либо предмет и рисует его элемент, второй игрок, предполагая задуманный предмет, добавляет к рисунку какую-либо деталь. Далее — опять первый участник продолжает рисунок, затем второй и т.д. Таким образом, полученный в результате совместных действий результат часто оказывается далек от первоначальной задумки.
То, чего не бывает
Попросите ребенка представить обычный для него предмет в необычном исполнении, например, дом, по конструкции не похожий ни на один из виденных, или дерево, какого не бывает, отличающееся от остальных формой листьев, цветов, плодов, может быть, растущее корнями вверх. Предложите малышу нарисовать то, что он представил, и придумать какую-либо историю о представленном объекте.
Чего не хватает?
Подготовьте 4—5 сюжетных картинок, по которым можно составить рассказ. Выложите их перед ребенком, убрав одну из карточек, так, чтобы целостность рассказа была нарушена. Задача ребенка — восстановить сюжет рассказа и нарисовать недостающую картинку. Например, «Поход в магазин». На первой картинке мальчик разговаривает с мамой, на второй — с сумкой выходит из дома, далее — картинка отсутствует, на следующей — мальчик с сумкой заполненной продуктами, идет по улице. Пропущена картинка — мальчик в магазине.
Интересно, это кто?
Рассматривая детские журналы и книги, обращайте внимание ребенка на фотографии людей. Предложите пофантазировать и представить себе жизнь выбранного объекта (лучше всего использовать фотографию какого-либо ребенка). Где и с кем он живет, какие у него есть игрушки, чем любит заниматься, что кушает на обед, есть ли у него друзья и т.п.
Дорисуй кляксу
Попробуйте сделать несколько разноцветных клякс и пофантазировать, на что они похожи. Предложите ребенку превратить кляксу в какой-либо предмет, используя метод дорисовки. Сочините сказку про превращения кляксы, например: «Жила была голубая клякса. Надоело ей быть просто кляксой и решила она во что-нибудь превратиться. Во что может превратиться голубая клякса? (в озеро, в облако, в необычного человечка). Сначала клякса стала озером, но скучно ей было лежать на одном месте, хотелось побегать, попрыгать. И вдруг выросли у нее ножки (дорисовать), а потом длинные ушки и маленький хвостик. И превратилась клякса в зайчика».
Пантомима
Предложите ребенку изобразить какой-либо предмет или явление. Задействовать можно жесты, движения, звуки, мимику. Попробуйте представлять разные объекты по очереди: один показывает, а другой угадывает.
Игры на развитие памяти и внимания у детей
Вспомни маршрут
Суть игры состоит в том, что ребенка, предварительно завязав ему глаза, проводят по несложному маршруту, который он должен запомнить и воспроизвести после того, как откроет глаза. Первое время можно комментировать все действия: «Сделай три шага вперед, теперь поверни направо, четыре шага вперед, поворот налево и т.п.». В дальнейшем упражнение усложняется дополнительными действиями или препятствиями. «Три шага вперед, теперь перешагни препятствие. Один маленький шаг назад, повернись вокруг своей оси и сделай два шага вперед и т.п.».
Прислушайся!
Попросите малыша прислушаться к звукам вашего дома. Затем предложите ребенку рассказать о том, что он услышал (скрип половицы, работающий телевизор, шелест переворачиваемых страниц и т.п.). После чего прислушайтесь к звукам, доносящимся от соседей, с улицы и т.п. Комментируйте предполагаемое происхождение каждого звука (проехал автобус, хлопнула дверь подъезда, чирикает воробей и т.п.).
Смотри и запоминай!
В течение нескольких секунд показывайте ребенку картинку с несложной композицией. Уберите ее и попросите малыша описать все то, что он видел. На первых занятиях помогайте ребенку, задавая уточняющие вопросы: «А девочка на картинке была в синем или в желтом платье? Она стояла или сидела? И т.п.». В дальнейшем используйте рисунки с большим количеством деталей, время показа картинки сократите до одной секунды.
Найди отличия
Подберите две одинаковых картинки с небольшими отличиями. Предложите ребенку рассмотреть рисунки и найти все отличия. Начиная с простых изображений, переходите к картинкам с большим количеством деталей, используйте как черно-белые, так и цветные рисунки.
Найди одинаковое
Для игры вам потребуются 12 карточек с изображениями разных цветов, среди которых должно быть 4 одинаковых. Разложите карточки и попросите ребенка найти все одинаковые цветы. Карточки следует подбирать таким образом, чтобы отличия между цветами были незначительными, например, один лепесток отличается от остальных формой, цветом, размером, или отсутствует лист на стебле. Можно использовать карточки с изображениями грибов, игрушек, посуды, одежды и т.п.
Пройди лабиринт
Рисуйте запутанные лабиринты, придумывая интересные задания. Например: «Помоги мышке попасть в норку», «Что зайка съест на обед — морковь или капусту?», «Где чья игрушка?». Предлагайте ребенку пройти по лабиринту с помощью карандаша или пальца. В дальнейшем просите его прослеживать путь без вспомогательных предметов.
Посмотри и запомни
Разложите перед ребенком 10 карточек с изображениями разных предметов. Предложите рассмотреть их и постараться запомнить увиденное. Уберите карточки и попросите малыша ответить на ваши вопросы:
Какие предметы ты видел?
Какого цвета было то или иное изображение (уточните, что именно)?
Какие предметы на картинке похожи между собой?
Вспомни две картинки, которые лежали рядом.
Расскажи об увиденном!
Рассмотрите картинки с изображениями диких животных. Уберите карточки и предложите ребенку ответить на вопросы:
Какие животные изображены на картинках?
Где живет то или иное животное (уточнить)?
Каких диких животных не было на картинках?
Кто из увиденных животных за кем охотится?
Покажи пальцем
Разложите перед ребенком несколько предметных картинок. Объясните ему правила игры: малыш сжимает руку в кулачок и держит его на краю стола. Вы называете один из предметов, изображенных на картинке. Кроха должен показать картинку с названным предметом указательным пальцем, но только после того, как вы произнесете: «Можно». Если все условия выполнены, малыш забирает картинку.
Игра помогает развивать целенаправленное внимание.
Повторяй за мной
Вырежьте из цветного картона геометрические фигуры, чистый лист бумаги разделите вертикальной чертой на две части. Предложите ребенку на своей половине листа выкладывать геометрические фигуры, повторяя ваши действия. Распределяя фигуры, комментируйте: «Красный треугольник я кладу в правый верхний угол, а зеленый квадрат — в левый нижний. Над квадратом — синий круг, а под треугольником — оранжевый прямоугольник». Таким же образом можно выкладывать фигурки цифр или букв, не забывая называть каждую из них.
Найди ошибку
Разделите лист пополам вертикальной чертой. Выложите на каждой половине узор из геометрических фигур. Попросите ребенка отвернуться и внесите незначительные изменения в узор на одной из половин листа. Предложите малышу найти неточность и переложить фигуры в соответствии с образцом.
Вспомни, не глядя
Зайчик просит малыша вспомнить и рассказать, что есть у вас на кухне (в спальне, в ванной). Попросите ребенка назвать 10—15 предметов. Затем зайка идет проверять, все ли предметы вспомнил кроха.
Играя, изучаем буквы
Рыбалка
Для игры потребуются магнитные буквы и удочка с металлическим предметом на конце. «Ловите» буквы, разложенные на полу магнитом вверх. Называйте каждую «пойманную» букву. «Улов» можно делить на слоги или слова. Усложняя задание, просите ребенка вытащить определенную букву: «Поймай, пожалуйста, букву А. Ты поймал букву О. Попробуй еще раз».
Обязательно называйте все собранные буквы.
Обведи букву
Вырезайте буквы из бархатной или наждачной бумаги и предлагайте ребенку обводить их пальцами по контуру. При этом называйте каждую букву. В дальнейшем, когда малыш начнет узнавать буквы визуально, попросите его опознать ту или иную букву, не глядя проведя по ней пальцем.
Где живут буквы?
Нарисуйте несколько квадратов-окошечек, приклейте к ним ставни. В открывающемся окне напишите букву, а на ставнях нарисуйте предмет, название которого начинается с этой буквы. Например, в окне буква А — на ставнях нарисован арбуз. Пригласите ребенка в гости к буквам. Открывая то или иное окошко, проговаривайте название нарисованного предмета, делая акцент на первой букве его названия. Открыв окно, назовите букву. Поинтересуйтесь у ребенка, почему, по его мнению, на ставнях нарисован именно этот предмет. Побудите его сделать вывод: потому что в окне буква, на которую этот предмет начинается. Попросите малыша голосом выделить первый звук слова.
Угадай букву
Вы рисуете часть буквы и просите ребенка угадать, какую букву задумали. Буквы можно выкладывать из крупы, из счетных палочек, из веревочек и т.п.
Умеют ли буквы петь?
Вы показываете ребенку букву, а он пытается ее пропеть. Если буква поется, вы объясняете, что она называется гласной. В противном случае — согласная. Если ребенок тянет согласную: «Бэ-э-э», обратите его внимание на то, что слышится звук «Э», а не «Б». Придумайте, на какие звуки может быть похоже произнесение той или иной буквы: «Ж-ж-ж» — жук жужжит. «Ф-ф-ф» — ежик фырчит «Р-р-р» — работает мотор. «У-у-у» — воет волк, гудит пароход. «А-а-а» — плачет малыш.
Учимся считать
Посчитай пуговицы
Вырежьте куклу из картона, нарисуйте ей одежду. На каждом предмете одежды подразумевается присутствие пуговиц, но они «оторвались». Попросите ребенка посчитать петли для пуговиц и отобрать требуемое количество последних. Пуговицы дорисуйте или вырежьте из цветной бумаги.
Накорми зайцев
Вместе с ребенком слепите из пластилина несколько зайцев. Предложите малышу накормить зверушек, раздав им по морковке. Овощи можно вырезать из картона или также слепить из пластилина. Раздавая морковь, ребенок должен обозначать количество: «Одна морковка, вторая морковка и т.д.». В конце игры попросите его назвать общее количество зайцев и морковок.
Где же шарик?
Вам понадобятся несколько пластиковых непрозрачных стаканов. Пронумеруйте их. Вы отворачиваетесь, а ребенок прячет под один из стаканов небольшой шарик. Ваша задача — выяснить, под каким стаканом спрятана игрушка, задавая вопросы и ориентируясь на номера. Например: малыш положил шарик под стакан с цифрой 3.
— Это пятый стакан?
— Нет, меньше.
— Это первый стакан?
— Больше.
— Четвертый?
— Нет, меньше.
— Третий?
— Да,
Раскрась осьминогов
Прочитайте отрывок стихотворения Э. Успенского «Разноцветная семейка».
Жил осьминог
Со своей осьминожкой
И было у них
Осьминожков немножко
Все они были
Разного цвета:
Первый — зеленый,
Второй — фиолетовый,
Третий — как зебра,
Весь полосатый,
Черные оба —
Четвертый и пятый,
Шестой — темно-синий
От носа до ножек,
Желтый-прежелтый
Седьмой осьминожек,
Восьмой —
Словно спелая ягода,
Красный…
Словом, не дети,
А тюбики с краской.
Предложите ребенку вырезать осьминожек из бумаги и раскрасить в соответствии с текстом. После того, как работа будет завершена, еще раз пересчитайте обитателей морского дна. Перечитайте текст, попросив малыша выкладывать их по мере перечисления. Пусть кроха попробует заучить этот отрывок наизусть.
Пропавшее число
Приготовьте карточки с цифрами от 1 до 10. Выложите их в порядке возрастания. Попросите ребенка перечислить все цифры, указывая пальчиком на каждую. Предложите малышу отвернуться и уберите одну карточку. Задача ребенка — отгадать, какая цифра пропала.
Перевозка грузов
Возьмите две небольшие грузовые машины. Предложите ребенку перевезти строительный материал. На стройку требуется привезти 6 кубиков. Попросите малыша отсчитать требуемое количество. Вы начинаете погрузку, и вдруг выясняется, что в одну машину все кубики не уместятся. Побудите ребенка сделать вывод, что кубики можно отвезти на двух машинах, например, по три кубика в каждой, или — два и четыре, один и пять. Обратите внимание крохи на то, что общее количество строительного материала при этом остается неизменным.
Кто больше?
В игру можно играть как вдвоем, так и с привлечением других игроков. По определенному сигналу (хлопок в ладоши) каждый называет какое-либо число. Выбранный ведущий должен определить, чье число больше остальных Назвавший самое большое число получает фишку. В конце игры фишки подсчитываются, и определяется победитель.
Нарисуй цифры
Прочитайте стихотворение С. Маршака «Веселый счет». Предложите ребенку нарисовать предметы, похожие на цифры и описанные в данном произведении. Усложняя игру, вы можете называть предметы, предложив ребенку найти карточку с цифрой, на которую похож этот предмет, например: кочерга — ребенок пишет цифру семь.
Собери домик
Нарисуйте домики-прямоугольники, состоящие из нескольких частей (4 квадрата или 2 прямоугольника). Рядом с домиками — крыши, составленные из нескольких треугольников. Предложите ребенку подобрать крыши к домикам, ориентируясь на количество частей, из которых они состоят.
Счетные палочки
Предложите ребенку складывать геометрические фигуры из счетных палочек. После того, как малыш научится это делать, усложняйте задание. Попросите из пяти палочек выложить два треугольника, затем одновременно два треугольника и квадрат. Из семи палочек построить два квадрата или три треугольника и т.п. Дайте малышу задание — зарисовывать получившиеся фигуры в тетрадь. Чтобы ребенку было интереснее, ставьте ему оценки, как в настоящей школе.
Цифровое лото
Приготовьте 10 карточек, на каждой из которых изображено разное количество предметов от 1 до 10. Кроме этого вам понадобятся пронумерованные жетоны. Жетоны складываются в коробку, карточки с картинками разложены на столе вверх изображением. Ребенок достает жетон с номером и ищет карточку с соответствующим количеством предметов, после чего покрывает карточку жетоном. Сделав несколько экземпляров карточек, в игре можно задействовать несколько человек.
Игры по мотивам сказок для детей
Как помочь Красной Шапочке
Разыграйте небольшое представление, в роли главных героев можете выступить вы с ребенком. Красная Шапочка идет по лесу и, разумеется, встречает Серого Волка, который хочет ее съесть. Но сегодня у Волка хорошее настроение и он готов отпустить девочку, если она назовет ему 10 диких животных (деревьев, растений, птиц и т.п.). С вашей помощью ребенок вспоминает необходимые названия и «бежит» к бабушке. Здесь происходит небольшая рокировка — вы играете роль бабушки, малыш становится волком. Разыгрывается похожая на предыдущую ситуация: волк просит бабушку перечислить 10 предметов посуды (мебели, овощей, фруктов). Бабушка с трудом припоминает названия заданных предметов, постоянно обращаясь за подсказкой. Красная Шапочка и ее бабушка спасены.
Попался, волк!
В эту игру можно играть с группой детей, если же такой возможности нет, участниками игры могут стать куклы или мягкие игрушки. Мама-Коза отправляется на базар, давая все необходимые наставления. Волк обманом проникает в дом и хочет съесть козлят. Но, не тут-то было! Шустрые козлята запирают волка и обещают отпустить его, если он выполнит желание каждого из малышей. Первый козленок просит рассказать короткое стихотворение, второй козленок — спеть песенку, третий — посчитать все круглые предметы в комнате, четвертый — вспомнить 10 слов, начинающихся на букву А и т.п. Поочередно меняйтесь ролями, пусть ребенок побудет и волком и козленком.
Угости козлят
После того, как козлята победили злого волка, они решили устроить пир. Попросите ребенка помочь козлятам накрыть на стол. Пусть малыш подсчитает, сколько тарелок, ложек и чашек понадобится веселому семейству. При этом не забывайте про маму-козу. Вспомните, что едят козы, разложите импровизированное угощение по тарелкам. Обыграйте ситуацию: один козленок поел, убрал тарелку и пошел играть — сколько осталось тарелок (пересчитайте). Затем ушел второй козленок и т.д.
Вместе с Бременскими музыкантами
Нарисуйте и вырежьте из картона всех героев сказки. Музыканты ушли из дома и решили давать концерты по городам. На пути им попалась небольшая деревня (жителей этого населенного пункта могут изображать имеющиеся у ребенка игрушки). Музыканты собрали зрителей, но, вот ведь беда, забыли слова всех песен. Напевайте знакомые ребенку мелодии, попросив его вспомнить текст. Помогите Бременским музыкантам исполнить ваши любимые песенки.
Желания Золотой рыбки
Согласно сказке, старик поймал Золотую рыбку. Обещает выполнить желания старика, но только после того, как он выполнит ее просьбы: вспомнит 5 названий обитателей моря, изобразит руками движение волн, озвучит шум прибоя, перечислит названия трех морей и т.п. (все задания должны быть связаны с морской темой).
Найди Царевну-Лягушку
На некотором расстоянии от ребенка поместите игрушку, играющую роль героини сказки. Попросите ребенка запомнить ее местонахождение. Завяжите ему глаза и предложите отыскать Царевну-Лягушку на темном болоте. Усложняя задание, можно несколько раз повернуть малыша вокруг своей оси. Рядом с нужной игрушкой поместите другую, ребенок наощупь должен выбрать ту, которую он видел.
Спаси трех поросят
Нарисуйте три домика разных размеров с прорезями для дверей. Вырежьте из бумаги несколько прямоугольников. Предложите ребенку подобрать двери для каждого домика так, чтобы каждая из них соответствовала прорези, иначе в домик заберется волк.
Три медведя в гостях у Маши
После того, как Маша побывала у медведей, она решила пригласить их к себе в гости. Предложите ребенку помочь Маше накрыть на стол, чтобы угостить гостей. Малыш должен приготовить места для Михайло Потапыча, Настасьи Петровны и Мишутки. Расставить стулья и разложить столовые приборы в соответствии с размерами медведей: большой, средний, маленький. Придумайте, чем вы будете угощать мишек, вспомнив, что едят эти животные.
Попросите малыша представить, что в гости придут белые медведи, чем бы тогда их кормила Маша?
Горшочки с медом
Винни-Пух пригласил в гости Пятачка и Кролика. Он решил угостить их медом, но запутался, считая горшочки (вместо горшков с медом можно использовать кубики). Предложите ребенку распределить горшки так, чтобы всем гостям их досталось поровну (заранее приготовьте 6 или 9 кубиков). Если малыш затрудняется, покажите, как, раздавая по одному «горшочку», можно разделить их на троих.
Официальный сайт Малого театра
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. НА ПЕРЕКРЕСТКЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ ПУТЕЙ И СУДЕБГЛАВА 2
ТЕАТР ПРИ КВЖД. И. Г. КАЛАБУХОВ. ХАРБИНСКАЯ ЭМИГРАЦИЯ. ЯПОНСКИЕ ОСТРОВА. ВОСПИТАНИЕ ЧУВСТВ. ВОЛШЕБСТВО НИККО. ТАЙФУН. РУССКИЕ В ПАРИЖЕ
Ритм вагонных колес замедлился, стал глуше, и показались городские постройки. Харбин! Я наскоро привожу себя в порядок и высовываюсь в окно. Уже бегут по перрону люди, носильщики готовятся подхватить вещи, поезд тормозит и останавливается. Среди встречающих нас Зина Рейхзелихман, моя гимназическая подруга, та самая, что изображала маркизу с розой на груди и была похожа на скорбящую богоматерь. Рассказы, вопросы, советы. Но в один присест все выложить невозможно. Мы вспоминаем, что у нас в запасе год, и успокаиваемся.
На следующий день еду к главному режиссеру Ивану Григорьевичу Калабухову, который живет на маленькой дачке за рекой Сунгари. Он знакомит меня с планами предстоящего сезона, и я с радостью убеждаюсь — меня ждет серьезная и интересная работа. По всему чувствую, что коллектив театра находится в требовательных и опытных руках. До Харбина Иван Григорьевич работал вместе с А. Д. Поповым в студии Вахтангова, затем — в Томске, в студии, которую организовал и возглавил.
В Харбине Калабухов уже третий год, но актеры приехали сюда впервые. Некоторых из них, например, Бабочкина, Леонтьева, я знала, с другими — Томским, Громовым, Леонарди, Зилоти — познакомилась только здесь. Труппу составляли актеры не только из московских и ленинградских театров, но из театров Ашхабада, Иркутска. Все это были романтики, влюбленные в сцену люди, поэтому отношения сразу же установились самые дружеские и атмосфера творческая. Все были жадны до работы и трудились с удовольствием. Мы играли в помещении клуба при КВЖД, в так называемом желсобе, и наши спектакли могли посещать только советские служащие. Вскоре отстроили новое помещение, которое назвали почему-то «механическое собрание», и там давались уже открытые спектакли с афишей, их могли посещать все жители города. Бывали у нас и выездные спектакли в рабочих предместьях Харбина.
Репертуар театра как бы подчеркивал высокую роль нашего коллектива — представителя молодой советской культуры за рубежом. Наряду с русской и мировой классикой здесь шли лучшие пьесы наших современных драматургов. Немало театров на далекой родине могли позавидовать такому репертуару: «Доходное место», «Бесприданница», «Идиот», «Павел I» Мережковского, «Трактирщица», «Цезарь и Клеопатра», «Тот, кто получает пощечины», «Квадратура круга» В. Катаева, «Кинжал» Б. Лавренева о восстании декабристов, «81-й год» Н. Шаповаленко о народовольцах. Не случайно последнюю пьесу после ее показа на генеральной репетиции китайская цензура запретила, о чем я очень сокрушалась. В этой пьесе я репетировала очень увлекавшую меня роль Софьи Перовской. Да и вообще все мы очень переживали, что эта работа не увидела света.
«Квадратура круга» получила весьма неожиданный для нас, советских артистов, резонанс. Спектакль, интересно, как мы считали, поставленный Калабуховым, с увлечением и весело игравшийся нами, местной публикой принят не был. «Полный гроб», как в таких случаях говорят в театре. На этой чрезвычайно веселой и забавной комедии публика — главным образом это были эмигранты — плакала. При разъезде говорили: «Что же это? В Советской России молодежь живет за перегородкой и ест колбасу».
Ничего другого эти зрители в пьесе не увидели. После спектакля мы остро осознали разницу в психологии, в восприятии вещей, осознали ту пропасть, которая была между нами, жившими интересами родины, и теми, кто давно утерял связь с Россией.
Консуэллу в пьесе «Тот, кто получает пощечины» я играла так, как сделала роль с Певцовым. С Калабуховым я работала над Мирандолиной в «Трактирщице» и Клеопатрой в «Цезаре и Клеопатре» Шоу.
Надо сказать, что работать с Калабуховым мне было очень интересно и приятно. Мы понимали с ним друг друга с полуслова, потому что он был режиссером певцовского типа. Он учился в Вахтанговской студии, и это были люди одного творческого толка.
Калабухов был выдумщиком, человеком богатой фантазии, и в его спектаклях было немало оригинальных мизансцен. Например, в «Трактирщице» я стояла на месте, а сцена вертелась, и мимо меня мчались то граф, то кавалер, то Фабрицио, а я из огромного блюда угощала их фруктами. Быстрая смена партнеров заставляла мгновенно перестраиваться, ибо задорной, кокетливой, ловкой с каждым надо было быть по-своему. В одного Мирандолина бросала грушей, другому почтительно предлагала яблоки, кавалера Риппафрата дразнила кистью винограда…
В этом спектакле я впервые играла с Борисом Андреевичем Бабочкиным. Его Фабрицио был жизнерадостным, легким, искренним, необыкновенно обаятельным. Жаль, что последующие роли Бабочкина редко давали ему возможность использовать эти стороны своего таланта. Для роли Клеопатры Калабухов придумал интересную и запомнившуюся мне мизансцену во второй картине. Клеопатра, согласно трактовке режиссера, совсем еще дикий, предельно наивный ребенок, опустившись на колени, любуется собой перед зеркалом, которое режиссер поместил почти на полу. Мне казалось, что я отражаюсь в маленьком озере… Такие неожиданные мизансцены будили, волновали чуткое воображение актеров и помогали находить столь же неожиданные интонации и оттенки чувств.
В работе над ролью Клеопатры мне очень помогли мои недавние африканские впечатления, особенно воспоминания о нестерпимом зное Нубийской пустыни. Они сами собой навевали медленные, ленивые кошачьи движения. А картина бескрайних желтых песков и величавого шествия верблюдов сразу же давала мне точное ощущение стиля и манеры поведения Клеопатры.
Репетиции Калабухов вел очень тактично. Он имел привычку сидеть молча, по ходу действия что-то подбрасывал шепотком, легонько, стараясь не мешать актеру и не навязывать ему своего мнения, если тот шел верным путем.
Приятно было иметь с ним дело и как с человеком. Он был радушным хозяином и интересным собеседником, причем не терпел пустой болтовни. Он был хорошим товарищем. Требовательным, но заботливым и отзывчивым.
Как ни странно, в таком плотно населенном городе, как Харбин, других театров, кроме советских, почти не было. Признанием здесь пользовались опера и оперетта. Они работали не первый год, к ним привыкли, и поначалу нам пришлось отвоевывать у них для себя зрителя.
Надо отметить, что к театру в Харбине широкая публика относилась без особого восторга. Главным развлечением здесь считалось кино и кабачки. На первый взгляд жизнь в этом городе казалась легкой, приятной — ну как же, сколько кабачков, ресторанов, всюду музыка и танцы! — но на самом деле она была ужасна, а часто и отвратительна.
Кинотеатров было очень много. Некоторые были очень уютны, удобно обставлены и привлекали публику не только новинками, но и комфортом. Фильмы демонстрировались чуть ли не одновременно с Европой: «Студент из Праги» с Конрадом Вейдом, «Золотая лихорадка» с Чарли Чаплином, «Кармен» с Ракель Меллер. Показывались здесь и советские кинокартины.
На один из сеансов — шла наша новая кинолента «Бабы рязанские» — попали и мы. Когда на экране развернулись во всю ширь поля ржи, лесные полянки, просеки — одним словом, русская природа, а потом появились и милые сердцу русские женские лица, с волосами на пробор или в платочках,— в зале вдруг вспыхнула истерика: «Россия, Россия!» — бедную эмигрантку, которой уже не суждено было увидеть полей своей родины, увели в слезах и судорогах. На это никто не обратил внимания, так как публика давно привыкла к таким эксцессам, хотя у многих, наверно, сжималось сердце от той же тоски, потому что платки мелькали в самых, казалось бы, неожиданных местах.
Но бывали и другие взрывы чувств. Во время показа очень старой изношенной хроникальной ленты, когда на экране появился Николай II с наследником и свитой, половина зала с треском поднялась и стоя отдала честь. Чего здесь больше было — фанатичной злобы к народу, свергнувшему ненавистную власть, или кокетства старыми привычками — неизвестно, но стало смешно от этой нелепой демонстрации «мумий».
Надо сказать, что русские эмигранты составляли довольно значительный процент населения Харбина, как, впрочем, и некоторых других северокитайских городов. В те годы они относились к советским людям очень враждебно. Дело доходило до прямых выпадов. Однажды жертвой их ненависти чуть было не стал наш актер В. С. Ветилов. Когда он гримировался, окно уборной пробил большой кусок асфальта. Он пролетел, едва не задев висок Ветилова.
Но вскоре я перестала ходить в кино. Это случилось после того, как я однажды попала на порнографический фильм. Я была до того ошарашена, что бежала из зала, как из чумной палаты. Потом осторожно я расспрашивала, кто же решается сниматься в таких картинах. Мне сказали, что, конечно, не профессиональные артисты. На мужские роли приглашались молодые люди с любительских сцен, а на женские — девицы из веселых заведений, которых в Харбине было несколько, и самое большое из которых — под крупной, непристойной надписью — находилось на главной улице.
Надо сказать, что пряность, а часто и просто непристойность здесь рассматривалась как обязательная часть развлечений. В кафе, расположенных в Харбине на каждом шагу, даже в послеобеденные часы файфо-клока, можно было «наслаждаться» зрелищем голых женщин, едва прикрытых у пояса прозрачной газовой тканью, изображавших… люстры. Они подолгу в соблазнительных позах висели в воздухе.
Одной из таких «люстр» была пациентка Карла Яковлевича — мать пятилетней девочки, одинокая, без мужа, без профессии, она рада была и такой работе. Для того чтобы прожить с ребенком и платить за комнату, ей приходилось не только обнаженной подвешиваться к потолку, но потом разделять пьяные объятия посетителей. Это было в порядке вещей. Бедная женщина долго мучилась, долго терпела и, наконец, не выдержав, покончила с собой.
Но нелегко жилось и тем, кто сумел удержаться на «порядочном» уровне жизни. С болью в сердце смотрела я на свою Зину. Ее муж, ради которого она и оказалась здесь, периодически попадал в больницу для душевнобольных. А когда возвращался домой, она не могла отойти от него ни на шаг и поэтому не знала, удастся ли ей когда-либо выбраться из Харбина.
Она была очень рада нашему приезду и все повторяла, что жизнь потеряет для нее смысл, когда мы уедем. Ее красивые глаза были полны слез при одной мысли об этом. Я смотрела на ее лицо, и это так и не исчезнувшее сходство с иконописным ликом богоматери казалось мне теперь трагическим пророчеством, печатью скорбей. Мы, конечно, утешали ее, но знали, что разлука неизбежна и что после нас она останется в полном одиночестве.
С большим интересом познакомились мы с китайским национальным театром. Для нас театр начался, едва мы переступили порог. В партере во время представления разговаривали вслух — это купцы пришли сюда заключать сделки, договариваться и обсуждать дела. Зрители не обращают на это никакого внимания, смотрят на сцену, где спектакль идет беспрерывно и одна пьеса, без антракта, сменяется другой. Официант разносит на подносе зеленый чай со сластями, зрители пьют и требуют еще.
На сцене беспрерывно звучит монотонная музыка, ловко и легко двигаются женские фигурки; зная, что их изображают мужчины, нельзя было не подивиться их тонкому мастерству, которому я, откровенно говоря, позавидовала. Актеры в масках проделывали акробатические движения. Менялись ширмы, менялись маски, а действие все продолжалось, пластически очень выразительное, но шумное и, к сожалению, непонятное. Мы вышли из театра с радостью, так как было душно, жарко и утомительно.
Не понимая языка, а только глядя на изящные, почти балетные движения, на изумительную пластику рук, прислушиваясь к музыке, я восприняла все это представление как своеобразную симфонию, которую при желании можно было наполнить любым смыслом.
Вместо одного года мы прожили в Харбине два. Когда мне предложили остаться на второй год, я написала в Москву и получила ответ, что в Малом театре пока все без перемен, то есть столь заманчивого для меня «Рафаэля» ставить все еще не собираются и поэтому отпуск мне могут продлить на год.
Но вот уже и этот, второй год подходит к концу. Нестерпимо хочется уехать из Харбина, из его затхлой обстановки. Но в это время я получила письмо от Марии Николаевны Южиной-Сумбатовой, которая писала, что, к сожалению, репертуар в Малом театре все еще продолжает быть для меня неинтересным, а пьеса покойного Александра Ивановича «Рафаэль», в которой я должна играть главную роль, вообще не пойдет. Мария Николаевна советовала мне задержаться в Харбине. Письмо это крайне меня огорчило! Оставаться здесь я больше не могла.
Долго мы колебались, взвешивали, обсуждали по существу, гадали на кофейной гуще и в конце концов решили ехать в Москву… Неожиданно на мое имя приходит конверт с почтовым штампом: «Рига». Что бы это могло быть? В «Риге» у меня, кажется, нет знакомых. Распечатываю — предлагают контракт на год в театр русской драмы на очень хороших условиях. Опять пишу письмо директору Малого театра Владимирову и получаю отпуск еще на год.
Вновь обсуждения, сборы, приготовления. Мы решаем ехать в Ригу опять через Индийский океан, чтобы побывать в Японии.
После лихорадочных сборов — мы на вокзале. Много провожающих. За два года работы в театре все привыкли друг к другу, почти сроднились. У Зины глаза полны слез, ей хочется уехать с нами, ей осточертел Харбин, но с больным мужем ей нельзя подняться с места. Меня окружают актеры, Карла Яковлевича — пациенты, сослуживцы поликлиники,где он работал.
Последние поцелуи, объятия, пожелания и советы. Мы в тамбуре вагона. Под первые, шумные, тяжелые перестуки колес начинаем отдаляться от толпы на платформе. Лица все дальше и дальше, фигуры все меньше и меньше. И вдруг одна из них оторвалась от толпы и лихорадочно бежит за поездом. Это моя Зина. Она бежит все быстрей и машет рукой. Мы улыбаемся ей сквозь слезы…
Из всех людей, с которыми мне довелось познакомиться, дружить или работать в Харбине, из всех привязанностей Зина была дороже всех. Когда-то, в далеком детстве, благодаря ей я открыла, что прекрасное можно найти в жизни, рядом. Теперь ее печальная, грустная красота приобрела еще и печать обреченности — это рвало сердце.
…Я стараюсь оторваться от печальных раздумий, стараюсь найти тему более спокойную. Например, теперь уже можно со всей определенностью сказать, насколько оправдалась и чем была полезна для меня эта поездка в Харбин. Творческое удовлетворение — так общими словами могла бы я оценить эти гастроли. Встреча и совместный труд с Иваном Григорьевичем Калабуховым, роли, сделанные с ним, доставили мне только удовольствие — мадам Сен-Жен, Трактирщица, Клеопатра, Аннушка в «Павле I», Мари Шарден в «Мечте любви». В работе с Калабуховым ничто не шло вразрез с тем, чему учил, что требовал от меня Певцов, что я сама больше всего любила в своей профессии. Игра и успех на незнакомой сцене у непривычного зрителя лишний раз подтвердили мне жизнеспособность принципов, которые были мне дороже всего…
Поезд набирает скорость, все быстрее бежит вперед. А вместе с ним отступает и убегает рванувшийся было за нами Харбин — город хмельной, безликий, город без памятников, музеев, без какой бы то ни было старины, город транзитных жителей, живущих как в тумане, влачащих свои пошлые, а подчас и трагичные судьбы. В памяти еще мелькают какие-то отрывки — то фокстроты в кабачках, то кино и рикши, то желтые пески сунгарийских пляжей, то толстые купцы на Китайской улице, но уже можно с облегчением скинуть с себя все это назойливое, надоевшее, что два года ввинчивалось в сознание.
Наверно, хорошо, что Харбин был в моей жизни, но хорошо и то, что он кончился и уже больше не повторится. Он обострил наблюдательность, наполнил впечатлениями, а это для художника, актера одно из ценнейших приобретений на долгом и, в сущности, бесконечном пути духовного и профессионального совершенствования…
За вагонными окнами — Маньчжурия. Проезжаем Мукден. Потом поезд бежит по Корее. К вечеру — Фузан. Это уже японский порт. Какие маленькие расстояния для нас, привыкших к бескрайним просторам: за один день мы побывали в трех странах.
Ночью садимся на небольшой японский пароход, все пассажиры уже спят. Сильно качает самой скверной — круговой качкой. Этим славится Цусимский пролив. С тяжелой головой поднимаемся утром и выходим на палубу. Солнце только что взошло, и дремлющая гладь Японского моря блестит перламутром. Удивительно красиво это море неожиданностью тонов, неуловимыми переходами одной краски в другую.
В Симоно-Саки торопимся вовремя попасть на поезд и примерно через час уже катим в Кобе, где предполагаем найти приют по данному нам в Харбине адресу.
Целый день до вечера глядим из окна вагона на новую, неведомую, таинственную для нас страну — Японию. Домики, селения, города, опять домики, опять селения. Домики легкие, крохотные. Если передняя стена раздвинута, то на остановках видно, как семья сидит на полу за едой. Опять новый стиль жизни, новые обычаи, которые интересно понять и необходимо запомнить.
Изящная, особенная, как на японских веерах или ширмах, прелесть ландшафта, карликовые, растущие в ширину деревья, маленькие поля, аккуратные горы — все порознь может быть и в любой другой стране, а все вместе — Япония, та и такая Япония, которую я себе и представляла.
Непривычно и в вагоне. Мужчины и женщины в национальных костюмах сидят, поджав под себя ноги. На ночь спальные места опускаются и каждое место отделяется занавеской. Если пройти по вагону, то увидишь сплошные развевающиеся куски материи и покажется, что людей нет. На остановках в окно подают на маленьком бумажном подносе, в крошечной бумажной посудке — керирейс — очень белый, крутой рис. В маленьких плоских бумажных чашечках — рыбки, своеобразно приготовленные и так наперченные, что обжигают рот. Тут же на подносе лежат отшлифованные деревянные палочки — хаси.
Вечером приезжаем в Кобе. Сначала я подумала, что в городе карнавал — улицы в веселых цветных фонариках. Ползущие рекламы добавляют пестроты и праздничности. Следующее неожиданное впечатление — стук своеобразный, непрерывный, как от заведенной трещотки,— это пешеходы стучат о тротуары своими деревянными сандалиями.
Несколько минут мы стоим оцепенелые. Мимо течет толпа в ярких, пестрых национальных костюмах. На японках хаори, под грудью пояс, сзади большой бант, затейливые прически. Долго вглядываемся в эту толпу, и нам становится сиротливо — мы чувствуем себя совершенно чуждыми ей. Не знаешь, как ступить, что сказать, каким способом и куда перевезти вещи. Но не успеваем об этом подумать, как около нас появляется человек, по облику европеец, с тяжелой походкой, большим животом, очень высокого роста. Громко, на чистом русском языке он спрашивает:
— Вы не из Харбина? Вы не доктор ли Грюнберг?
—
Карл Яковлевич с изумлением называет себя и меня, и к нам протягивается большая, сильная рука для пожатия.
— Мне писали, что вы приезжаете сегодня вечером, говорит грузный человек.— Прошу вас ко мне. Жена ждет. У меня вам будет удобно.
Он нанимает такси, и через пять минут мы останавливаемся у маленького коттеджа. Служанка-японка вносит наши вещи. Нам предлагают ванну — небольшую, круглую и деревянную,— непривычно, но очень уютно. Потом нас зовут к столу — и вот тут, пожалуй, самое сильное впечатление дня. После всего крошечного и кукольного — настоящий русский обильный стол с окороком, с разными закусками и сластями. Великолепный ужин, расспросы и рассказы окончены, и мы идем наверх, в отведенную нам комнату. Долго не можем заснуть, прислушиваемся к непривычному перестуку деревянных сандалий за окном.
Утром нас будят громкие звуки рояля. Узнаю рапсодию Листа. Наш хозяин — музыкант, он преподает японским детям класс фортепьянной игры. Спускаемся. В зале два великолепных рояля.
За завтраком хозяйка рассказывает нам о японском базаре, и мы загораемся нетерпением увидеть его своими глазами. И не разочаровываемся, хотя он и оставляет у нас впечатление чего-то нарочного.
Базар так изящен и прежде всего так чист, что хочется вытереть ноги, прежде чем войти на его территорию. И опять впечатление игрушечности от всего, что предстает перед нами. Очаровательные куколки-японки, разодетые в банты и хаори, в затейливых, прямо-таки фантастических прическах, набеленные и нарумяненные, продают рыбу, овощи, кур, рис и фрукты. Здесь можно купить уже обработанную, выпотрошенную курицу — завернутая в прозрачную бумагу, перевязанная цветной ленточкой, как бомбоньерка, она подается вам изящной крохотной ручкой и, точно какой-то невесомый предмет, укладывается в вашу сумку. В таком же пакетике — очищенные овощи, рыба. У некоторых продавщиц тут же, около рыбы, круглые корзины с жемчугом.
Продав вам бананы или рыбу, японка надевает на свою ручку эти нитки и знаком предлагает их купить. Не хочется ни спрашивать, ни покупать — хочется только глядеть, любоваться этим совершенно непонятным существом. И тем сильнее хочется понять, каков он там, человек сам по себе, за этой ширмой из косметики, костюма и прически. Поэтому я все старалась подольше вглядеться в ее темные глаза, чтобы прочитать душу, но разве возможно это вот так, походя, в аккуратной суете базара.
Я вспомнила рассказ хозяйки о том, что браки между японцем и русской обычно бывают несчастливыми. Глядя на эту женщину, поняла почему. Русская не сможет так совершенно превратиться в куколку, так скрыть свое истинное лицо, жить в такой красивой раковине. Даже с покорным и ровным характером, она все равно невольно ее разломает.
В то время, о котором я рассказываю, уклад жизни японцев, и особенно их семейный уклад, регламентировался многочисленными правилами, освященными многовековыми традициями. Например, разговор о плохой погоде или о том, что вам нездоровится, считался неприличным. Наоборот, приличным и любезным считалось высказывать и выслушивать заменяющие суть дела витиеватые фразы о том, что лучезарное солнце осветит поля и горы, вместо того чтобы сказать, что идет дождь, или что вкусная, ароматная пища будет способствовать расцвету вашего здоровья, вместо того чтобы поведать о боли в животе. Этот ритуал даже между мужем и женой, эта закованность приличием мыслей и чувств, по-моему, могут свести с ума любое живое существо, особенно, если это русская женщина, любящая открыто выразить радость и откровенно поплакаться на невзгоды.
Желание понять японскую женщину становится еще сильнее и не оставляет меня все время, пока мы в Японии. Что-то удалось расшифровать, но многое так и осталось загадочным. Кое в чем помогли мне легенды, которые я встретила и с глубоким интересом прочла в одной из книг, посвященных Японии…
В Осака нам посчастливилось послушать знаменитую Гали Курчи. На ее концерте впервые забыла, что я — в Японии.
Я впервые почувствовала себя как бы среди своих, давно знакомых мне людей,— в том общем порыве восторга, восхищения и благодарности, который был вызван красотой голоса, мастерством и вдохновением знаменитой певицы. Она и мне, и, думаю, еще больше японцам, воспитанным на изяществе, показалась некрасивой. Когда она раскрывала рот, то становилась похожа на птицу с большим зобом, не спасало и необычайной прелести белое платье, но виртуозность пения обо всем этом заставляла забывать.
В Киото, посетив буддийский храм, побродив по узеньким улочкам, образованным словно не домами, а ширмами, вечером пришли в театр, чтобы познакомиться с искусством гейш.
Двести гейш в старинных костюмах и сложных национальных прическах — марумагэ. Кто-то сказал, что гейши — «это женщины мира искусств, красоты и ума». Очень точное определение. Да, они как бы созданы для того, чтобы пленять. Они танцуют старинные танцы, почти оставаясь на месте. Легкие, грациозные покачивания, движения рук, повороты головок. Как будто бы ничего и не происходит, а вместе с тем все колышется в плавном ритме, под тихую заунывную музыку — точно ветер пробегает по пестрому полю цветов, наклоняя их стебли, выпрямляя их и снова сгибая. Трепещут лепестки, колышутся пестики, раскрываются и закрываются чашечки. Мысленно сравнивая их с китаянками, я нахожу, что японки более изящны, изысканны в своих движениях и манерах.
Бывает, многое узнаешь о стране, ее народе из литературы, но по-настоящему постигаешь их суть из какого-то проходного, малозначащего на первый взгляд события.
Из Киото мы едем на электричке и точно не знаем, где нам сходить. Приглядываемся, соображаем. И вдруг один из японцев, когда поезд подходит к остановке, передает нам записку и выходит. Записка на английском языке. В ней сказано, что Кобе через две остановки и что выходить на платформу надо с правой стороны. Как понял он нашу неуверенность? Как догадался, что нас беспокоит?
Вообще мы много раз убеждались в необыкновенной, я бы оказала, утонченной корректности японцев. Вежливость сказывается здесь во всем, внимание чувствуется повсюду, но особенно ярко проявляется оно в отношении к детям. Я не раз видела, как ребенок переходил улицу. Детей там не боятся пускать одних, так как уверены, что им помогут перейти на другую сторону, а движение будет регулироваться в зависимости от того, быстро или медленно идет ребенок.
Через несколько дней, при подходе к Иокогаме, со мной произойдет забавная история. Я выброшу в море вместо свертка с мусором сверток с парижскими шляпами. Ничего не подозревая, мы приедем в отель, а через час нам доставят туда наши мокрые, потерявшие форму шляпы. И откуда они узнали, что пакет вывалился из нашей каюты?..
На первый не просвещенный взгляд вежливость японцев кажется нарочитой и даже искусственной, неискренней. Разговаривая с вами, японец непременно улыбается и втягивает в себя воздух с каким-то свистяще-шипящим звуком. Это производит на неискушенных странное впечатление. Меня же это ничуть не смутило, потому что в одной из книг о Японии я вычитала: японцы улыбаются, чтобы не обидеть вас своим безразличным видом, а издают этот шипяще-свистящий звук, вбирая в себя воздух, чтобы не задеть, нет, не оскорбить собеседника своим дыханием. Этому их учат с детства. Не правда ли, нельзя не подивиться такому тонкому чувству деликатности!
Перед нашим отъездом из Кобе хозяева решили устроить прощальный вечер. Пришли их друзья из русской колонии. Меня просят прочитать Пушкина. Я читаю отрывок из «Евгения Онегина» и вдруг слышу громкие всхлипывания. Русская женщина, эмигрантка, плачет о потерянной родине, о Пушкине, о русской речи. Ее дочь уже не знает других языков, кроме японского и английского, и не может понять ни красоты пушкинского стиха, ни трагедии своей матери. Женщина снимает с груди медальон — цветок лотоса из слоновой кости — и надевает мне на шею. Слезы душат ее. Показывая на меня дочери, она сдавленным от волнения голосом говорит по-английски: «Русская, русская артистка, Москва, Малый театр…» — и снова рыдания. С тяжелым чувством мы поднимаемся наверх. Я долго не могу заснуть. Я уже повидала немало людей, мучающихся ностальгией, но, пожалуй, впервые эти слезы, вызванные стихами Пушкина, музыкой русской речи, показали мне со всей остротой трагедию вечного разрыва с родиной. Нет, наверно, для человека большего несчастья и страдания.
На пристани нас провожает наш хозяин со своими друзьями и домочадцами; я стараюсь не видеть, не понимать их завистливых взглядов — через несколько месяцев мы вернемся в свой дом, на свою родину, для них, по собственной вине, утраченную. Хочется скорей отплыть, ибо говорить не о чем.
…Токио производит впечатление большого европейского города. Метро, троллейбусы, трамваи, автомобили и… рикши. Толпа одета большей частью в европейские костюмы. Женщины со стрижеными волосами. Много людей в очках.
В Токио, конечно же, идем в знаменитый театр Кабуки, где меня снова поражает необыкновенно изящная пластика японских актеров. Мимика и жесты исключительно точно передают самые сложные душевные переживания, и многое становится понятным без слов.
И все-таки искусство это для иностранцев слишком условно, чтобы испытывать от него то волнение, за которым мы идем в театр. Но, странное дело, вспомнив, что театр Кабуки называют «Домом Итикава», как Малый— «Домом Щепкина» (а Итикава — это трехвековая актерская династия), я почувствовала к нему интерес и душевное расположение, стала внимательнее всматриваться в традиционность классического спектакля. Ведь и Малый ревностно оберегает свои традиции.
Японцы говорят: «Кто не видел Никко — не знает красоты». Попробуйте после этого не побывать в этом городе. Красота, которую мы видим, на наш взгляд, несколько конфетна, но надо сознаться — совершенно феерична.
Прямо с поезда, пройдя через мостик, попадаем в усыпанную цветами долину. Азалии, гортензии, камелии и бесчисленное множество других цветов устилают ее роскошным ковром. Цветы вьются по деревьям, обвивают холмы и пестрыми гроздьями повисают на склонах гор, которые окружают долину. Среди этой пестроты пробивается маленькая — и единственная — улица с палатками. В них продаются всевозможные сувениры: веера, поделки из слоновой кости, раскрашенные фото с видами Никко.
Поднявшись на гору, вступаем в удивительную, непривычную для нашего леса рощу: кругом — высокие, светло-коричневые, почти гладкие, точно отполированные стволы деревьев. Они так высоки, что, только сильно откинув голову, можно увидеть зеленые густые кроны.
По горам расположены храмы-гробницы. По деревянным ступенькам вместе с нами и другими иностранцами поднимается и много японцев. Встречаются монахи в своеобразных головных уборах: на голову до плеч надета плетеная корзина, с прорезью для глаз, но лица совершенно не видно. Около храма много маленьких Будд. Все они украшены бусами, и около каждого стоит чашечка с рисом. Японцы складывают дары перед своими божками и, преклонив колени, припадают к земле.
С горы открывается вид на море. Плывут японские двухпарусные лодочки. Вода ясна и прозрачна. Она дрожит, переливаясь самыми различными красками, и кажется, что это небо, вспыхнув необозримой радугой, опрокинуло в нее свой фантастически-пестрый узор.
Обратный путь не менее живописен: водопад Фури-Кури с шумом бросает свои пенистые воды в ущелье. Мы подходим ближе и видим у его истока, в углублении скалы, маленького Будду и непонятно как туда доставленную чашечку с рисом.
Позже, когда Япония была уже далеко позади, не раз посреди необъятного одноцветья Индийского океана всплывала в памяти эта многокрасочная долина Никко, полная редкой гармонии и красоты.
Из Никко мы возвращаемся в Иокогаму, чтобы сесть на французский пароход «Шинансо», и навсегда покинуть Японское море, японские острова, парусные лодки, перламутровые, бледные нежные воды и вообще, весь этот дальний для нас, москвичей, край земли.
Наш обратный путь опять проходит по Индийскому океану и он, знакомый и пережитый, уже не пугает меня так своей неизвестностью, бескрайностью, неожиданностью.
Проплывая мимо Суматры, четко и ясно видим ее дымящийся вулкан. Остров тонет не только в тропических лесах, но кажется, что он тонет в океане: у самых берегов из воды торчат верхушки пальм, и это делает их похожими на какие-то странные пальмовые кусты. Через них перекатываются волны, пальмы гнутся и снова выпрямляются. В тот миг, когда мы проходим Суматру, на острове свирепствует гроза. То и дело сверкают молнии, под ветром гнутся леса — стихия бушует с неудержимой и беспощадной силой. Мы смотрим на это неистовство природы со стороны, почти как в театре, но и у нас тревожно замирает сердце.
Вот что значит бывалый путешественник! Если, отплывая из Марселя, я не отрывала глаз от моря и неба, впитывала впечатления от природы и самого процесса путешествия и мне было не до людей, то теперь — наоборот. Океан и пароход воспринимались как фон, на котором четко рисуются люди, мои попутчики. Я разглядываю их жадно и с интересом. Мне любопытно знать их намерения и судьбы.
…Негр с двумя детьми едет в Лондон — он хочет отдать своего сына в колледж. Младшему не больше года. Он на руках у отца, который нежно и любовно прижимает его к себе.
— А ваша жена?
—
— Она только что умерла от укуса змеи.— Обычный
случай для этих мест, но необычное лицо у отца. Глубокая скорбь и глубокая человечность в его крупных выразительных глазах. Прошло уже много лет, а я и сейчас вижу это удивительно мужественное и по-матерински нежное лицо, эти большие ласковые отцовские руки, бережно держащие малыша.
—
…Хорошенькая, маленькая, но, видимо, очень самостоятельная японка. Едет учиться в Париж, и заранее волнуется от встречи с этим городом. Она одета, причесана и накрашена традиционно. Но это такое мне понятное волнение от предвкушения встречи с Парижем вдруг сметает для меня все внешние преграды и за декорацией я начинаю видеть, а главное, понимать, живую душу этой очаровательной куколки. Книги книгами, думаю я, но, смотря глаза в глаза, понимаешь гораздо больше. И я почти уверена, что доведись мне сыграть японку, я смогу передать и внешний и внутренний рисунок ее облика.
…Молодая голландка едет со своим мужем с острова Ява на родину. Она беременна и хочет родить дома.
— Да и надоело здесь, на чужой земле,— говорит она,— жарко. Много змей. Приходишь домой, развертываешь постель, а там клубком свернулась змея.— Мне жутко от одного этого рассказа. Но, наверно, эта женщина тоже боится, однако жила… выжила. И я стараюсь разглядеть в ней какую-то особую силу и твердость духа.
…А вот интересное и своеобразное лицо — молодая женщина — полукитаянка-полуфранцуженка. Она едет навестить своего ребенка в Руан. Живете матерью в Китае, а ребенок — с отцом во Франции. Странное, должно быть, состояние: и близким и одновременно далеким кажется ей, видимо, это расстояние от Франции до Китая.
…Слышу русскую речь — эмигрант, художник, писал в Сиаме сиамского короля, заболел туберкулезом и теперь едет в Египет лечить легкие.
…Я чувствую себя как на перекрестке человеческих путей и судеб.
Меня поражает пестрота и в то же время какое-то единство повседневного существования, единство основ. Все, что прежде мне казалось экзотикой, выглядит теперь обычной реальной жизнью — кто-то прибудет в Египет и будет там лечить свои легкие, кто-то — в Австралию и купит там клочок земли, кто-то — в Англию, чтобы отдать сына в колледж.
И вдруг меня так потянуло в Москву, в ее переулочки, в ее сдобно поскрипывающий под ногой снег — оказывается, устала я от «экзотики». Ах, если бы не было этого договора с Рижским театром!..
Избалованная тихой ласковостью Индийского океана, спокойно и даже с лепкой бравадой пустилась я в обратный путь знакомым маршрутом. И вдруг океан показал свой крутой нрав: мы попали в девятибалльный шторм. Пароход начал как-то противно поскрипывать, а водяные горы стали так сильно валить его набок, что казалось, он вот-вот, опрокинувшись, соскользнет в пучину.
Я со страхом прислушиваюсь к шуму пароходных винтов — кажется, работают. Но если они замолкнут, то я уверена — все треснет, перевернется и развалится… И вдруг сирена! Конец. Надо спасаться! Верней — умирать. Я бросаюсь к Карлу Яковлевичу — он без движения, его укачало. В отчаянии бегу в столовую, к людям, спросить, узнать… А сирена продолжает реветь чудовищно, надрывая душу. По коридору до столовой пройти трудно, почти невозможно. Качает так, что валишься направо вместе с полом и, выждав в какой-то немыслимо беспомощной позе, делаешь два шага вперед и снова катишься, теперь уже налево и сползаешь на стену. Это как во сне, когда тебе надо спастись, ты бежишь, а ноги не идут, на них словно пуды, и они прирастают к полу. Преодолевая тошноту и головок
маленьких детей держат ритм с ритмическими паттернами!
РИТМОВЫЕ УЗОРЫ И УДОВОЛЬСТВИЕ С ИНСТРУМЕНТАМИ
Играть на музыкальных инструментах вместе в «ансамбле» — довольно сложное занятие для маленьких музыкантов, но всегда весело и доставляет удовольствие.
Во-первых, немного сложно подготовить детей к тому, чтобы держать ритм, а затем вместе практиковаться в том, чтобы держать ритм! Сохранение ритма всегда лучше всего вводить как движение, и я обнаружил, что дошкольникам на уроках музыки всегда очень нравится двигательная часть наших уроков.Точно так же и Мария Монтессори, и Карл Орф (Orff-Schulwerk) подчеркивали важность движения в обучении для маленького ребенка. Вот несколько ссылок, чтобы узнать больше об этом:
Это веселое занятие выполнено в веселом хип-хоп ритме, а рассказчик дает инструкции «ходить», а затем «хлопает в ладоши».
Многие дошкольники могут ходить в такт песне, но дополнительная задача — хлопать в ладоши и идти в такт одновременно — может оказаться сложной задачей! Однако к концу песни почти все шли и хлопали в ладоши очень хорошо, с улыбками на лицах.
4-х летняя «идущая в ногу»
Малыш «хлопает в такт»
После того, как дети приобрели некоторый опыт работы с равномерным ритмом с помощью движения и танца, они лучше подготовлены к тому, чтобы сохранять ритм в группе, играя на ритм-инструментах.(Начало «ансамблевой игры»)
4-х летние игровые ритм-паттерны с песочными блоками
На наших музыкальных классах мы всегда отрабатываем эхо с ритмическими паттернами во время вокальной разминки. Вы можете проверить некоторые из этих забавных маленьких упражнений, используя короткие музыкальные обучающие видео на моем веб-сайте. Вот ссылка: Веселые игрушки для детей
Для детей это естественный процесс — перенести небольшие вокальные разминки на игру этих ритмов на инструментах!
Вот еще одно необычное небольшое видео, в котором на одном из наших занятий в классе мы играем в песочные блоки вместе с некоторыми ритмическими паттернами, которые дети отрабатывали много раз во время вокальных разминок.
Надеюсь, вам понравятся ритм-паттерны и ваши малыши!
Раскрытие информации о рекламе: Компания Magical Movement может получить компенсацию в обмен на размещение определенных спонсируемых продуктов и услуг или переход по ссылкам, размещенным на этом веб-сайте. Спасибо за поддержку!
Что такое ритм и почему он так важен
Что такое ритм и почему он так важен
Что объединяет всех хороших музыкантов, так это хороший ритм.Некоторые могут подумать, что музыкальность профессиональных музыкантов недостижима, однако на самом деле поддержание хорошего ритма — лишь часть развития хорошей музыкальности.
В 2016 году известная перкуссионистка Dame Evelyn Gennie исследовала эволюцию музыкального ритма в документальном фильме BBC. Она сосредоточилась на ритме в разных культурах, на увлекательной концепции того, как он повлиял на сегодняшнюю музыку. Мы исследуем эволюцию музыкального ритма, а также посмотрим, как ритм используется в современной музыке сегодня, чтобы понять, почему он так важен.
Ритм — сложная идея, но есть несколько простых концепций, которые помогут вам лучше понять ее. Прочтите все, что вам нужно знать о ритмической структуре или полиритмических концепциях, когда начнете свой творческий процесс и узнайте, как подразделяются ритмы, размеры и узнайте о сложном и нечетном времени.
Что такое ритм?Лучший способ описать ритм — это контролируемое движение музыки во времени. Это может быть связано с разделением музыки на регулярные метрические части, отличные от пульса, метра и ударов музыки.
Ритм — это последовательность регулярных или нерегулярных импульсов, которые возникают в музыке из сильных и слабых мелодических и гармонических ударов. Это один из фундаментальных аспектов теории музыки. То, как музыка разделена на доли, которые повторяются в такте определенное количество раз с определенной скоростью / темпом, считается ритмом.
Проще говоря, когда вы слушаете музыку, вы можете почувствовать побуждение пошевелиться или постучать ногами. Ритм — это музыкальный компонент, который заставляет нас хотеть этого. Музыкальному продюсеру важно понимать, как работает ритм.Вам нужно знать о прекрасных гармониях и мелодиях, чтобы создавать свои треки.
Ритм — это способ общения музыкантовДумайте о метрономе как о способе понимания ритма. Эту концепцию непросто объяснить, но без нее музыка была бы совсем другой. Наши барабанные перепонки улавливают вибрации в эфире, именно так мы распознаем ноты, мелодию и аккорды.
Представьте барабанщика из группы, играющего на контрастных полиритмах в непрерывном движении ритмической энергии, или джазового пианиста, играющего на клавишах, плавно переворачивая бит наизнанку, или даже дирижера оркестра, который держит восемьдесят музыкантов, играющих в идеальное время, независимо от того, что темп есть.Ритм — это то, как музыканты соединяются, когда они играют вместе.
Важность хорошего ритмаИтак, почему хороший ритм важен? Хороший ритм позволяет:
- Будьте в ногу со своим оркестром
- Вы можете играть на слух любую ритмическую фигуру
- Вы можете читать хорошие ритмы с листа
- Вы не будете торопиться или тащить ритм
Музыкант, который стремится сделать свою карьеру музыка следующего уровня требует сильного музыкального мастерства, и сохранение хорошего ритма является важной частью этого.Эти навыки — разница между музыкантом-любителем и профессиональным музыкантом. Студийные музыканты понимают, что плохой ритм повлияет на вашу способность выступать в качестве артиста.
У некоторых из величайших групп, от Beatles до Metallica, безупречный общий ритм. Безупречная музыкальность и чувство ритма — залог успеха инструменталиста. Без хорошего ритма вы легко потеряетесь в музыке и рассинхронизируетесь. Вся группа может потерять темп, и даже слушатель уловит проблемы с ритмом.
Вы не хотите беспокоиться о потере времени, поэтому работайте над сильной музыкальностью, совершенствуя свои ритмические навыки. Практикуйте сложные ритмы и научитесь слушать хороший ритм. Подумайте о покупке метронома или приложения для метронома, чтобы достичь следующего уровня музыкальной точности.
Теория ритмаВ западном ритме четыре понятия:
- Музыкальные ноты и ритмы
- Тактовые размеры и такты
- Сильные и слабые доли
- Двойной и тройной измеритель
Как только вы овладеете каждой концепцией, вы сможете попрактиковаться и создать несколько интересных ритмов для своих треков.
Музыкальные нотыВ основе ритма лежит понимание того, что музыкальная нота представляет собой продолжительность игры на инструменте.
Рассмотрите различные символы, которые используются для описания ритма. Целая нота (полубрев) — это самая длинная продолжительность воспроизведения и может быть разбита на половинки (минимум), четверти (вязание крючком), восьмые (четверть) или шестнадцатые (полуквавер). Сокращение времени, в течение которого нота занята, например Четвертная нота будет занимать четверть (четверть) всей ноты.
Временная подписьРазмер состоит из двух цифр, которые дают информацию о том, как следует считать ритм.
Ритм — это последовательность длинных и коротких звуков по мере продвижения по песне, тогда как
Пульс— это устойчивый ритм, подобный тикающим часам, который можно измерить во времени, подсчитав количество ударов в минуту (BPM).
Рассмотрим сигнатуру «обычного времени» — 4/4. 4/4 также называют обычным временем, поскольку оно очень распространено.Две цифры в тактовом размере часто заменяются буквой C.
В 4/4 сложенные числа говорят вам, что каждый такт содержит четыре четвертных доли. Число четыре вверху означает, что на один такт приходится четыре импульса, а число четыре внизу говорит о том, что эти импульсы измеряются в четвертных нотах. Чтобы отсчитать 4/4 метра, каждый раз, когда вы нажимаете на долю, вы нажимаете эквивалент четвертной ноты.
Тактовые размеры выходят за рамки 4/4. 3/4 считается временем вальса, а 2/4 — временем марта.
Сильные и слабые ударыКак только вы поймете размеры такта, вы сможете узнать, как работает ритм в такте. Не все биты формируются одинаково, чтобы музыка двигалась вперед, вам нужно, чтобы движение происходило, вот где появляются сильные и слабые биты.
Внутри полосы есть сильные удары, которые управляют пульсом, и слабые удары, которые противодействуют пульсу. Вы наверняка слышали термины «оптимистичный» и «мрачный»; до. Проще говоря, оптимистичная доля — это доля непосредственно перед сильной долей (доля 1).
Например, в любом размере первая доля будет действительно сильной. В обычной сигнатуре первая доля немного тяжелее, поэтому мы называем ее «мрачной».
Представьте себе дирижера и подумайте, как он двигает своей дубинкой. Вверх для оптимизма и вниз для оптимизма. Они опускали руку для отсчета ударов «1, 2, 3» на долю «4» при оптимистичной доле, они поднимали руку вверх.
Как правило, каждый размер имеет свой собственный образец сильных и слабых долей, причем первая доля всегда считается сильной.Исключение составляет синкопа, о которой мы поговорим позже. Оказывается, все переворачивается с ног на голову, поэтому сильный означает слабый.
Двойной и тройной счетчикМы упомянули время 4/4, но если вы хотите использовать составное время и нечетное время в треке, вам нужно познакомиться с тем, как доли в любом такте ощущаются в двойках или тройках. Это должно быть немного яснее, теперь вы знаете, как работают сильные и слабые доли.
Двойной метр разбивается на две доли за такт; тройной метр на три доли на такт; и четверной метр на четыре доли на такт.Паттерн «сильный-слабый» указывает на то, что используется двойной счетчик. Так как полоса разделена на две части, время 4/4 можно рассматривать как учетверенное время.
3/4 такта — это одна тройная группа — сильная, слабая, слабая. Недавний пример этого — «Perfect» Эда Ширана.
Любой ритмический рисунок или размер можно разделить на два или три метра. Метр — это всего лишь один из способов разделения ударов в такт, простой и сложный, описывающий, как доля разбивается на более мелкие части.
Простые и сложныеКак вы знаете, измеритель — это то, как ритм ощущается в терминах сильных и слабых ударов, а простое и сложное время напрямую соотносится с метром. Обычные ритмы в составное время — 6/8, 9/8 и 12/8. В сложном времени каждая доля представляет собой ноту с точками.
Простая и сложная команда времени на разделение более коротких нот (обычно восьмых) на группы по две или три.
Простое время группирует восьмые ноты в группы по две
Время 4/4 — это просто двойное время.Его восемь нот считаются одно-и, двух-и, трех-и, четырех-и. Тогда как время 3/4 — это просто тройное время и считается одно-и, двух-и, трех-и.
Составное время группирует восьмые ноты в группы по три.
Примеры составного времени: 6/8 и 9/8. В составном дуплексе 6/8 ноты делятся на две группы по три восьмых.
Восьмые банкноты можно было считать по одной, по две и по одной.
Хотя в такте 6/8 такта шесть ударов дрожания, доля задается двумя пунктирными линиями с накидом.Пунктирные петли для вязания крючком на первой и четвертой четвертях. 6/8 включает мелодии, записанные в 6/8, включая «Fallin» Alicia Keys и «We are the Champions» Queen .
Составные тройные ноты 9/8 подразделяются на три группы по три восьмых.
Восьмые банкноты считаются один-и-а, два-и-а, три-и-а.
Нечетное времяНеобычный размер может помочь в карьере музыканта. Комбинируя знакомые ноты и доли, вы можете создавать новые звуки и песни.Послушайте ‘The Ocean’ от Led Zeppelin . Необычные такты 7/8 используются для создания комбинации звучания блюза и тяжелого рока.
Чтобы создать нечетные размеры, вы просто комбинируете простое и составное время. Любой нечетный размер следует шаблону, основанному на некоторой комбинации дуплей и троек.
Все, что вам нужно знать, это то, как каждая мера подразделяется на группы по две или три.
Обратите внимание на размер 5/8. Его можно сократить до двойной группировки с последующей тройной группировкой или тройной группировки с последующей двойной группировкой.Попробуйте посчитать это вслух, для 5/8-тактовой подписи вы можете считать это либо как «один и два-и-а», либо как «один-и-два-и».
СинкопацияЧасто описываемое как необычное синкопирование — это ударение ноты, которое обычно не подчеркивается. Размер в музыке указывает на регулярное повторение и образец сильных и слабых ударов. В то время как синкопированный ритм делает акцент на слабых долях, противоречащих модели размера.
Необычные синкопированные ритмы подчеркивают ноты между сильной и слабой долей.Джаз и диско, как правило, синкопируются с акцентом на два и четыре бара 4/4, а не на один и два. В регги необычные гитарные нисходящие удары, известные как ‘skank’ , важны при воспроизведении отличительного звука регги, такого как «Jammin» от Bob Marley .
Чтобы играть в синкопе, полезно подсчитывать исходные доли, в такте 4/4 вы должны считать это «один, два, три, четыре и». Знаки «и» указывают промежуток между сильной и слабой долей.
| cta-link type = ’artist-development’ |
Движение и ритмRhythm — это единение и чувство музыки, а не просто умение читать ноты и ноты.
Действительно здорово иметь теоретическое понимание ритма, но самый простой способ развить ритмическую чувствительность — практиковать свой инструмент каждый день с метрономом, это помогает вам идти в ногу со временем и не торопиться.
Если вам все еще трудно, не бойтесь отойти от инструмента и хлопнуть в ладоши, это поможет развить хорошее музыкальное мастерство.
Вы также можете послушать джем-сейшн с другими людьми: когда вы слышите, что они играют, вы можете общаться с ними через звук.Это отличный способ развить свою ритмическую чувствительность. Если вы также можете установить устойчивый ритм или пульс, включайте постукивание пальцами ног во время игры.
Работайте над сложными ритмами, считайте до четырех вслух в такт. Как только вы установили устойчивый ритм, а ваша нога все еще стучит, попытайтесь хлопать в ладоши в соответствии с ритмом в правильных ударах.
Научиться перемещаться по ритмам — это шаг к хорошему пониманию ритма. Хорошим примером является свинг-джаз, который помог развить танцевальную группу, известную как свинг-танец.
East Coast Swing — это танец с шестью долями, в котором два последовательных трехшаговых движения, за которыми следует «рок-шаг», исполняются под музыку свинга с интервалом 4/4. Без понимания ритма движение было бы вне времени.
Итак, вот и все, ритм — не самая простая концепция, но как только вы его поймете, вы будете на пути к тому, чтобы стать великим музыкантом. Ритм — очень важная часть музыкальности!
Ваша музыкальная карьера
Вперед.
«Чтобы добиться успеха в этом бизнесе, нужно убедиться, что у вас есть все необходимое для успеха.”
Чего вы можете ожидать от наших информационных бюллетеней:- Новости отрасли и советы
- Возможность представить свою музыку и сотрудничать с другими
- Бесплатное программное обеспечение и ресурсы
- Бесплатное членство в Music Gateway
Вы уверены, что это правильный адрес электронной почты?
Спасибо! Информационные бюллетени будут отправляться по адресу:.Это правильный адрес электронной почты? Если нет, то можете поправить. Нежелательная почта? Черт возьми, мы тоже это ненавидим!
Нажмите здесь, чтобы получать нашу рассылку!
Новости и возможности
Спасибо! Информационные бюллетени будут отправляться по адресу:.Это правильный адрес электронной почты? Если не, вы можете это исправить.
Присоединяйтесь бесплатно
Все, что нужно для продвижения и заработка.
Присоединяйтесь к Music Gateway, это бесплатно. Навсегда.- Лицензия на музыку для фильмов, телепередач и рекламы
- Управляйте музыкой и метаданными
- Отправлять музыку лейблам и издателям
- Создание плейлистов для демонстрации представителям A&R
- Сотрудничать с другими и предлагать работу
- …и многое другое!
Бесплатная загрузка
Загрузите БЕСПЛАТНЫЙ набор художников .
Присоединяйтесь к Music Gateway бесплатно и получите бесплатный набор исполнителей.- 5GB + образцов
- Плагины VST
- Производственные файлы и шаблоны Midi
- Отраслевые руководства и инструкции
- Список кураторов Spotify
- … и многое другое!
Некоторые из наших услуг могут вас заинтересовать …
Как улучшить свой ритм и время
Обладание надежным чувством ритма — отличительная черта любого хорошего музыканта, и это одна из тех вещей, которые сразу могут отличить любителя от профессионала. Наша чувствительность к ритму при прослушивании музыки тонкая, но мощная, и любые неточности быстро вызывают у слушателя тревожное ощущение, что что-то работает не так.
Итак, если вы хотите стать хорошим музыкантом, жизненно важно развивать свой слух в отношении ритма и времени, и эта статья поможет вам начать работу.
Прежде чем мы начнем, давайте проясним, что мы подразумеваем под ритмом и таймингом, и почему новички, как правило, с ними борются.
В музыке ритм широко считается регулируемой последовательностью сильных и слабых элементов или противоположных или различных состояний, тогда как «хронометраж» относится к способности точно придерживаться регулярного ритма и синхронизироваться с ансамблем. Надеюсь, с таким фундаментальным и широким определением вы поймете, почему сильное чувство ритма не только для барабанщиков!
Музыканты в первую очередь терпят неудачу с этими двумя, потому что уровень их навыков не соответствует сложности композиции, которую они выбрали для игры.Это может привести к ощущению, что выступать вживую в хорошем ритме чрезвычайно сложно.
На самом деле каждое произведение может сначала показаться сложным, но с практикой становится легче. Давайте рассмотрим несколько полезных советов, как улучшить свой ритм и время при воспроизведении музыки.
С чего начать?
Важно начинать практику с правильного сочинения. Лучшие мелодии для практики обычно находятся в пределах одной октавы в тональности, с которой вы знакомы. Также лучше, если нет шестнадцатых или тридцатисекундных нот (а.к.а. полуколичество или полудолвивер), поэтому паттерн не будет слишком сложным при правильном темпе. Вот несколько простых для понимания примеров, с которыми вы можете попробовать поиграть:
Независимо от того, являетесь ли вы опытным музыкантом или любителем, ваша ритмическая практика всегда должна начинаться с тщательного изучения произведения, медленно играя каждую ноту. Если впереди есть какой-то сложный ритмический рисунок, не пытайтесь воспроизвести его идеально в первый раз, когда столкнетесь с ним. Оставьте это, а затем попробуйте практиковать это изолированно.В первый раз, когда вы играете на нем, вы должны быть уверены, что берете правильные ноты; оставьте время и ритм второстепенными приоритетами. Таким образом, вы сможете полностью сосредоточить свое внимание на отработке ритма, когда вы вернетесь к нему.
Методы улучшения вашего ритма и времени
Мы собираемся рассмотреть четыре метода, которые вы можете начать использовать сегодня, чтобы улучшить свое чувство ритма и времени при воспроизведении музыки. Постарайтесь сразу включить одно или несколько в свою обычную практику, а затем со временем добавляйте другие.
1. Счет и медленный темп
Если вы хотите исполнить определенные композиции, вы должны помнить, что они написаны в определенном темпе. Это означает, что ожидается, что вы играете их в том же темпе. Для этого рекомендуется попрактиковаться под метроном.
Если у вас нет нот (например, вы играете на слух), вы можете погуглить оригинальную песню и выяснить, с каким BPM она была записана. Настройте свой метроном на этот конкретный темп и считайте в соответствии с определенным размером.Чаще всего тактовые размеры рассчитываются до четырех в каждом такте, но вы можете найти некоторые, например, до 3, 5 или 6.
Когда вы освоитесь со счетом, оставьте метроном включенным и попробуйте сыграть на своем инструменте. Возможно, вам будет полезно постучать ногой по каждой доле, чтобы вы могли продолжать «считать» даже во время игры.
Обычно вы начинаете с первой доли, так как большинство произведений начинается с «1». Если вы хотите, вы также можете воспроизвести исходную дорожку в фоновом режиме в качестве ориентира, чтобы убедиться, что ваш ритм и время верны, хотя это требует тщательной синхронизации метронома с записью.
Если вам сложно играть ритмы во времени, уменьшите темп метронома. Вы продолжаете считать точно так же, но вам должно быть легче получить каждую купюру точно вовремя. Затем, по мере того, как вы практикуетесь и совершенствуетесь, вы можете постепенно увеличивать скорость удара метронома, пока не достигнете желаемого темпа.
Подробнее об этом можно узнать в статье «Улучшенная практика: замедляйтесь, чтобы ускориться».
2. Запись и воспроизведение
Когда вы почувствуете, что вам становится лучше, попробуйте играть на инструменте без оригинальной песни или метронома.Если вы все еще чувствуете, что вам нужен эталон ритма, попробуйте тихонько постучать ногой или осторожно повернуть голову, чтобы лучше почувствовать темп. Вы, наверное, видели, как многие профессиональные музыканты делают это во время живых выступлений. Это помогает вам сохранять чувство точного отсчета времени, даже если вы не играете часто.
Теперь возьмите диктофон и запишите свое исполнение. Когда вы закончите, снова включите метроном и воспроизведите свою запись синхронно с ним. Обратите внимание на части со сложными ритмами и их хронометраж, так как это обычно те, на освоение которых требуется время.Если тиканье метронома синхронизировано от начала до конца, вы можете сказать, что у вас хорошее время. Если вы слышите, как каждая нота появляется именно тогда, когда она должна быть по сравнению с устойчивой долей, вы знаете, что у вас хороший ритм. Для дополнительного подтверждения вы можете сравнить записанное вами исполнение с оригинальной записью песни.
Если вы обнаружите какие-либо неточности или участки, которые кажутся «слабыми» или неустойчивыми, не игнорируйте их! Вернитесь назад и практикуйте эти разделы изолированно, используя подход «медленного темпа», описанный выше.Когда вы сможете надежно установить ритм, увеличивайте темп до тех пор, пока вы не сможете достигать его каждый раз на полной скорости. Затем попробуйте снова записать свое полное выступление, чтобы убедиться, что проблема решена.
3. Разделить долю
Профессионалы, которые хотят убедиться, что их ритм и синхронизация идеальны, используют простую технику, называемую «разделением ударов». На этот раз метроном не используется, потому что, как следует из названия, обычный темп такта просто делится дальше.
Это означает, что даже если бит представляет собой простое значение «1, 2, 3, 4» , вы вместо этого подсчитываете (в уме) что-то вроде «1 и 2, и 3 и 4 и» или даже «. 1 е и а, 2 е и а, 3 е и а, 4 е и а ».Они представляют собой разделение доли пополам или на четверти соответственно. Или вы можете считать тройки как «1, и 2, и 3, и 4, и» .
В чем преимущество? Что ж, это означает, что даже если почти все ноты прибывают просто в долю (то есть 1, 2, 3 или 4 в наших примерах), когда одна появляется между долей, вы точно знаете, где ее разместить.
Без такого разделения доли вы получите большое пустое пространство между каждой долей, и будет сложно точно размещать ноты.С разделением вы, по сути, создаете намного больше маркеров во время каждого такта, которые позволяют размещать ноты точно в нужных местах между долями.
Этот метод также часто используется в цифровых аудио рабочих станциях, где удары разделяются в цифровом виде, а ноты, которые вы играете, записываются в виде визуальных аранжировок на экране. Вы можете разделить любой бит на 4, 8, 16, 32 или даже 64 части, так что эта техника дает вам максимальный контроль над вашим таймингом. Это отличная техника для исполнителей, исполняющих композиции с большим количеством коротких нот или очень сложных ритмов.
4. Тренируйте ритм и ритм на разных инструментах
Еще одна вещь, о которой следует помнить, заключается в том, что практика ритма и тайминга может отличаться от инструмента к другому. Чтобы дать вам представление, давайте рассмотрим несколько примеров распространенных инструментов.
Если у вас сложная песня на фортепиано, рекомендуется начинать с партии левой руки, так как это обычно проще и дает вам структуру для развития композиции. Когда вы освоите левую руку, самое время сосредоточиться на мелодиях правой руки.У правой руки обычно более сложный ритм и синхронизация, поэтому обратите на это внимание. После того, как вы освоите каждую часть по отдельности, попробуйте соединить обе вместе, используя описанные техники.
Другой пример: вы гитарист. Когда вы начинаете с новой пьесы, вы должны стремиться овладеть ритмом для правой руки, чтобы почувствовать паттерн бренчания. После этого рекомендуется изучить аккорды и / или мелодические риффы для левой руки.
Для многих других инструментов должен быть полезен подход, описанный в разделе «С чего начать» выше, что означает отделение ритмических задач от задач по высоте звука.Вы можете проигрывать пьесу, игнорируя для начала сложные ритмы, просто стремясь сыграть правильные ноты, а позже ввести ритмы. Или вы можете предпочесть хлопать в ладоши в ритме пьесы, прежде чем брать в руки свой инструмент, чтобы вы расшифровали ритмы и усвоили ритм, прежде чем беспокоиться о том, какие ноты играть.
Еще одна вещь, о которой следует упомянуть, это то, что, несмотря на эти различия, навыки ритма и тайминга фактически являются общими для всех инструментов, поэтому, когда вы улучшите свой слух для ритма и синхронизации на одном инструменте, вам будет намного легче решать сложные пьесы на другом инструменте. , так как ваша способность читать ритмы и внутренние навыки их воспроизведения передаются напрямую.
Сохраняйте ритм и время в уме
Ритм и тайминг настолько важны для музыки, что это навыки, которые вы будете постоянно оттачивать и развивать по мере совершенствования как музыкант. Не ждите мгновенного мастерства, но всегда держите их в уме, когда занимаетесь музыкой.
В зависимости от ритмической сложности освоение некоторых композиций может занять несколько месяцев. Хотя ритм и ритм считаются базовыми навыками, вы должны адаптироваться к различным композициям и их уникальным ритмическим задачам.
Некоторые люди с самого начала обладают отличным чувством времени и ритма. Другим приходится работать вдвойне, чтобы добиться тех же результатов. Будьте терпеливы и практикуйтесь изо дня в день каждый раз, когда вы играете на своем инструменте. Используйте четыре вышеупомянутых метода и держите в уме ритм и тайминг, и вы увидите быстрый прогресс!
Ошибка 404 (страница не найдена)
Страница, которую вы пытались найти, не найдена. Возможно, вы использовали устаревшую ссылку или неправильно ввели адрес (URL).Вы можете найти то, что ищете, в одной из следующих областей:
Новости
- Последние новости
- Темы:
- Искусство и культура
- Регион
- Политика
- Бизнес
- Образование
- Окружающая среда
- Здоровье
- Ваш голос
- Блоги
Текущее
- Плейлист
- Архив
- Расписания и программы
- Около
- Выступления в студии
- Местный текущий блог
Классический
- Плейлист
- График
- Избранные статьи
- Хосты
- Программы
- Станции
- Блог классических нот
Программы
- Листинг всех программ
- Подкасты
- HD
- Видео
- Электронная почта Информационные бюллетени
- RSS-каналы
- Погода
События
- Календарь
- Информация о билете
- Театр Фицджеральда
- Форум UBS
Информация о пользователе
- Присоединяйтесь
- Отдел обслуживания участников
- Скидки для участников
- Изменение адреса
- Налоговая информация
Поддержка
- Круг лидерства
- Поддерживающие члены
- Планируемая раздача
- Соответствуйте своему вкладу
- Пожертвовать Stock
- Подарить машину
- Волонтер
- Стать спонсором
О MPR
- Информация о компании
- Станции
- Public Insight Journalism
- Пресс-центр
- МПР Люди
- Возможности карьерного роста
- Партнеры
- Спонсоры образования
- Сеть адвокатов MPR
- Кассеты и стенограммы
- Rental Башня
- Контактная информация / Форма
маг.
Связаться с MPR
10 творческих способов использования карточек ритмических паттернов в вашем обучении
10 способов использования карточек ритмических паттернов в вашем обучении
1.Разминка повторяющейся ноты
Первая отлично подходит для развития слуховых навыков, а также понимания ритма. Вы можете сделать это с хором в качестве вокальной разминки или с одним или несколькими инструменталистами.
Выберите удобную стартовую клавишу или позицию для 5 пальцев (я рекомендую ми-бемоль или фа для детского хора, си-бемоль для духовых инструментов, D для струнных инструментов и C или G для фортепиано). Затем выберите ритм-паттерн, который будет повторяться на каждой ноте. Вы можете попросить учеников нарисовать карточку с ритм-паттерном из шляпы или, возможно, даже написать свои собственные.
Мои любимые ритмы связаны с едой, например, «цыпленок терияки», «спагетти» или «мягкие тако». Я помещаю их в приложение DecideNow и позволяю ученикам выбирать одно из них наугад. Это упражнение — отличный способ включить повторение, а также развить навыки артикуляции.
2. Что это за образец?
Это забавная игра для больших и небольшие группы, которые помогают развивать слуховые навыки, распознавание образов, музыкальную независимость и ритмическое чтение.
Попросите учащихся выбрать четыре карточки ритм-паттернов с похожими ритмическими паттернами (например: четверть и восьмые ноты или четвертные паузы), разложив их для других чтобы увидеть (если у вас большая группа, разделитесь на группы по 4-5 человек).Учащиеся по очереди выбирают один из четырех вариантов для произнесения вслух (в идеале с нейтральным слогом, например, «ба»), в то время как другие пытаются определить его. Если вы работаете с учеником один на один, по очереди выбирайте и повторяйте образец и будьте тем, кто его идентифицирует.
Для дополнительной задачи выберите восемь карт и повторите два паттерна подряд.
3. Rhythm Train
Эта игра помогает в распознавании образов, ритмическом чтении и развитии слуховых навыков.
Выберите три одинаковых карточки ритм-паттернов и поднимите их, чтобы все увидели. Выберите один паттерн, чтобы хлопать в ладоши или петь. Если ваш ученик или ученики могут правильно определить узор, они получают карту. Если они неверны, вы получаете карту.
Следите за тем, сколько карточек вы заработали, создавая ритм-поезда (один для вас, один для них), используя бесплатный движок для печати и карточки камбуза из Color in My Piano. Это также отличный способ представить композицию и укрепить понятие метра.
4. Назовите эту мелодию
Эту мелодию можно сыграть несколькими способами. Вы можете расположить карточки ритм-паттернов так, чтобы они соответствовали ритму фразы в новой песне или произведении. Вы можете выбрать карточки, соответствующие фразе в знакомом фрагменте, и перемешать их, чтобы учащиеся располагали их в правильном порядке. Или вы можете сыграть в соответствующую игру с серией ритмических паттернов и фразой текста (мне нравится играть в эту версию в декабре с рождественскими песнями и гимнами).
5. Ритмы Candy Bar
Это от D’Net Layton of Layton Music.По сути, речь идет о подборе различных шоколадных батончиков в соответствии с их ритмом. Например, такт Kit-Kat можно сопоставить с ритмическим паттерном из двух восьмых и четвертной ноты. Вы могли бы сделать это с настоящими шоколадными батончиками или распечатанными версиями, но, может быть, в конце вы можете спрятать немного забавных конфет в качестве сюрприза?
Это интересный способ поиграть в октябре, перед Хэллоуином. Вы также можете сделать это со вкусом мороженого! Разве это не было бы весело?
6. Часы ритма
Компания Fun Music подготовила видео, демонстрирующее это.По сути, вы рисуете на доске большой циферблат. Для каждого из 12 номеров запишите на пленку отдельный 4-тактный ритм-паттерн. Практикуйтесь указывать и повторять каждое из них в стиле «призыв и ответ».
Затем попробуйте добавить музыку. Выберите что-нибудь без слов, которое находится в том же метре (4/4 раза, если вы используете 4-тактный паттерн). Определите, сколько повторений каждого рисунка вы можете сделать в соответствии с музыкой (я рекомендую 2-4 повторения каждый). Круглые сутки ходите по порядку, повторяя шаблоны вместе, когда вы указываете.
7. Ритмы Роллина
Это из одного из моих любимых блогов по обучению игре на фортепиано Teach Piano Today. Это ритмичная версия крестиков-ноликов: игровое поле уже заполнено девятью двойными ритмами. Игроки по очереди бросают кубик и сравнивают выпавшее число с числом на доске. Если они могут хлопать в ладоши или повторять ритм правильно, они кладут игровой маркер или небольшую конфету на квадрат. Как и в «Крестики-нолики», цель состоит в том, чтобы собрать три в ряд по вертикали, горизонтали или диагонали.
Вы можете легко сделать это самостоятельно, используя карточки ритм-паттернов, которые изучают ваш ученик или ученики. Бросьте два кубика, чтобы получить числа 7, 8 и 9.
Мы играли в эту игру в студии на прошлой неделе, и я использовал ее с начинающими, первокурсниками игры на фортепиано вплоть до даже нескольких средних. школьники. Все, что вам нужно сделать, это заменить более сложные ритмы, и это все еще забавная игра, в которую могут играть даже дети старшего возраста.
Хорошо, осталось еще три!
8.Wild Card Challenge
Попросите учащихся использовать карточки с ритмическими образцами для создания ритмической серии (восемь тактов или две фразы). Попросите их сохранять ровный ритм, пока они повторяют этот ритм. Если они успешны, переверните одну карту на чистую сторону (я называю это «дикой картой»). Попросите учащихся создать свои собственные шаблоны в этих местах. Мне нравится, чтобы они сначала попрактиковались, прежде чем делать это в контексте. Предложите им подумать о нескольких вариантах или идеях того, что они могли бы сделать. Затем они могут выбрать то, что им больше всего нравится в тот момент, когда они читают серию.
9. Rhythm Go Fish
Это загружаемый файл для учителей-платных-учителей, который помогает учащимся просматривать синкопию восьмой четверти восьмой, половинные, четвертные и восьмые ноты.
10. Body Percussion
По сути, это означает добавление какого-либо физического движения к каждому ритмическому паттерну.
Сара с сайта playsmusic.org создала бесплатную распечатку с карточками ударных по корпусу и ритмами, которые могут быть полезны. Из исследований и опыта мы знаем, что движение помогает развивать навыки критического слушания, это важнейшее чувство ровного ритма, отзывчивость, проницательность, чувствительность к формированию фраз и другим элементам музыкального выражения, внутреннему слуху, пониманию гармонии и снятию напряжения. и музыкальность.
Это упражнение может быть очень простым:
создание собственного движения для сопровождения серии паттернов
создание ритм-машины, где у каждого человека свой паттерн и движение, и они накладываются друг на друга, или
создание ударной интерлюдии для песни, которую вы разучиваете; пробуйте новое движение каждый раз, когда вы подходите к этому месту.
10 простых и увлекательных способов улучшить чувство ритма на гитаре
Есть три аспекта музыки.Это гармония, мелодия и ритм. Гармония охватывает такие вещи, как аккорды и одновременное воспроизведение более двух нот. Melody покрывает риффы, соло-идеи и все, что вы можете напевать. Ритм говорит само за себя.
Знаете ли вы, какое из трех наиболее важно?
Что ж, все очень важно, но поскольку ритм охватывает все в музыке, которую вы когда-либо будете делать, я обычно говорю, что ритм является самым важным.
Почему тогда 99% гитарных ресурсов и учителей никогда не учат ритму? В наши дни все становится немного лучше, но есть сумасшедший акцент на гармонии и вещах, которые она охватывает, например, игре аккордов, озвучивании аккордов и трезвучиях.Также большое внимание уделяется мелодии, особенно изучению гамм, но недостаточно тому, как применить крутые, сексуальные, плотные и пробивные грувы к вышеперечисленному.
У меня есть книжная полка, полная гитарных книг, которые я приобрел за 20 лет, и хотя во всех них есть действительно полезные и интересные идеи и уроки, только около 1% содержания этих книг действительно касается ритма.
Это, согласитесь, безумие, поэтому сегодняшняя десятка уроков посвящена тому, как улучшить свой ритм. Давай начнем.
1 — Играйте в сверхмедленное нажатие
Я думаю, что это Джефф Бек сказал, что игра в щелчок — отличная идея, но чтобы получить супер плотное внутреннее чувство времени, нажмите на 40 ударов в минуту (да, так медленно!) И сыграйте любую ноту снова и с щелчком.
Убедитесь, что каждая щипка приземляется вовремя с каждым щелчком. На самом деле это действительно простое упражнение, но его сложно освоить.
Вы, вероятно, заметите, что начинаете слишком быстро, затем слишком медленно, затем вы можете получить это на некоторое время, прежде чем потерять ритм.Это требует концентрации и практики, но две минуты в день могут действительно решить многие ваши основные проблемы с синхронизацией, а поскольку для этого не требуется много заметок или выполнение чего-либо физически сложного, каждый может это практиковать.
Как только вы освоите одну повторяющуюся ноту, попробуйте несколько нот из гаммы, а затем целую гамму. Просто помните, вы хотите, чтобы каждая нота воспроизводилась в такт щелчком мыши.
2 — Постучите ногой во время игры
Это стандартная подсказка, которую обязательно нужно запомнить.Общая цель этого совета — дать возможность топать ногой в такт во все, что вы можете играть.
Очевидно, что если вы новичок (или никогда не делали этого раньше) и все еще осваиваетесь с игрой, не волнуйтесь (извините за каламбур, я использовал это раньше?) Слишком много по этому поводу, но попробуйте.
На базовом уровне постукивание ногами будет поддерживать стабильный пульс игры, что, конечно, очень важно, но как только вы перейдете на средний уровень и начнете смешивать ритмы со своим бренчанием или пальцем (или игрой соло), устойчивый удар ногой будет действовать как путеводный свет, чтобы держать вас во времени.
Поверьте, если вы начнете играть с ритмами и не станете стучать ногой, чтобы сохранить ровный ритм, вы обойдетесь по всему магазину с точки зрения тайминга.
3 — Изучите различные модели бренчания
Паттерны бренчания — это в основном ритмы, применяемые к гитаре. Да, во время игры на ритм накладывается множество тонких вещей, таких как акценты, ударные удары, игра на басовых нотах, украшения и многое другое, но по сути, каждый образец бренчания, который вы знаете, — это не что иное, как ритм, применяемый к гитаре. .
Отличный способ развить свой ритм (и свое бренчание) — это выучить множество установленных паттернов бренчания, которые вы знаете наизнанку и можете использовать по своему желанию. Новички должны выучить 3 модели бренчания, средний уровень — 5 и более продвинутые игроки — 8 и более. Это поможет вам усвоить множество полезных ритмов, которые вы сможете использовать в самых разных случаях.
4 — Практикуйте свои подразделения
Подразделения — это строительные блоки всей музыки, и я много говорю о них, когда упоминается слово «ритм».Подразделения — это просто способ разделения фрагмента на более мелкие части.
Например, нота, которая длится одну долю, называется четвертной нотой, но если мы играем две ноты на долю, это восьмые ноты. Существует множество способов разделить удары, и самое важное, что нужно сначала выучить, — это играть 1, 2, 3 и 4 ноты на долю. Позже вы научитесь играть по 6 нот на бит.
Вы можете посмотреть это мое старое видео, которое охватывает основы подразделений, и имейте это в виду — именно эти подразделения и то, как мы их смешиваем и сопоставляем, задают нам все наши ритмы.Чем лучше вы разучиваете и играете эти части, а затем смешиваете и сопоставляете их, тем лучше будет ваш ритм.
5 — Нажимайте на пульс песни, которую вы слышите по радио
Очень простая игра, которая увлекательна, — это играть в такт музыке, которую вы слышите по радио.
Каждый раз, когда вы слушаете песню по радио (или на вашем умном динамике, или на телевизоре, или где-то еще), попробуйте определить основной пульс ногой или рукой, постукивая по ноге.
Если вы не уверены, пульс музыки похож на щелчок, повторяющееся «щелчок, щелчок, щелчок, щелчок», который устанавливает темп.
Это может быть трудно сделать, если ваши ритмические навыки недостаточно развиты, но вы можете слушать барабанщика и пытаться следовать его примеру. Это то, с чем некоторые люди борются, но способность «привязаться» к основному ритму любой песни является ключевым моментом.
6 — Будьте фальшивым барабанщиком, слушая песни по радио
Следующим шагом и продвижением вышеописанного шага является отстукивание ритмов, которые вы слышите, когда вы слушаете песню.
Вы захотите послушать точный ритм и попытаться имитировать его, постукивая руками по ногам или даже по столу. Ритм песни будет более загруженным, чем основной пульс, точно так же, как образец бренчания более загружен, чем простой щелчок.
Обычно группа «фиксируется» и играет одинаковые ритмы друг для друга, хотя на одних инструментах ритм может быть более загруженным, чем на других.
Здесь нужно выстучать грув так близко, как вы его слышите, попытаться послушать гитару, клавишные, бас, барабаны и любые другие инструменты, которые вы слышите, а затем имитировать основной грув.
7 — Считать вслух
Когда вы играете простой ритм, попробуйте считать вслух, особенно когда вы только начинаете.
Многие гитаристы теряют ритм и свое место в музыке, потому что не считают вслух.
Например, если вы возьмете действительно простую комбинацию бренчания DUDUDUDU , вы должны посчитать вслух « 1 и 2 и 3 и 4 и» , нажимая на цифры вниз, а на вверх — на ‘ а также’.
Это, конечно, простой пример, но для начала неплохо. Стивен из Барабанного Сарая Стивена, который является очень хорошим учителем игры на барабанах, говорит всем своим ученикам, что они должны считать вслух, играя хотя бы несколько месяцев, и они должны уметь делать это, когда это понадобится позже.
Если есть одно место, где можно научиться ритму, так это у хороших барабанщиков, и есть что-то в счет вслух, что поможет вам связать то, что вы играете, с вашим внутренним чувством ритма.
8 — Выберите ритм для известных вам паттернов бренчания
После того, как вы выучили несколько паттернов бренчания, вы можете сыграть в удивительно сложную игру — просто отстукивать ритм для этих паттернов бренчания на ногах или на столе.
Наличие способности отбивать ритм таким образом — верный признак того, что ритм действительно укрепился в вашей голове.
Гитаристам часто нужно слышать ритм, играемый на аккорде или мелодии, иначе они теряются.
Играть в чистом ритме — это хорошо, и как только вы сможете отстукивать один ритм, как этот, попробуйте отстукивать два или три разных ритма и переключаться между ними без большого или какого-либо промежутка. Это сложно, но очень полезно.
9 — Рабочие песни на слух
Когда вы работаете над песней на слух, вам нужно уловить много информации.
Вам нужно не только слышать аккорды, мелодии и уметь их выделять и отделять от музыки, вам также необходимо уметь слышать ритм.
Какой бы аспект музыки вы ни слушали, он может быть скрыт под музыкой в целом, что усложняет ее. Большинство ритмов в популярной музыке основаны на 5 или 6 основных шаблонах, но часто есть некоторые тонкие различия от песни к песне.
Возможность слышать, обрабатывать, а затем имитировать эти ритмы без каких-либо демонстраций, отлично подходит как для ваших слуховых навыков, так и для ваших навыков ритма.
10 — Джем под барабанную дробь
Как только вы освоите основы ритма и научитесь играть несколько частей, я определенно рекомендую вам это сделать.
Включите барабанную дробь — это может быть записанный бит или бит с YouTube (быстрый поиск открывает множество вариантов). Начните с «привязки» к груву, многократно проигрывая один аккорд или ноту снова и снова и синхронизируя их с ритмом.
Затем, понемногу, измените ритм одного щелчка или бренчания, сохраняя при этом ритм плотно и вовремя. Затем вы хотите поиграть с ритмом, создавая захватывающие и забавные грувы, сохраняя при этом все жесткость.Как только это будет напряженно, введите больше аккордов или нот и получайте удовольствие.
Безусловно, это требует практики и терпения, но это умение, которое однажды развится, станет верным признаком того, что у вас отличный ритм. Большая часть моей самой вдохновляющей и заводной музыки, которую я создал, возникла из-за того, что я просто ставил бит, джемовал и лепил ритмы с аккордами и / или гаммами и смотрел, куда меня ведет бит. Попробуйте, это весело!
Вот и десять полезных советов, которые помогут вам улучшить свои навыки игры на гитаре.Как вы, возможно, заметили, многие из вышеперечисленных на самом деле не требуют, чтобы у вас была гитара, чтобы их можно было делать.
Это великолепно и подчеркивает, что вы можете и должны практиковать свои ритмы, где бы вы ни находились.
Если вы хотите улучшить свои ритмические навыки, вам поможет мой курс «Strumming With Soul». Это курс, основанный на бренчании, но он делает большой упор на улучшение ваших ритмических навыков (в конце концов, бренчание — это все о ритме, или «бренчание — это барабанная игра», как говорит мой ученик Гордон).
Сообщите мне, какой из 10 советов вам нравится больше всего и какие другие советы вы сочли полезными за эти годы. Я люблю слышать твои мысли.
(3670 посещений, сегодня 116)
Мозг автоматически улавливает ритм музыки — ScienceDaily
Чувство ритма — уникальная человеческая характеристика. Ученый в области музыкального познания Флер Бауэр обнаружила, что чувство ритма — также известное как ритм — настолько важно для людей, что мы распознаем закономерности в музыке, даже не обращая внимания и не получая никакой подготовки.Основываясь на этих выводах, Бауэр получит докторскую степень в Амстердамском университете в среду, 8 июня.
То, что большинство людей называют чувством ритма — механизм, который позволяет нам хлопать в ладоши или танцевать под музыку, — это нематериальная способность, присущая только людям. Например, представьте себе бочку до того, как ее поместят в шарманку. На стволе вы можете точно увидеть, какие тоны будут воспроизводиться и как долго они будут слышны. Однако регулярность ритма невозможно прочитать на бочке.Этот ритм существует только в нашей голове, где наш мозг распознает закономерности в звуках. Это помогает нам предугадывать музыку, позволяя синхронизировать с ней наши действия, то есть танцевать, хлопать в ладоши, петь или играть на скрипке.
Раскачивание вперед и назад
Человеческие существа — единственные виды, которые распознают эти закономерности, и ученые подозревают, что в основе этого лежит эволюционное развитие. Музыка может работать как социальная смазка в сообществе, а чувство ритма позволяет нам сочинять музыку вместе с другими или раскачиваться взад и вперед на трибуне футбольного стадиона.
В течение пяти лет Флер Бауэр погружалась в глубины человеческого чувства ритма, чтобы наметить фундаментальные процессы мозга, лежащие в его основе. Она обнаружила, что и тренировки, то есть уроки музыки, и концентрация, то есть внимание к музыке, не нужны для распознавания ритма. Даже мозг неподготовленного слушателя может распознать ритм музыкального произведения даже при выполнении совершенно другой задачи.
Однако кандидат наук хотел бы развеять одно недоразумение: тот факт, что почти каждый способен распознавать музыкальный ритм, не означает, что каждый может танцевать под этот ритм.«Это требует более сложных моторных навыков помимо способности распознавать ритм, и, к сожалению, эти навыки не так универсальны для людей, как чувство ритма».
Болезнь Паркинсона
Хотя тренировка и внимание не нужны, чтобы уловить ритм, они действительно помогают. Было доказано, что профессиональные музыканты лучше обычных людей предсказывают ноты в ритме, основанном на ритме, который они распознали в музыкальном отрывке. Эта способность была наиболее сильной, когда музыканты усиленно концентрировались.Бауэр: «Мои результаты показывают, что в определенной степени чувство ритма — это фундаментальный мозговой процесс, который развивается бессознательно. Однако тренировка может помочь вам делать прогнозы на основе ритма. Это полезно при воспроизведении музыки или танцах ».
Бауэр надеется, что знания о музыкальном восприятии в конечном итоге могут быть использованы для помощи людям. «Сканер мозга показывает активность моторных сетей, когда люди слушают музыку с четко различимым ритмом. Я считаю это особенно интересным.Возможно, со временем мы сможем использовать эту взаимосвязь между музыкальным опытом и двигательной системой, чтобы помочь людям с нарушениями двигательной системы, такими как болезнь Паркинсона. Однако, прежде чем исследовать эту возможность, мы должны лучше понять фундаментальные процессы. Мое исследование способствует этому ».
7 июня состоится симпозиум, посвященный присуждению докторской степени Буверу, на котором международные ученые поделятся новыми открытиями в области чувства ритма и мозга.
История Источник:
Материалы предоставлены Амстердамским университетом . Примечание. Содержимое можно редактировать по стилю и длине.
.